Học bài hát tiếng Trung: Cuộc đời còn lại 余生 Yúshēng
Học tiếng Trung qua bài hát Cuộc đời còn lại 余生 Yúshēng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Cuộc đời còn lại 余生 Yúshēng – Lam Tâm Vũ 蓝心羽
Lời bài hát Cuộc đời còn lại tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
又上映的老电影
yòu shàngyìng de lǎo diànyǐng
dâu sang ing tơ lảo ten ỉnh
Lại xem lại một bộ phim đã cũ
换我自己重温辛酸唏嘘
huàn wǒ zìjǐ chóngwēn xīnsuān xīxū
hoan ủa chư chỉ trúng uân xin xoan xi xuy
Khiến chính mình hồi tưởng lại những cay đắng cùng thổn thức
不属于我们剧情
bù shǔyú wǒ·men jùqíng
pu sủ úy ủa mân chuy trính
Hết thảy đều không thuộc về câu chuyện của hai ta
预言我们如今各有结局
yùyán wǒ·men rújīn gè yǒu jiéjú
uy dén ủa mân rú chin cưa dẩu chía chúy
Đã đoán trước được rằng anh và em sẽ có kết cục như hiên tại
眼泪闷不吭声
yǎnlèi mēn bù kēngshēng
dẻn lây mân pu khâng sâng
Mà nước mắt vẫn cứ lặng lẽ rơi
早回到心里肆意翻滚
zǎo huí dào xīn·li sìyì fāngǔn
chảo huấy tao xin lỉ xư i phan cuẩn
Sớm đã cuộn trào trong trái tim em
骂我自作聪明
mà wǒ zìzuòcōngmíng
ma ủa chư chua trung mính
Mắng bản thân tự cho là thông minh
以为你还在等
yǐwéi nǐ hái zài děng
ỉ uấy nỉ hái chai tẩng
Cứ nghĩ rằng anh vẫn đang chờ đợi
我爱你爱到放弃
wǒ ài nǐ ài dào fàngqì
ủa ai nỉ ai tao phang tri
Em yêu anh, yêu đến khi chấp nhận buông tay
举手投降换你余生安定
jǔ shǒu tóu jiàng huàn nǐ yúshēng āndìng
chủy sẩu thấu cheng hoan nỉ úy sâng an ting
Buông tay để đổi lấy cho anh một đời an yên sau này
把不完美的回忆
bǎ bù wánměi de huíyì
pả pu oán mẩy tơ huấy i
Những hồi ức không hoàn mỹ ấy
你当作是梦境
nǐ dāng zuò shì mèngjìng
nỉ tang chua sư mâng ching
Anh cứ xem chúng là những cảnh trong mơ đi
醒来之后再也不要提起
xǐng lái zhīhòu zài yě bùyào tíqǐ
xỉnh lái chư hâu chai dể pu dao thí trỉ
Tỉnh giấc rồi cũng chẳng cần nhắc đến làm gì
我爱你爱到忘记
wǒ ài nǐ ài dào wàngjì
ủa ai nỉ ai tao oang chi
Em yêu anh, yêu đến khi tự mình quên đi
忘了关于你的甜蜜回忆
wàng le guānyú nǐ de tiánmì huíyì
oang lơ quan úy nỉ tơ thén mi huấy i
Quên đi những hồi ức ngọt ngào liên quan đến anh
流浪在春夏秋冬里
liúlàng zài chūn xià qiū dōng lǐ
liếu lang chai truân xe triêu tung lỉ
Lang bạt khắp xuân hạ thu đông
交替不分四季
jiāotì bù fēn sìjì
cheo thi pu phân xư chi
bốn mùa luân phiên thay đổi
偶尔也透过缝隙想你
ǒuěr yě tòu guò fèngxì xiǎng nǐ
ǒu ở dể thâu cua phâng xi xẻng nỉ
Thỉnh thoảng cũng vụng trộm nhớ đến anh
淋了雨的街景
lín le yǔ de jiē jǐng
lín lơ ủy tơ chia chỉnh
Quang cảnh đường phố trogn mưa
两个世界短暂交错平行
liǎng gè shìjiè duǎnzàn jiāocuò píngxíng
lẻng cưa sư chia toản chan cheo trua p'ính xính
Hai thế giới song song có những khoảnh khắc giao nhau ngắn ngủi
我私藏的纪念品
wǒ sī cáng de jìniànpǐn
ủa xư tráng tơ chi nen p'ỉn
Em vụng trộm giấu đi những món quà kỉ niệm
你一闪而过的呼吸
nǐ yī shǎn ér guò de hūxī
nỉ i sản ớ cua tơ hu xi
Hơi thở của anh chỉ thoáng qua trong nháy mắt
眼泪闷不吭声
yǎnlèi mēn bù kēngshēng
dẻn lây mân pu khâng sâng
Nước mắt em rơi không thành tiếng
早回到心里肆意翻滚
zǎo huí dào xīn·li sìyì fāngǔn
chảo huấy tao xin lỉ xư i phan cuẩn
Đã sớm cuộn trào nơi sâu thẳm trái tim
骂我自作聪明
mà wǒ zìzuòcōngmíng
ma ủa chư chua trung mính
Mắng bản thân tự cho là thông minh
以为你还在等
yǐwéi nǐ hái zài děng
ỉ uấy nỉ hái chai tẩng
Cứ nghĩ rằng anh vẫn đang chờ đợi
我爱你爱到放弃
wǒ ài nǐ ài dào fàngqì
ủa ai nỉ ai tao phang tri
Em yêu anh, yêu đến khi chấp nhận buông tay
举手投降换你余生安定
jǔ shǒu tóu jiàng huàn nǐ yúshēng āndìng
chủy sẩu thấu cheng hoan nỉ úy sâng an ting
Buông tay để đổi lấy cho anh một đời an yên sau này
把不完美的回忆
bǎ bù wánměi de huíyì
pả pu oán mẩy tơ huấy i
Những hồi ức không hoàn mỹ ấy
你当作是梦境
nǐ dāng zuò shì mèngjìng
nỉ tang chua sư mâng ching
Anh cứ xem chúng là những cảnh trong mơ đi
醒来之后再也不要提起
xǐng lái zhīhòu zài yě bùyào tíqǐ
xỉnh lái chư hâu chai dể pu dao thí trỉ
Tỉnh giấc rồi cũng chẳng cần nhắc đến làm gì
我爱你爱到忘记
wǒ ài nǐ ài dào wàngjì
ủa ai nỉ ai tao oang chi
Em yêu anh, yêu đến khi tự mình quên đi
忘了关于你的甜蜜回忆
wàng le guānyú nǐ de tiánmì huíyì
oang lơ quan úy nỉ tơ thén mi huấy i
Quên đi những hồi ức ngọt ngào liên quan đến anh
流浪在春夏秋冬里
liúlàng zài chūn xià qiū dōng lǐ
liếu lang chai truân xe triêu tung lỉ
Lang bạt khắp xuân hạ thu đông
交替不分四季
jiāotì bù fēn sìjì
cheo thi pu phân xư chi
bốn mùa luân phiên thay đổi
偶尔也透过缝隙
ǒuěr yě tòu guò fèngxì
ǒu ở dể thâu cua phâng xi
Thỉnh thoảng cũng vụng trộm...
我爱你爱到放弃
wǒ ài nǐ ài dào fàngqì
ủa ai nỉ ai tao phang tri
Em yêu anh, yêu đến khi chấp nhận buông tay
举手投降换你余生安定
jǔ shǒu tóu jiàng huàn nǐ yúshēng āndìng
chủy sẩu thấu cheng hoan nỉ úy sâng an ting
Buông tay để đổi lấy cho anh một đời an yên sau này
把不完美的回忆
bǎ bù wánměi de huíyì
pả pu oán mẩy tơ huấy i
Những hồi ức không hoàn mỹ ấy
你当作是梦境
nǐ dāng zuò shì mèngjìng
nỉ tang chua sư mâng ching
Anh cứ xem chúng là những cảnh trong mơ đi
醒来之后再也不要提起
xǐng lái zhīhòu zài yě bùyào tíqǐ
xỉnh lái chư hâu chai dể pu dao thí trỉ
Tỉnh giấc rồi cũng chẳng cần nhắc đến làm gì
我爱你爱到忘记
wǒ ài nǐ ài dào wàngjì
ủa ai nỉ ai tao oang chi
Em yêu anh, yêu đến khi tự mình quên đi
忘了关于你的甜蜜回忆
wàng le guānyú nǐ de tiánmì huíyì
oang lơ quan úy nỉ tơ thén mi huấy i
Quên đi những hồi ức ngọt ngào liên quan đến anh
流浪在春夏秋冬里
liúlàng zài chūn xià qiū dōng lǐ
liếu lang chai truân xe triêu tung lỉ
Lang bạt khắp xuân hạ thu đông
交替不分四季
jiāotì bù fēn sìjì
cheo thi pu phân xư chi
bốn mùa luân phiên thay đổi
偶尔也透过缝隙想你
ǒuěr yě tòu guò fèngxì xiǎng nǐ
ǒu ở dể thâu cua phâng xi xẻng nỉ
Thỉnh thoảng cũng vụng trộm nhớ đến anh