Bài hát tiếng Trung: Kinh lôi 惊雷 Jīngléi– Pikachu Đa Đa

21/04/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Kinh lôi 惊雷 Jīngléi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Kinh lôi 惊雷 Jīngléi– Pikachu Đa Đa

Lời bài hát Kinh lôi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

笑看红尘人世间
xiào kàn hóngchén rénshì jiàn
xeo khan húng trấn rấn sư chen
Cười giễu ngắm hồng trần thế gian
披上笑脸成危险
pī shàng xiàoliǎn chéng wēixiǎn
p'i sang xeo lẻn trấng uây xẻn
Ngoài khoác mặt cười, trong âm hiểm
一声轻叹醉从前
yī shēng qīng tàn zuì cóngqián
i sâng tring than chuây trúng trén
Khẽ than một tiếng, say tự khi nào
山河依旧变容颜
shānhé yījiù biàn róngyán
san hứa i chiêu pen rúng dén
Sông núi vẫn đổi thay từng ngày
笑看往事君不见
xiào kàn wángshì jūn bùjiàn
xeo khan oảng sư chuyn pu chen
Cười ngắm chuyện xưa, quân nào thấy
千军万马来相见
qiān jūn wàn mǎ lái xiāng jiàn
tren chuyn oan mả lái xeng chen
Nghìn quân vạn mã đối đầu nhau
太极八卦乾坤万象命中显
tàijí bāguà qiánkūn wànxiàng mìngzhòng xiǎn
thai chí pa qua can khuân oan xeng ming chung xẻn
Thái cực bát quái càn khôn tiên đoán mệnh

惊雷我在梦里看见命运它轮回
jīng léi wǒ zài mèng lǐ kàn·jiàn mìngyùn tā lúnhuí
ching lấy ủa chai mâng lỉ khan chen ming uyn tha luấn huấy
Kinh lôi, trong mộng ta thấy vận mệnh luân hồi
火焰呼啸而过手中的宝剑颓废
huǒyàn hūxiào ér guòshǒu zhōng de bǎojiàn tuífèi
hủa den hu xeo ớ cua sẩu chung tơ pảo chen thuấy phây
Ngọn lửa gào thét ập đến, bảo kiếm trong tay hãi hùng
春水被遗忘在温酒里难追回
chūn shuǐ bèi yíwàng zài wēn jiǔ lǐ nán zhuī huí
truân suẩy pây í oang chai uân chiểu lỉ nán chuây huấy
Làn xuân thủy bị cuốn hòa vào rượu ấm, khó quay lại
四海之内的座位辗转了几回
sìhǎi zhī nèi de zuòwèi zhǎnzhuǎn le jǐ huí
xư hải chư nây tơ chua uây nẻn choản lơ chỉ huấy
Vài lần trằn trọc ngồi trong vòng tay tứ hải
是谁让我无法忘记尘世的漆黑
shì shuí ràng wǒ wúfǎ wàngjì chénshì de qīhēi
sư suấy rang ủa ú phả oang chi trấn sư tơ tri hây
Là ai khiến ta chẳng thể quên trần thế đày hắc ám
无畏不怕山穷水尽我也不后退
wúwèi bùpà shānqióngshuǐjìn wǒ yě bù hòutuì
ú uây pu p'a san triúng suẩy chin ủa dể pu hâu thuây
Vô vị, dù sơn cùng thủy tận ta cũng không lùi bước
伤悲谁醉卧沙场听最后一声惊雷
shāng bēi shuí zuì wò shāchǎng tīng zuìhòu yī shēng jīng léi
sang pây suấy chuây ua sa trảng thing chuây hâu i sâng ching lấy
Bi thương, là ai túy ngạo sa trường, cuối cùng một tiếng Kinh lôi

笑看红尘人世间
xiào kàn hóngchén rénshì jiàn
xeo khan húng trấn rấn sư chen
Cười giễu ngắm hồng trần thế gian
披上笑脸成危险
pī shàng xiàoliǎn chéng wēixiǎn
p'i sang xeo lẻn trấng uây xẻn
Ngoài khoác mặt cười, trong âm hiểm
一声轻叹醉从前
yī shēng qīng tàn zuì cóngqián
i sâng tring than chuây trúng trén
Khẽ than một tiếng, say tự khi nào
山河依旧变容颜
shānhé yījiù biàn róngyán
san hứa i chiêu pen rúng dén
Sông núi vẫn đổi thay từng ngày
笑看往事君不见
xiào kàn wángshì jūn bùjiàn
xeo khan oảng sư chuyn pu chen
Cười ngắm chuyện xưa, quân nào thấy
千军万马来相见
qiān jūn wàn mǎ lái xiāng jiàn
tren chuyn oan mả lái xeng chen
Nghìn quân vạn mã đối đầu nhau
太极八卦乾坤万象命中显
tàijí bāguà qiánkūn wànxiàng mìngzhòng xiǎn
thai chí pa qua can khuân oan xeng ming chung xẻn
Thái cực bát quái càn khôn tiên đoán mệnh

惊雷我在梦里看见命运它轮回
jīng léi wǒ zài mèng lǐ kàn·jiàn mìngyùn tā lúnhuí
ching lấy ủa chai mâng lỉ khan chen ming uyn tha luấn huấy
Kinh lôi, trong mộng ta thấy vận mệnh luân hồi
火焰呼啸而过手中的宝剑颓废
huǒyàn hūxiào ér guòshǒu zhōng de bǎojiàn tuífèi
hủa den hu xeo ớ cua sẩu chung tơ pảo chen thuấy phây
Ngọn lửa gào thét ập đến, bảo kiếm trong tay hãi hùng
春水被遗忘在温酒里难追回
chūn shuǐ bèi yíwàng zài wēn jiǔ lǐ nán zhuī huí
truân suẩy pây í oang chai uân chiểu lỉ nán chuây huấy
Làn xuân thủy bị cuốn hòa vào rượu ấm, khó quay lại
四海之内的座位辗转了几回
sìhǎi zhī nèi de zuòwèi zhǎnzhuǎn le jǐ huí
xư hải chư nây tơ chua uây nẻn choản lơ chỉ huấy
Vài lần trằn trọc ngồi trong vòng tay tứ hải
是谁让我无法忘记尘世的漆黑
shì shuí ràng wǒ wúfǎ wàngjì chénshì de qīhēi
sư suấy rang ủa ú phả oang chi trấn sư tơ tri hây
Là ai khiến ta chẳng thể quên trần thế đày hắc ám
无畏不怕山穷水尽我也不后退
wúwèi bùpà shānqióngshuǐjìn wǒ yě bù hòutuì
ú uây pu p'a san triúng suẩy chin ủa dể pu hâu thuây
Vô vị, dù sơn cùng thủy tận ta cũng không lùi bước
伤悲谁醉卧沙场听最后一声惊雷
shāng bēi shuí zuì wò shāchǎng tīng zuìhòu yī shēng jīng léi
sang pây suấy chuây ua sa trảng thing chuây hâu i sâng ching lấy
Bi thương, là ai túy ngạo sa trường, cuối cùng một tiếng Kinh lôi

惊雷我在梦里看见命运它轮回
jīng léi wǒ zài mèng lǐ kàn·jiàn mìngyùn tā lúnhuí
ching lấy ủa chai mâng lỉ khan chen ming uyn tha luấn huấy
Kinh lôi, trong mộng ta thấy vận mệnh luân hồi
火焰呼啸而过手中的宝剑颓废
huǒyàn hūxiào ér guòshǒu zhōng de bǎojiàn tuífèi
hủa den hu xeo ớ cua sẩu chung tơ pảo chen thuấy phây
Ngọn lửa gào thét ập đến, bảo kiếm trong tay hãi hùng
春水被遗忘在温酒里难追回
chūn shuǐ bèi yíwàng zài wēn jiǔ lǐ nán zhuī huí
truân suẩy pây í oang chai uân chiểu lỉ nán chuây huấy
Làn xuân thủy bị cuốn hòa vào rượu ấm, khó quay lại
四海之内的座位辗转了几回
sìhǎi zhī nèi de zuòwèi zhǎnzhuǎn le jǐ huí
xư hải chư nây tơ chua uây nẻn choản lơ chỉ huấy
Vài lần trằn trọc ngồi trong vòng tay tứ hải
是谁让我无法忘记尘世的漆黑
shì shuí ràng wǒ wúfǎ wàngjì chénshì de qīhēi
sư suấy rang ủa ú phả oang chi trấn sư tơ tri hây
Là ai khiến ta chẳng thể quên trần thế đày hắc ám
无畏不怕山穷水尽我也不后退
wúwèi bùpà shānqióngshuǐjìn wǒ yě bù hòutuì
ú uây pu p'a san triúng suẩy chin ủa dể pu hâu thuây
Vô vị, dù sơn cùng thủy tận ta cũng không lùi bước
伤悲谁醉卧沙场听最后一声惊雷
shāng bēi shuí zuì wò shāchǎng tīng zuìhòu yī shēng jīng léi
sang pây suấy chuây ua sa trảng thing chuây hâu i sâng ching lấy
Bi thương, là ai túy ngạo sa trường, cuối cùng một tiếng Kinh lôi
 

  • Học bài hát tiếng Trung: Yêu nương 夭娘 Yāo niáng – Tư Nam 司南

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Yêu nương 夭娘 Yāo niáng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Vi vi 微微 Wéiwéi – Phó Như Kiều 傅如乔

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Vi vi 微微 Wéiwéi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Chuyến bay tầm thấp 低空飞行 Dīkōng fēixíng

    21/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Chuyến bay tầm thấp 低空飞行 Dīkōng fēixíng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Cơn gió mùa hạ 夏天的风 Xiàtiān de fēng– Superluckyqi

    21/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Cơn gió mùa hạ 夏天的风 Xiàtiān de fēng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng

    12/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng qua lời tiếng Trung, phiên âm, phiên âm bồi và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thiếu niên 少年 Shàonián

    21/02/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Thiếu niên 少年 Shàonián qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa