Bài hát tiếng Trung: Pháo đài tình yêu 爱情堡垒 Àiqíng bǎolěi
Học tiếng Trung qua bài hát Pháo đài tình yêu 爱情堡垒 Àiqíng bǎolěi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Hoa: Pháo đài tình yêu 爱情堡垒 Àiqíng bǎolěi – Dương Tiểu Tráng 杨小壮
Lời bài hát Pháo đài tình yêu tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
那一天陌生的与你擦肩
nà yītiān mòshēng de yǔ nǐ cā jiān
na i then mua sâng tơ ủy nỉ tra chen
Ngày hôm đó kề sát vai em thật lạ lùng
你的背影常常在脑里出现
nǐ de bèiyǐng chángcháng zài nǎo lǐ chūxiàn
nỉ tơ pây ỉnh tráng tráng chai nảo lỉ tru xen
Bóng lưng em thường xuyên xuất hiện trong tâm trí anh
我自导自演与你有一次姻缘
wǒ zì dǎo zì yǎn yǔ nǐ yǒu yī cì yīnyuán
ủa chư tảo chư dẻn ủy nỉ dẩu i trư in doén
Anh tự tưởng tượng được kết hôn cùng em
我把你记在心里
wǒ bǎ nǐ jì zàixīn lǐmiàn
ủa pả nỉ chi chai xin lỉ men
Đem em khắc ghi vào trong trái tim
这一天我终于与你相见
zhè yītiān wǒ zhōngyú yǔ nǐ xiāng jiàn
chưa i then ủa chung úy ủy nỉ xeng chen
Ngày hôm nay cuối cùng cũng gặp được em
你露出了已久不见的笑脸
nǐ lòu chū le yǐ jiǔ bùjiàn de xiàoliǎn
nỉ lâu tru lơ ỉ chiểu pu chen tơ xeo lẻn
Em nở nụ cười tươi mà đã lâu anh chưa được trông thấy
你的小酒窝让我浮想联翩
nǐ de xiǎo jiǔwō ràng wǒ fúxiǎng liánpiān
nỉ tơ xẻo chiểu ua rang ủa phú xẻng lén p'en
Lúm đồng tiền của em làm anh ngẩn ngơ
我真的好久都没这种感觉
wǒ zhēn de hǎojiǔ dōu méi zhè zhǒng gǎnjué
ủa chân tơ hảo chiểu tâu mấy chưa chủng cản chuế
Anh thật sự đã rất lâu không có cảm giác này rồi
你像花儿一样很美
nǐ xiàng huā'ér yīyàng hěn měi
nỉ xeng hoa ớ i dang hẩn mẩy
Em đẹp như một đóa hoa
美的让人沉醉
měi de ràng rén chénzuì
mẩy tơ rang rấn trấn chuây
Đẹp đến mức khiến người khác say đắm
让我忘了我是谁
ràng wǒ wàng le wǒ shì shuí
rang ủa oang lơ ủa sư suấy
Khiến anh quên mất anh là ai
你的美像一个刺猬
nǐ de měi xiàng yī gè cì wèi
nỉ tơ mẩy xeng i cưa trư uây
Nét đẹp của em như một con nhím
句句刺我心扉
jù jù cì wǒ xīnfēi
chuy chuy trư ủa xin phây
đâm vào nội tâm anh
让我带着你微笑回味
ràng wǒ dài zhe nǐ wēixiào huíwèi
rang ủa tai chưa nỉ uây xeo huấy uây
khiến anh đem theo dư vị nụ cười em
你是我心中的玫瑰
nǐ shì wǒ xīnzhōng de méi·gui
nỉ sư ủa xin chung tơ mấy quay
Em là đóa hồng trong trái tim anh
怎舍得让你枯萎
zěn shě·de ràng nǐ kūwěi
chẩn sửa tứa rang nỉ khu uây
Làm sao nở để em khô héo
我要做你未来的堡垒
wǒ yào zuò nǐ wèilái de bǎolěi
ủa dao chua nỉ uây lái tơ páo lẩy
Sau này anh muốn làm pháo đài của em
把你所有的小任性
bǎ nǐ suǒyǒu de xiǎo rénxìng
pả nỉ xủa dẩu tơ xẻo rấn xinh
tất cả sự tùy hứng của em
慢慢让我去追
màn màn ràng wǒ qù zhuī
man man rang ủa truy chuây
chầm chầm để anh theo đuổi
让我的爱把你包围
ràng wǒ de ài bǎ nǐ bāowéi
rang ủa tơ ai pả nỉ pao uấy
khiến tình yêu của anh ôm trọn lấy em
亲爱的我需要你给机会
qīnài de wǒ xūyào nǐ gěi jī·huì
trin ai tơ ủa xuy dao nỉ cẩy chi huây
Em yêu à, anh muốn em cho anh một cơ hội
让我陪你把未来心酸面对
ràng wǒ péi nǐ bǎ wèilái xīnsuān miàn duì
rang ủa p'ấy nỉ pả uây lái xin xoan men tuây
để anh cùng em đối mặt với những khó khăn sau này
不会让你累不会让你疲惫
bù huì ràng nǐ lèi bù huì ràng nǐ píbèi
pu huây rang nỉ lây pu huây rang nỉ p'í pây
sẽ không để em vất vả, sẽ không để em mệt mỏi
让我为你挡住那雨打风吹
ràng wǒ wèi nǐ dǎng zhù nà yǔ dǎ fēng chuī
rang ủa uây nỉ tảng chu na ủy tả phâng truây
để anh vì em cản hết gió mưa chặn lối ngoài kia
你像花儿一样很美
nǐ xiàng huā'ér yīyàng hěn měi
nỉ xeng hoa ớ i dang hẩn mẩy
Em đẹp như một đóa hoa
美的让人沉醉
měi de ràng rén chénzuì
mẩy tơ rang rấn trấn chuây
Đẹp đến mức khiến người khác say đắm
让我忘了我是谁
ràng wǒ wàng le wǒ shì shuí
rang ủa oang lơ ủa sư suấy
Khiến anh quên mất anh là ai
你的美像一个刺猬
nǐ de měi xiàng yī gè cì wèi
nỉ tơ mẩy xeng i cưa trư uây
Nét đẹp của em như một con nhím
句句刺我心扉
jù jù cì wǒ xīnfēi
chuy chuy trư ủa xin phây
đâm vào nội tâm anh
让我带着你微笑回味
ràng wǒ dài zhe nǐ wēixiào huíwèi
rang ủa tai chưa nỉ uây xeo huấy uây
khiến anh đem theo dư vị nụ cười em
你是我心中的玫瑰
nǐ shì wǒ xīnzhōng de méi·gui
nỉ sư ủa xin chung tơ mấy quay
Em là đóa hồng trong trái tim anh
怎舍得让你枯萎
zěn shě·de ràng nǐ kūwěi
chẩn sửa tứa rang nỉ khu uây
Làm sao nở để em khô héo
我要做你未来的堡垒
wǒ yào zuò nǐ wèilái de bǎolěi
ủa dao chua nỉ uây lái tơ páo lẩy
Sau này anh muốn làm pháo đài của em
把你所有的小任性
bǎ nǐ suǒyǒu de xiǎo rénxìng
pả nỉ xủa dẩu tơ xẻo rấn xinh
tất cả sự tùy hứng của em
慢慢让我去追
màn màn ràng wǒ qù zhuī
man man rang ủa truy chuây
chầm chầm để anh theo đuổi
让我的爱把你包围
ràng wǒ de ài bǎ nǐ bāowéi
rang ủa tơ ai pả nỉ pao uấy
khiến tình yêu của anh ôm trọn lấy em
你像花儿一样很美
nǐ xiàng huā'ér yīyàng hěn měi
nỉ xeng hoa ớ i dang hẩn mẩy
Em đẹp như một đóa hoa
美的让人沉醉
měi de ràng rén chénzuì
mẩy tơ rang rấn trấn chuây
Đẹp đến mức khiến người khác say đắm
让我忘了我是谁
ràng wǒ wàng le wǒ shì shuí
rang ủa oang lơ ủa sư suấy
Khiến anh quên mất anh là ai
你的美像一个刺猬
nǐ de měi xiàng yī gè cì wèi
nỉ tơ mẩy xeng i cưa trư uây
Nét đẹp của em như một con nhím
句句刺我心扉
jù jù cì wǒ xīnfēi
chuy chuy trư ủa xin phây
đâm vào nội tâm anh
让我带着你微笑回味
ràng wǒ dài zhe nǐ wēixiào huíwèi
rang ủa tai chưa nỉ uây xeo huấy uây
khiến anh đem theo dư vị nụ cười em
你是我心中的玫瑰
nǐ shì wǒ xīnzhōng de méi·gui
nỉ sư ủa xin chung tơ mấy quay
Em là đóa hồng trong trái tim anh
怎舍得让你枯萎
zěn shě·de ràng nǐ kūwěi
chẩn sửa tứa rang nỉ khu uây
Làm sao nở để em khô héo
我要做你未来的堡垒
wǒ yào zuò nǐ wèilái de bǎolěi
ủa dao chua nỉ uây lái tơ páo lẩy
Sau này anh muốn làm pháo đài của em
把你所有的小任性
bǎ nǐ suǒyǒu de xiǎo rénxìng
pả nỉ xủa dẩu tơ xẻo rấn xinh
tất cả sự tùy hứng của em
慢慢让我去追
màn màn ràng wǒ qù zhuī
man man rang ủa truy chuây
chầm chầm để anh theo đuổi
让我的爱把你包围
ràng wǒ de ài bǎ nǐ bāowéi
rang ủa tơ ai pả nỉ pao uấy
khiến tình yêu của anh ôm trọn lấy em
把你所有的小任性
bǎ nǐ suǒyǒu de xiǎo rénxìng
pả nỉ xủa dẩu tơ xẻo rấn xinh
tất cả sự tùy hứng của em
慢慢让我去追
màn màn ràng wǒ qù zhuī
man man rang ủa truy chuây
chầm chầm để anh theo đuổi
让我的爱把你包围
ràng wǒ de ài bǎ nǐ bāowéi
rang ủa tơ ai pả nỉ pao uấy
khiến tình yêu của anh ôm trọn lấy em