Học tiếng Trung qua bài hát: Cơn gió mùa hạ 夏天的风 Xiàtiān de fēng– Superluckyqi

21/03/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Cơn gió mùa hạ 夏天的风 Xiàtiān de fēng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Học tiếng Trung qua bài hát: Cơn gió mùa hạ 夏天的风 Xiàtiān de fēng– Superluckyqi

Lời bài hát Cơn gió mùa hạ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

七月的风懒懒的
qī yuè de fēng lǎn lǎn de
tri duê tơ phâng lản lản tơ
Cơn gió tháng bảy bức bối

连云都变热热的
lián yún dōu biàn rè rè de
lén uýn tâu pen rưa rưa tơ
Ngay cả đám mây cũng trở nên nóng hơn

不久后天闷闷的
bùjiǔ hòutiān mēn mēn de
pu chiểu hâu then mân mân tơ
Không lâu sau bầu trời lại trở nên oi bức

一阵云后雨下过
yīzhèn yún hòu yǔ xià guò
i chân uýn hâu ủy xe cua
Một đám mây ghé qua làm trời đổ mưa

Woo…Yeah…

气温爬升到无法再忍受
qìwēn pá shēng dào wúfǎ zài rěnshòu
tri uân p'á sâng tao ú phả chai rẩn sâu
Nhiệt độ tăng cao đến mức không thể nào chịu nổi

索性闭上了双眼
suǒxìng bì shàng le shuāng yǎn
xủa xing pi sang lơ soang dẻn
Lười biếng nhắm mắt

让想象任意改变
ràng xiǎngxiàng rényì gǎibiàn
rang xẻng xeng rấn i cải pen
Để trí tưởng tượng bay bổng

场景两个人一起散着步
chǎngjǐng liǎng gèrén yīqǐ sàn zhe bù
tráng chỉnh lẻng cưa rấn i trỉ xan chưa pu
Hình ảnh hai người cùng nhau đi bộ

 

我的脸也轻轻贴着你胸口
wǒ de liǎn yě qīng qīng tiē zhe nǐ xiōngkǒu
ủa tơ lẻn dể tring tring thia chưa nỉ xiung khẩu
Em nhẹ nhàng áp mặt vào lồng ngực anh

听到心跳Wo…
tīng dào xīntiào Wo…
thing tao xin theo Wo…
nghe thấy nhịp tim đập thình thịch

在乎我和天气一样温度
zài·hu wǒ hé tiānqì yīyàng wēndù
chai hu ủa hứa then tri i dang uân tu
Quan tâm em ấm áp như nhiệt độ ngoài trời vậy

夏天的风我永远记得
xiàtiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé
xe then tơ phâng ủa dủng doẻn chi tứa
Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我
qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ
tring tring trủ trủ tơ sua nỉ ai ủa
Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容
wǒ kàn·jiàn nǐ kù kù de xiàoróng
ủa khan chen nỉ khu khu tơ xeo rung
Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候
yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou
dể dẩu mẻn thẻn tơ sứ hâu
lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过
xiàtiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò
xe then tơ phâng châng noản noản truây cua
Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵
chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo
troan cua thấu pha troan cua ở tủa
thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天
nǐ hé wǒ de xiàtiān
nỉ hứa ủa tơ xe then
Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着
fēng qīng qīng shuō zhe
phâng tring tring sua chưa
có lời nói thì thầm trong gió

温柔懒懒的海
wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng
uân rấu lản lản tơ hải phâng
Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰
chuī dào gāo gāo de shānfēng
truây tao cao cao tơ san phâng
thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋
wēn de fēng shān de fēng
uân tơ phâng san tơ phâng
sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风
chuī chéng le shān fēng
truây trấng lơ san phâng
hóa thành cơn gió phơn

温柔懒懒的海风
wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng
uân rấu lản lản tơ hải phâng
Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰
chuī dào gāo gāo de shānfēng
truây tao cao cao tơ san phâng
thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋
wēn de fēng shān de fēng
uân tơ phâng san tơ phâng
sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风
chuī chéng le shān fēng
truây trấng lơ san phâng
hóa thành cơn gió phơn

温柔懒懒的海风
wēnróu lǎn lǎn de hǎifēng
uân rấu lản lản tơ hải phâng
Làn gió biển dịu dàng lười nhác

吹到高高的山峰
chuī dào gāo gāo de shānfēng
truây tao cao cao tơ san phâng
thổi trên đỉnh núi cao cao

温的风山的锋
wēn de fēng shān de fēng
uân tơ phâng san tơ phâng
sự ấm áp của gió thổi qua đỉnh núi

吹成了山风
chuī chéng le shān fēng
truây trấng lơ san phâng
hóa thành cơn gió phơn

为什么你不在
wèishén·me nǐ bùzài
uây sấn mơ nỉ pu chai
Sao anh không còn ở đây nữa

问山风你会回来
wèn shān fēng nǐ huì huílái
uân san phâng nỉ huây huấy lái
Hỏi cơn gió anh có trở lại?

场景两个人一起散着步
chǎngjǐng liǎng gèrén yīqǐ sàn zhe bù
tráng chỉnh lẻng cưa rấn i trỉ xan chưa pu
Hình ảnh hai người cùng nhau đi bộ

我的脸也轻轻贴着你胸口
wǒ de liǎn yě qīng qīng tiē zhe nǐ xiōngkǒu
ủa tơ lẻn dể tring tring thia chưa nỉ xiung khẩu
Em nhẹ nhàng áp mặt vào lồng ngực anh

听到心跳Wo…
tīng dào xīntiào Wo…
thing tao xin theo Wo…
nghe thấy nhịp tim đập thình thịch

 

在乎我和天气一样温度
zài·hu wǒ hé tiānqì yīyàng wēndù
chai hu ủa hứa then tri i dang uân tu
Quan tâm em ấm áp như nhiệt độ ngoài trời vậy

夏天的风我永远记得
xiàtiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé
xe then tơ phâng ủa dủng doẻn chi tứa
Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我
qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ
tring tring trủ trủ tơ sua nỉ ai ủa
Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容
wǒ kàn·jiàn nǐ kù kù de xiàoróng
ủa khan chen nỉ khu khu tơ xeo rung
Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候
yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou
dể dẩu mẻn thẻn tơ sứ hâu
lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过
xiàtiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò
xe then tơ phâng châng noản noản truây cua
Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵
chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo
troan cua thấu pha troan cua ở tủa
thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天
nǐ hé wǒ de xiàtiān
nỉ hứa ủa tơ xe then
Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着
fēng qīng qīng shuō zhe
phâng tring tring sua chưa
có lời nói thì thầm trong gió

夏天的风我永远记得
xiàtiān de fēng wǒ yǒngyuǎn jìdé
xe then tơ phâng ủa dủng doẻn chi tứa
Cơn gió mùa hạ em mãi mãi ghi nhớ

清清楚楚的说你爱我
qīng qīng·chu chǔ de shuō nǐ ài wǒ
tring tring trủ trủ tơ sua nỉ ai ủa
Anh nói rõ ràng anh yêu em

我看见你酷酷的笑容
wǒ kàn·jiàn nǐ kù kù de xiàoróng
ủa khan chen nỉ khu khu tơ xeo rung
Em trông thấy nụ cười rất ngầu của anh

也有腼腆的时候
yě yǒu miǎn·tiǎn de shí·hou
dể dẩu mẻn thẻn tơ sứ hâu
lòng có chút thẹn thùng

夏天的风正暖暖吹过
xiàtiān de fēng zhèng nuǎn nuǎn chuī guò
xe then tơ phâng châng noản noản truây cua
Cơn gió mùa hạ thổi qua ấm áp

穿过头发穿过耳朵
chuānguò tóu·fa chuānguò ěr·duo
troan cua thấu pha troan cua ở tủa
thổi qua mái tóc, thổi qua tai

你和我的夏天
nǐ hé wǒ de xiàtiān
nỉ hứa ủa tơ xe then
Mùa hạ của anh và em

风轻轻说着
fēng qīng qīng shuō zhe
phâng tring tring sua chưa
có lời nói thì thầm trong gió
 

  • Bài hát tiếng Trung: Đôi ta chính là định mệnh 你是对的人 Nǐ shì duì de rén

    22/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Đôi ta chính là định mệnh 你是对的人 Nǐ shì duì de rén qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Sau này khi gặp được anh ấy 后来遇见他 Hòulái yùjiàn tā

    21/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Sau này khi gặp được anh ấy 后来遇见他 Hòulái yùjiàn tā qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sau này không gặp lại 后会无期 Hòu huì wúqí

    21/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Sau này không gặp lại 后会无期 Hòu huì wúqí qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: MOM – Bút Sáp Tiểu Tâm 蜡笔小心

    21/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát MOM qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Đưa em đi du lịch 带你去旅行 Dài nǐ qù lǚxíng

    12/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Đưa em đi du lịch 带你去旅行 Dài nǐ qù lǚxíng kèm phiên âm bồi và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nghiện thức khuya 熬夜上瘾 Áoyè shàngyǐn

    22/02/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Nghiện thức khuya 熬夜上瘾 Áoyè shàngyǐn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Sau này 后来 Hòulái

    17/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Sau này 后来 Hòulái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Ác ma đến từ thiên đường 来自天堂的魔鬼 Láizì tiāntáng de móguǐ

    01/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Ác ma đến từ thiên đường 来自天堂的魔鬼 Láizì tiāntáng de móguǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa