Bài hát tiếng Trung: Nhất tiếu khuynh thành 一笑倾城 Yīxiào qīngchéng

23/02/2019

Học tiếng Trung qua bài hát Nhất tiếu khuynh thành 一笑倾城 Yīxiào qīngchéng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Nhất tiếu khuynh thành 一笑倾城 Yīxiào qīngchéng – Uông Tô Lang 汪苏泷

Lời bài hát Nhất tiếu khuynh thành tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我总是轻描淡写告诉你我的愿望
wǒ zǒngshì qīngmiáodànxiě gàosù nǐ wǒ de yuànwàng
ủa chủng sư tring méo tan xỉa cao xu nỉ ủa tơ doen oang
Anh thường vu vơ nói với em về ước nguyện của mình

也给你千言万语都说不尽的目光
yě gěi nǐ qiān yán wàn yǔ dōu shuō bùjìn de mùguāng
dể cẩy nỉ tren dén oan ủy tâu sua pu chin tơ mu quang
Trao cho em ánh mắt trìu mến mà không lời nào có thể diễn tả được

这世界总有人在忙忙碌碌寻宝藏
zhè shìjiè zǒng yǒu rén zài máng mánglù lù xún bǎozàng
chưa sư chia chủng dẩu rấn chai máng máng lu lu xuýn pảo trang
Trên thế giới này có những người luôn bận rộn đi tìm kho báu

却误了浮世骄阳也错过人间万象
què wù le fú shì jiāoyáng yě cuòguò rénjiān wànxiàng
truê u lơ phú sư cheo dáng dể trua cua rấn chen oan xeng
Mà để lỡ ánh mặt trời rạng rỡ, và cũng để mất trăm ngàn cảnh tượng nhân gian

古城里长桥上
gǔ chénglǐ cháng qiáo shàng
củ trấng lỉ tráng tréo sang
Trên chiếc cầu dài trong thành cổ

人如海车成行
rén rú hǎi chē chéngháng
rấn rú hải trưa trấng háng
Người đông như biển, xe cộ tấp nập

你笑得像光芒
nǐ xiào dé xiàng guāngmáng
nỉ xeo tứa xeng quang máng
Nụ cười của em như ánh hào quang rạng rỡ

蓦然把我照亮
mòrán bǎ wǒ zhàoliàng
mua rán pả ủa chao leng
Chợt soi sáng đến nơi anh

风轻扬夏未央
fēng qīng yáng xià wèiyāng
phâng tring dáng xe uây dang
Cơn gió nhẹ nhàng thổi, mùa hè vẫn còn đây

林荫路单车响
lín yìn lù dānchē xiǎng
lín in lu tan trưa xẻng
Trên con đường rợp mát có tiếng xe đạp

原来所谓爱情
yuánlái suǒwèi àiqíng
doén lái xủa uây ai trính
Hóa ra cái gọi là tình yêu

是这模样
shì zhè múyàng
sư chưa mú dang
chính là như vậy


就承认一笑倾城一见自难忘
jiù chéngrèn yī xiào qīng chéng yī jiàn zì nán wàng
chiêu trấng rân i xeo tring trấng i chen chư nán oang
Phải thừa nhận rằng nụ cười quyến rũ ấy một lần gặp là khó quên được

说什么情深似海我却不敢当
shuō shén·me qíng shēn shì hǎi wǒ què bùgǎndāng
sua sấn mơ trính sân sư hải ủa truê pu cản tang
Anh không dám nói đến cái gì mà tình sâu như biển 

最浪漫不过与你并肩看夕阳
zuì làngmàn bùguò yǔ nǐ bìngjiān kàn xīyáng
chuây lang man pu cua ủy nỉ ping chen khan xi dáng
Lãng mạn nhất chẳng qua là cùng em ta ngồi cạnh nhau ngắm nhìn hoàng hôn

我心之所向
wǒ xīn zhī suǒ xiàng
ủa xin chư xủa xeng
Đó là mong ước của trái tim anh

想和你游四方赏晴雨的风光
xiǎng hé nǐ yóu sìfāng shǎng qíng yǔ de fēngguāng
xẻng hứa nỉ dấu xư phang sảng trính ủy tơ phâng quang
Muốn cùng em phiêu du khắp bốn phương, ngắm cảnh gió mưa

想和你铺纸笔写余生的篇章
xiǎng hé nǐ pū zhǐ bǐ xiě yúshēng de piānzhāng
xẻng hứa nỉ p'u chử pỉ xỉa úy sâng tơ p'en chang
Muốn cùng em trải giấy mực viết lên câu chuyện quãng đời còn lại

笑与泪都分享管情节多跌宕
xiào yǔ lèi dōu fēnxiǎng guǎn qíngjié duō diēdàng
xeo ủy lây tâu phân xẻng quản trính chía tua tia tang
Cười hay khóc đều cùng em chia sẻ dù cho cuộc sống muôn vẻ

我们不散场
wǒ·men bù sànchǎng
ủa mân pu xan trảng
Chúng ta sẽ không rời xa


你是我偶然听闻铭感于心的歌唱
nǐ shì wǒ ǒurán tīngwén mínggǎn yú xīn de gēchàng
nỉ sư ủa ǒu rán thing uấn mính cản úy xin tơ cưa trang
Em là khúc ca mà anh vô tình nghe được nhưng lại khắc sâu trong tim

