Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦
Học tiếng Trung qua bài hát Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 Piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi 漂亮的姑娘就要嫁人啦 Piàoliang de gūniáng jiù yào jià rén la
Long Mai Tử & Lão Miêu 龙梅子 & 老猫
Lời bài hát Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
姑娘姑娘我就要嫁人啦
gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jiàrén la
cu néng cu néng ủa chiêu dao che rấn la
Cô nương, cô nương ta đây sắp phải gả cho người ta rồi
可是我的心里依然爱着他
kěshì wǒ de xīn·li yīrán ài zhe tā
khửa sư ủa tơ xin lỉ i rán ai chưa tha
Nhưng trong tim ta thì vẫn chỉ yêu chàng ấy
爱上你我留下永远的伤疤
ài shàng nǐ wǒ liú xià yǒngyuǎn de shāngbā
ai sang nỉ ủa liếu xe dủng doẻn tơ sang pa
Yêu chàng, ta giữ mãi vết thương lòng này
看看我的眼里含着泪花
kàn kàn wǒ de yǎn lǐ hán zhe lèihuā
khan khan ủa tơ dẻn lỉ hán chưa lây hoa
Nhìn vào đôi mắt ta, nước mắt dâng tào
姑娘姑娘我就要嫁人啦
gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jiàrén la
cu néng cu néng ủa chiêu dao che rấn la
Cô nương, cô nương ta đây sắp phải gả cho người ta rồi
我也曾经梦想你把我娶回家
wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā
ủa dể trấng ching mâng xẻng nỉ pả ủa trủy huấy che
Ta cũng đã từng mơ ước được chàng cưới về nhà
当初我们爱的无法自拔
dāngchū wǒ·men ài de wúfǎ zìbá
tang tru ủa mân ai tơ ú phả chư pá
Lúc đó chúng ta yêu đến mức không cách nào buông bỏ
如今你已变成我永远的牵挂
rújīn nǐ yǐ biànchéng wǒ yǒngyuǎn de qiānguà
rú chin nỉ ỉ pen trấng ủa dủng doẻn tơ tren qua
Vậy mà hôm nay chàng đã trở thành nỗi vấn vương vĩnh viễn của ta
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi
我双眼的泪水哗哗的下
wǒ shuāng yǎn de lèishuǐ huā huā de xià
ủa soang dẻn tơ lây suẩy hoa hoa tơ xe
Nước mắt ta cứ ào ào tuôn ra
没想到我真的会失去她呀
méi xiǎng dào wǒ zhēn de huì shīqù tā yā
mấy xẻng tao ủa chân tơ huây sư truy tha da
Không ngờ ta thật sự mất nàng rồi
从此她在别人的怀里啦
cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la
trúng trử tha chai pía rấn tơ hoái lỉ la
Từ giờ nàng sẽ ở trong vòng tay người khác rồi
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải gả cho người ta rồi
什么时候才能再看到她
shén·me shí·hou cáinéng zài kàn dào tā
sấn mơ sứ hâu trái nấng chai khan tao tha
Đến khi nào mới lại được gặp cô ấy
一想到我将永久的失去她呀
yī xiǎng dào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā yā
i xẻng tao ủa cheng dủng chiểu tơ sư truy tha da
Khi nghĩ đến ta sắp mất nàng mãi mãi
我的心里痛得像刀在刮
wǒ de xīn·li tòng dé xiàng dāo zài guā
ủa tơ xin lỉ thung tứa xeng tao chai qua
Trong tim ta đau như vết dao cứa
我心爱的姑娘
wǒ xīn'ài de gūniáng
ủa xin ai tơ cu néng
Cô gái ta yêu
心爱的姑娘
xīn'ài de gūniáng
xin ai tơ cu néng
Cô gái trong tim ta
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jiàrén la
chin then chiêu dao che rấn la
Hôm nay phải gả cho người ta rồi
手时捧著鲜花身上穿着洁白的婚纱
shǒu shí pěng zhe xiānhuā shēn·shang chuānzhuó jiébái de hūnshā
sẩu sứ p'ẩng chưa xen hoa sân sang troan chúa chía pái tơ huân sa
Trên tay ôm bó hoa tươi, người khoác áo cưới trắng lộng lẫy
我心爱的姑娘
wǒ xīn'ài de gūniáng
ủa xin ai tơ cu néng
Cô nương ta yêu
心爱的姑娘
xīn'ài de gūniáng
xin ai tơ cu néng
Cô gái trong tim ta
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jiàrén la
chin then chiêu dao che rấn la
Hôm nay phải gả cho người ta rồi
嫁给一个别的他
jià gěi yī gèbié de tā
che cẩy i cưa pía tơ tha
Gả cho một chàng trai khác
我的心里就像刀在刮
wǒ de xīn·li jiù xiàng dāo zài guā
ủa tơ xin lỉ chiêu xeng tao chai qua
Trong tim ta đau tựa vết dao cứa
我心爱的姑娘
wǒ xīn'ài de gūniáng
ủa xin ai tơ cu néng
Cô nương ta yêu
心爱的姑娘
xīn'ài de gūniáng
xin ai tơ cu néng
Cô gái trong tim ta
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jiàrén la
chin then chiêu dao che rấn la
Hôm nay phải gả cho người ta rồi
难道他真的比我好吗
nándào tā zhēn de bǐ wǒ hǎo ma
nán tao tha chân tơ pỉ ủa hảo ma
Biết anh ta có thực sự tốt hơn ta không
我眼里含着的是泪花
wǒ yǎn lǐ hán zhe de shì lèihuā
ủa dẻn lỉ hán chưa tơ sư lây hoa
Đôi mắt ta lại ngấn lệ
我心爱的姑娘
wǒ xīn'ài de gūniáng
ủa xin ai tơ cu néng
Cô nương ta yêu
心爱的姑娘
xīn'ài de gūniáng
xin ai tơ cu néng
Cô gái trong tim ta
今天就要嫁人啦
jīntiān jiù yào jiàrén la
chin then chiêu dao che rấn la
Hôm nay phải gả cho người ta rồi
我想大声的告诉她
wǒ xiǎng dàshēng de gàosù tā
ủa xẻng ta sâng tơ cao xu tha
Ta muốn hét to cho nàng biết
我永远永远爱着她
wǒ yǒngyuǎn yǒngyuǎn ài zhe tā
ủa dủng doẻn dủng doẻn ai chưa tha
Ta mãi mãi mãi mãi yêu nàng
姑娘姑娘我就要嫁人啦
gūniáng gūniáng wǒ jiù yào jiàrén la
cu néng cu néng ủa chiêu dao che rấn la
Cô nương, cô nương ta đây sắp phải gả cho người ta rồi
我也曾经梦想你把我娶回家
wǒ yě céngjīng mèngxiǎng nǐ bǎ wǒ qǔ huí jiā
ủa dể trấng ching mâng xẻng nỉ pả ủa trủy huấy che
Ta cũng đã từng mơ ước được chàng cưới về nhà
当初我们爱的无法自拔
dāngchū wǒ·men ài de wúfǎ zìbá
tang tru ủa mân ai tơ ú phả chư pá
Lúc đó chúng ta yêu đến mức không cách nào buông bỏ
如今你已变成我永远的牵挂
rújīn nǐ yǐ biànchéng wǒ yǒngyuǎn de qiānguà
rú chin nỉ ỉ pen trấng ủa dủng doẻn tơ tren qua
Vậy mà hôm nay chàng đã trở thành nỗi vấn vương vĩnh viễn của ta
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi
想到这里我就泪如雨下
xiǎng dào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià
xẻng tao chưa lỉ ủa chiêu lây rú ủy xe
Nghe đến đây nước mắt ta tuôn ra như mưa
恨我不敢早一点去表达呀
hèn wǒ bùgǎn zǎo yī diǎn qù biǎodá yā
hân ủa pu cản chảo i tẻn truy pẻo tá da
Hận ta không dám bày tỏ với nàng sớm hơn
这就是我怯懦付出的代价
zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià
chưa chiêu sư ủa tria nua phu tru tơ tai che
Đây chính là cái giá mà ta phải trả cho sự hèn nhát của mình
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải gả cho người ta rồi
我要想个办法去阻止她
wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā
ủa dao xẻng cưa pan phả truy chủ chử tha
Ta muốn nghĩa cách đi ngăn cản nàng
赶紧为她送去玫瑰花呀
gǎnjǐn wèi tā sòng qù méi·gui huā yā
cản chỉn uây tha xung truy mấy quây hoa da
Vội mang đóa hồng đến tặng nàng
姑娘姑娘你要冷静一下
gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià
cu néng cu néng nỉ dao lẩng ching i xe
Cô nương, cô nương xin nàng bình tĩnh chờ ta một chút
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi
我双眼的泪水哗哗的下
wǒ shuāng yǎn de lèishuǐ huā huā de xià
ủa soang dẻn tơ lây suẩy hoa hoa tơ xe
Nước mắt ta cứ ào ào tuôn ra
没想到我真的会失去她呀
méi xiǎng dào wǒ zhēn de huì shīqù tā yā
mấy xẻng tao ủa chân tơ huây sư truy tha da
Không ngờ ta thật sự mất nàng rồi
从此她在别人的怀里啦
cóngcǐ tā zài biérén de huái lǐ la
trúng trử tha chai pía rấn tơ hoái lỉ la
Từ giờ nàng sẽ ở trong vòng tay người khác rồi
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải gả cho người ta rồi
什么时候才能再看到她
shén·me shí·hou cáinéng zài kàn dào tā
sấn mơ sứ hâu trái nấng chai khan tao tha
Đến khi nào mới lại được gặp cô ấy
一想到我将永久的失去她呀
yī xiǎng dào wǒ jiāng yǒngjiǔ de shīqù tā yā
i xẻng tao ủa cheng dủng chiểu tơ sư truy tha da
Khi nghĩ đến ta sắp mất nàng mãi mãi
我的心里痛得像刀在刮
wǒ de xīn·li tòng dé xiàng dāo zài guā
ủa tơ xin lỉ thung tứa xeng tao chai qua
Trong tim ta đau như vết dao cứa
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải đi lấy chồng rồi
想到这里我就泪如雨下
xiǎng dào zhèlǐ wǒ jiù lèi rú yǔ xià
xẻng tao chưa lỉ ủa chiêu lây rú ủy xe
Nghe đến đây nước mắt ta tuôn ra như mưa
恨我不敢早一点去表达呀
hèn wǒ bùgǎn zǎo yī diǎn qù biǎodá yā
hân ủa pu cản chảo i tẻn truy pẻo tá da
Hận ta không dám bày tỏ với nàng sớm hơn
这就是我怯懦付出的代价
zhè jiùshì wǒ qiènuò fùchū de dàijià
chưa chiêu sư ủa tria nua phu tru tơ tai che
Đây chính là cái giá mà ta phải trả cho sự hèn nhát của mình
漂亮的姑娘就要嫁人啦
piào·liang de gūniáng jiù yào jiàrén la
p'eo leng tơ cu néng chiêu dao che rấn la
Cô nương xinh đẹp sắp phải gả cho người ta rồi
我要想个办法去阻止她
wǒ yào xiǎng gè bànfǎ qù zǔzhǐ tā
ủa dao xẻng cưa pan phả truy chủ chử tha
Ta muốn nghĩa cách đi ngăn cản nàng
赶紧为她送去玫瑰花呀
gǎnjǐn wèi tā sòng qù méi·gui huā yā
cản chỉn uây tha xung truy mấy quây hoa da
Vội mang đóa hồng đến tặng nàng
姑娘姑娘你要冷静一下
gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià
cu néng cu néng nỉ dao lẩng ching i xe
Cô nương, cô nương xin nàng bình tĩnh chờ ta một chút
赶紧为她送去玫瑰花呀
gǎnjǐn wèi tā sòng qù méi·gui huā yā
cản chỉn uây tha xung truy mấy quây hoa da
Vội mang đóa hồng đến tặng nàng
姑娘姑娘你要冷静一下
gūniáng gūniáng nǐ yào lěngjìng yīxià
cu néng cu néng nỉ dao lẩng ching i xe
Cô nương, cô nương xin nàng bình tĩnh chờ ta một chút