Học bài hát tiếng Trung: Yêu nương 夭娘 Yāo niáng – Tư Nam 司南
Học tiếng Trung qua bài hát Yêu nương 夭娘 Yāo niáng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Yêu nương 夭娘 Yāo niáng – Tư Nam 司南
Lời bài hát Yêu nương tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
皓腕凝霜春色藏
hào wàn níng shuāng chūnsè cáng
hao oan nính soang truân xưa tráng
Cổ tay đầy sương trắng, màu xuân phai
梨花带雨眼波漾
lí huā dài yǔ yǎnbō yàng
lí hoa tai ủy dẻn pua dang
Hoa lê đẫm mưa, mắt nhìn xao động
玉枕犹带香
yù zhěn yóu dài xiāng
uy chẩn dấu tai xeng
Gối ngọc vẫn còn mang hương
罗衫半解描眉点妆
luó shān bàn xiè miáo méi diǎn zhuāng
lúa san pan xia méo mấy tẻn choang
Áo quần khẽ mở, tô mày điểm trang
我正当二八芳华
wǒ zhèngdāng èr bā fāng huá
ủa châng tang ơ pa phang hóa
Ta đang lúc 16 xuân hoa
我恰是如玉模样
wǒ qià shì rú yù múyàng
ủa tre sư rú uy mú dang
Ta vừa lại yêu kiều như ngọc
凭何娇色一人赏
píng hé jiāo sè yī rén shǎng
p'ính hứa cheo xưa i rấn sảng
Cớ gì màu sắc kiều diễm ấy được người ban
偏爱俏儿郎云雨酣畅
piānài qiào ér láng yúnyǔ hānchàng
p'en ai treo ớ láng uýn ủy han trang
Người thiên vị kẻ đẹp mà mây mưa khoái lạc
君既无情
jūn jì wúqíng
chuyn chi ú trính
Người đã vô tình
我何须装模作样
wǒ héxū zhuāngmúzuòyàng
ủa hứa xuy choang múa chua dang
Ta sao phải giả vờ chi nữa
一拍两散
yī pāi liǎng sàn
i p'ai lẻng xan
Một đao đứt đoạn
正好恣意戏欢场
zhènghǎo zìyì hū huān chǎng
châng hảo chư i hu hoan trảng
Vừa lúc tùy tiện làm trò đùa một trận
谁听得你
shuí tīng dé nǐ
suấy thing tứa nỉ
Ai nghe được người
情话连篇皆是谎
qínghuà liánpiān jiē shì huǎng
trính hoa lén p'en chia sư hoảng
Lời tâm tình liên miên đều giả dối
不如一夜
bùrú yī yè
pu rú i dê
Không bằng một đêm
鸳鸯锦被翻红浪
yuānyāng jǐn bèi fān hóng làng
doen dang chỉn pây phan húng lang
Áo gấm uyên ương khoác lên lớp đỏ rực
我正当二八芳华
wǒ zhèngdāng èr bā fāng huá
ủa châng tang ơ pa phang hóa
Ta đang lúc 16 xuân hoa
我恰是如玉模样
wǒ qià shì rú yù múyàng
ủa tre sư rú uy mú dang
Ta vừa lại yêu kiều như ngọc
凭何娇色一人赏
píng hé jiāo sè yī rén shǎng
p'ính hứa cheo xưa i rấn sảng
Cớ gì màu sắc kiều diễm ấy được người ban
偏爱俏儿郎云雨酣畅
piānài qiào ér láng yúnyǔ hānchàng
p'en ai treo ớ láng uýn ủy han trang
Người thiên vị kẻ đẹp mà mây mưa khoái lạc
君既无情
jūn jì wúqíng
chuyn chi ú trính
Người đã vô tình
我何须装模作样
wǒ héxū zhuāngmúzuòyàng
ủa hứa xuy choang múa chua dang
Ta sao phải giả vờ chi nữa
一拍两散
yī pāi liǎng sàn
i p'ai lẻng xan
Một đao đứt đoạn
正好恣意戏欢场
zhènghǎo zìyì hū huān chǎng
châng hảo chư i hu hoan trảng
Vừa lúc tùy tiện làm trò đùa một trận
谁听得你
shuí tīng dé nǐ
suấy thing tứa nỉ
Ai nghe được người
情话连篇皆是谎
qínghuà liánpiān jiē shì huǎng
trính hoa lén p'en chia sư hoảng
Lời tâm tình liên miên đều giả dối
不如一夜
bùrú yī yè
pu rú i dê
Không bằng một đêm
鸳鸯锦被翻红浪
yuānyāng jǐn bèi fān hóng làng
doen dang chỉn pây phan húng lang
Áo gấm uyên ương khoác lên lớp đỏ rực
君既无情
jūn jì wúqíng
chuyn chi ú trính
Người đã vô tình
我何须装模作样
wǒ héxū zhuāngmúzuòyàng
ủa hứa xuy choang múa chua dang
Ta sao phải giả vờ chi nữa
一拍两散
yī pāi liǎng sàn
i p'ai lẻng xan
Một đao đứt đoạn
正好恣意戏欢场
zhènghǎo zìyì hū huān chǎng
châng hảo chư i hu hoan trảng
Vừa lúc tùy tiện làm trò đùa một trận
花无百日
huā wú bǎirì
hoa ú pải rư
Hoa không tỏa hương trăm ngày
且说人老珠易黄
jū shuō rén lǎo zhū yì huáng
chuy sua rấn lảo chu i hoáng
Lại có người nào coi nhẹ vàng ngọc
莫谈真情
mò tán zhēnqíng
mua thán chân trính
Chớ nói chân tình
但少世间恨一桩
dàn shǎo shìjiān hèn yī zhuāng
tan sảo sư chen hân i choang
Nhưng chí ít thế gian hận một việc
谁听得他
shuí tīng dé tā
suấy thing tứa tha
Có ai nghe hắn
情话连篇皆是谎
qínghuà liánpiān jiē shì huǎng
trính hoa lén p'en chia sư hoảng
Lời tâm tình liên miên đều giả dối
不如一夜
bùrú yī yè
pu rú i dê
Không bằng một đêm
鸳鸯锦被翻红浪
yuānyāng jǐn bèi fān hóng làng
doen dang chỉn pây phan húng lang
Áo gấm uyên ương khoác lên lớp đỏ rực