也是我惊鸿一瞥而后拥抱的芬芳
yě shì wǒ jīng hóng yīpiē érhòu yōngbào de fēnfāng
dể sư ủa ching húng i p'ia ớ hâu dung pao tơ phân phang
Cũng là hương thơm thoảng qua mà cuối cùng anh cũng có được

这世界风华正茂可别辜负好时光
zhè shìjiè fēnghuá zhèngmào kě bié gūfù hǎo shíguāng
chưa sư chia phâng hóa châng mao khửa pía cu phu hảo sứ quang
Thế giới này có hào hoa tráng lệ cũng đừng để lỡ quãng thời gian tươi đẹp

六月风走街穿巷六月花陌上盛放
liù yuè fēng zǒu jiē chuān xiàng liù yuè huā mò shàng chéng fàng
liêu duê phâng chẩu chia troan xeng liêu duê hoa mua sang trấng phang
Cơn gió tháng sáu thổi qua từng ngõ phố, tháng sáu hoa mạch thượng nở rộ

古城里长桥上
gǔ chénglǐ cháng qiáo shàng
củ trấng lỉ tráng tréo sang
Trên chiếc cầu dài trong thành cổ

人如海车成行
rén rú hǎi chē chéngháng
rấn rú hải trưa trấng háng
Người đông như biển, xe cộ tấp nập

你笑得像光芒
nǐ xiào dé xiàng guāngmáng
nỉ xeo tứa xeng quang máng
Nụ cười của em như ánh hào quang rạng rỡ

蓦然把我照亮
mòrán bǎ wǒ zhàoliàng
mua rán pả ủa chao leng
Chợt soi sáng đến nơi anh

风轻扬夏未央
fēng qīng yáng xià wèiyāng
phâng tring dáng xe uây dang
Cơn gió nhẹ nhàng thổi, mùa hè vẫn còn đây

林荫路单车响
lín yìn lù dānchē xiǎng
lín in lu tan trưa xẻng
Trên con đường rợp mát có tiếng xe đạp

原来所谓爱情
yuánlái suǒwèi àiqíng
doén lái xủa uây ai trính
Hóa ra cái gọi là tình yêu

是这模样
shì zhè múyàng
sư chưa mú dang
chính là như vậy

就承认一笑倾城一见自难忘
jiù chéngrèn yī xiào qīng chéng yī jiàn zì nán wàng
chiêu trấng rân i xeo tring trấng i chen chư nán oang
Phải thừa nhận rằng nụ cười quyến rũ ấy một lần gặp là khó quên được

说什么情深似海我却不敢当
shuō shén·me qíng shēn shì hǎi wǒ què bùgǎndāng
sua sấn mơ trính sân sư hải ủa truê pu cản tang
Anh không dám nói đến cái gì mà tình sâu như biển 

最浪漫不过与你并肩看夕阳
zuì làngmàn bùguò yǔ nǐ bìngjiān kàn xīyáng
chuây lang man pu cua ủy nỉ ping chen khan xi dáng
Lãng mạn nhất chẳng qua là cùng em ta ngồi cạnh nhau ngắm nhìn hoàng hôn

我心之所向
wǒ xīn zhī suǒ xiàng
ủa xin chư xủa xeng
Đó là mong ước của trái tim anh

想和你游四方赏晴雨的风光
xiǎng hé nǐ yóu sìfāng shǎng qíng yǔ de fēngguāng
xẻng hứa nỉ dấu xư phang sảng trính ủy tơ phâng quang
Muốn cùng em phiêu du khắp bốn phương, ngắm cảnh gió mưa

想和你铺纸笔写余生的篇章
xiǎng hé nǐ pū zhǐ bǐ xiě yúshēng de piānzhāng
xẻng hứa nỉ p'u chử pỉ xỉa úy sâng tơ p'en chang
Muốn cùng em trải giấy mực viết lên câu chuyện quãng đời còn lại

笑与泪都分享管情节多跌宕
xiào yǔ lèi dōu fēnxiǎng guǎn qíngjié duō diēdàng
xeo ủy lây tâu phân xẻng quản trính chía tua tia tang
Cười hay khóc đều cùng em chia sẻ dù cho cuộc sống muôn vẻ

我们不散场
wǒ·men bù sànchǎng
ủa mân pu xan trảng
Chúng ta sẽ không rời xa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng

    12/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng qua lời tiếng Trung, phiên âm, phiên âm bồi và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Người theo đuổi ánh sáng 追光者 Zhuī guāng zhě

    28/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Người theo đuổi ánh sáng 追光者 Zhuī guāng zhě qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Hoa: Quy khứ lai hề 归去来兮 Guī qù lái xī

    27/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Quy khứ lai hề 归去来兮 Guī qù lái xī qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát Tam sinh tam thế 三生三世 Sān shēng sānshì

    26/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Tam sinh tam thế 三生三世 Sān shēng sānshì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ái thương 爱殇 Ài shāng

    25/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Ái thương 爱殇 Ài shāng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Một triệu khả năng 一百万个可能 Yībǎi wàn gè kěnéng

    24/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Một triệu khả năng 一百万个可能 Yībǎi wàn gè kěnéng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa