Học tiếng Trung qua bài hát: Ấm áp 暖暖 Nuǎn nuǎn

16/02/2019

Học tiếng Trung qua bài hát Ấm áp 暖暖 Nuǎn nuǎn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Ấm áp 暖暖 Nuǎn nuǎn - Lương Tịnh Như 梁静茹

Lời bài hát Con đường bình phàm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

都可以随便的你说的我都愿意去
dōu kěyǐ suíbiàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuànyì qù
tâu khửa ỉ xuấy pen tơ nỉ sua tơ ủa tâu doen i truy
Những lời anh buột miệng nói ra, em đều nguyện ý đi

小火车摆动的旋律
xiǎo huǒchē bǎidòng de xuánlǜ
xẻo hủa trưa pải tung tơ xoén luy
Âm thanh của đoàn tàu lửa đang chuyển động

都可以是真的你说的我都会相信
dōu kěyǐ shì zhēn de nǐ shuō de wǒ dūhuì xiāngxìn
tâu khửa ỉ sư chân tơ nỉ sua tơ ủa tu huây xeng xin
Là thật, những điều anh nói em sẽ đều tin tưởng

因为我完全信任你
yīnwèi wǒ wánquán xìnrèn nǐ
in uây ủa oán troén xin rân nỉ
Bởi vì em hoàn toàn tin tưởng anh

细腻的喜欢毛毯般的厚重感
xìnì de xǐ·huan máo tǎn bān de hòuzhòng gǎn
xi ni tơ xỉ hoan máo thản pan tơ hâu chung cản
Thích những điều nhỏ nhặt của anh, cảm giác ấm áp tựa chiếc chăn bông

晒过太阳熟悉的安全感
shài guò tàiyáng shúxī de ānquán gǎn
sai cua thai dáng sú xi tơ an troén cản
Đắm mình trong ánh nắng với cảm giác an toàn quen thuộc

分享热汤我们两支汤匙一个碗
fēnxiǎng rè tāng wǒ·men liǎng zhī tāngchí yī gè wǎn
phân xẻng rưa thang ủa mân lẻng chư thang chứ i cưa oản
Cùng anh thưởng thức chung bát canh nóng và hai cái thìa

左心房暖暖的好饱满
zuǒxīn fáng nuǎn nuǎn de hǎo bǎomǎn
chủa xin pháng noản noản tơ hảo pảo mả
Trái tim em đã thấy đầy ắp cảm giác ấm áp

我想说其实你很好你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qíshí nǐ hěn hǎo nǐ zìjǐ què bù zhīdào
ủa xẻng sua trí sứ nỉ hẩn hảo nỉ chư chỉ truê pu chư tao
Em muốn nói thực ra anh rất tốt, nhưng tự anh không biết điều đó

真心的对我好不要求回报
zhēnxīn de duì wǒ hǎobù yāoqiú huíbào
chân xin tơ tuây ủa hảo pu dao triếu huấy pao
Thật lòng đối xử tốt với em mà không cần báo đáp

爱一个人希望他过更好
ài yī gèrén xīwàng tā guò gèng hǎo
ai i cưa rấn xi oang tha cua câng hảo
Yêu một người là hi vọng anh ấy sống tốt hơn

打从心里暖暖的你比自己更重要
dǎcóng xīn·li nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zìjǐ gèng zhòngyào
tả trúng xin lỉ noản noản tơ nỉ pỉ chư chỉ câng chung dao
Cảm giác ấm áp từ trong lòng, anh còn quan trọng hơn cả bản thân

都可以随便的你说的我都愿意去
dōu kěyǐ suíbiàn de nǐ shuō de wǒ dōu yuànyì qù
tâu khửa ỉ xuấy pen tơ nỉ sua tơ ủa tâu doen i truy
Những điều anh buột miệng nói ra, em đều nguyện ý đi

回忆里满足的旋律
huíyì lǐ mǎnzú de xuánlǜ
huấy i lỉ mản chú tơ xoén luy
Trong hồi ức, những giai điệu ngập tràn hạnh phúc

都可以是真的你说的我都会相信
dōu kěyǐ shì zhēn de nǐ shuō de wǒ dūhuì xiāngxìn
tâu khửa ỉ sư chân tơ nỉ sua tơ ủa tu huây xeng xin
Là thật, những điều anh nói em đều sẽ tin tưởng

因为我完全信任你
yīnwèi wǒ wánquán xìnrèn nǐ
in uây ủa oán troén xin rân nỉ
Bởi vì em hoàn toàn tin tưởng anh

细腻的喜欢你手掌的厚实感
xìnì de xǐ·huan nǐ shǒuzhǎng de hòu·shi gǎn
xi ni tơ xỉ hoan nỉ sẩu chảng tơ hâu sứ cản
Thích những điều nhỏ nhặt của anh, thích cảm giác chân thật khi nắm tay anh

什么困难都觉得有希望
shén·me kùnnàn dōu juédé yǒu xīwàng
sấn mơ khuân nan tâu chuế tứa dẩu xi oang
Khó khăn nào cũng cảm giác có hi vọng

我哼著歌你自然的就接下一段
wǒ hēng zhe gē nǐ zìrán de jiù jiē xià yī duàn
ủa hâng chưa cưa nỉ chư rán tơ chiêu chia xe i toan
Em ngân nga câu hát, anh rất tự nhiên hát đoạn tiếp theo

我知道暖暖就在胸膛
wǒ zhīdào nuǎn nuǎn jiù zài xiōngtáng
ủa chư tao noản noản chiêu chai xiung tháng
Em biết sự ấm áp đang tràn ngập trong lồng ngực

我想说其实你很好你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qíshí nǐ hěn hǎo nǐ zìjǐ què bù zhīdào
ủa xẻng sua trí sứ nỉ hẩn hảo nỉ chư chỉ truê pu chư tao
Em muốn nói thực ra anh rất tốt, nhưng tự anh không biết điều đó

真心的对我好不要求回报
zhēnxīn de duì wǒ hǎobù yāoqiú huíbào
chân xin tơ tuây ủa hảo pu dao triếu huấy pao
Thật lòng đối xử tốt với em mà không cần báo đáp

爱一个人希望他过更好
ài yī gèrén xīwàng tā guò gèng hǎo
ai i cưa rấn xi oang tha cua câng hảo
Yêu một người là hi vọng anh ấy sống tốt hơn

打从心里暖暖的你比自己更重要
dǎcóng xīn·li nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zìjǐ gèng zhòngyào
tả trúng xin lỉ noản noản tơ nỉ pỉ chư chỉ câng chung dao
Cảm giác ấm áp từ trong lòng, anh còn quan trọng hơn cả bản thân

我想说其实你很好你自己却不知道
wǒ xiǎng shuō qíshí nǐ hěn hǎo nǐ zìjǐ què bù zhīdào
ủa xẻng sua trí sứ nỉ hẩn hảo nỉ chư chỉ truê pu chư tao
Em muốn nói thực ra anh rất tốt, nhưng tự anh không biết điều đó

从来都很低调自信心不高
cónglái dōu hěn dīdiào zìxìn xīn bù gāo
trúng lái tâu hẩn ti teo chư xin xin pu cao
trước giờ vẫn luôn điềm đạm, không hề tự tin

爱一个人希望他过更好
ài yī gèrén xīwàng tā guò gèng hǎo
ai i cưa rấn xi oang tha cua câng hảo
Yêu một người là hi vọng anh ấy sống tốt hơn

打从心里暖暖的你比自己更重要
dǎcóng xīn·li nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zìjǐ gèng zhòngyào
tả trúng xin lỉ noản noản tơ nỉ pỉ chư chỉ câng chung dao
Cảm giác ấm áp từ trong lòng, anh còn quan trọng hơn cả bản thân

你不知道真心的对我好不要求回报
nǐ bù zhīdào zhēnxīn de duì wǒ hǎobù yāoqiú huíbào
nỉ pu chư tao chân xin tơ tuây ủa hảo pu dao triếu huấy pao
Anh không hề biết, thật lòng đối xử tốt với em mà không cần báo đáp

爱一个人希望他过更好
ài yī gèrén xīwàng tā guò gèng hǎo
ai i cưa rấn xi oang tha cua câng hảo
Yêu một người là hi vọng người đó sống tốt hơn

打从心里暖暖的你比自己更重要
dǎcóng xīn·li nuǎn nuǎn de nǐ bǐ zìjǐ gèng zhòngyào
tả trúng xin lỉ noản noản tơ nỉ pỉ chư chỉ câng chung dao
Cảm giác ấm áp từ trong lòng, anh còn quan trọng hơn cả bản thân

我也希望变更好
wǒ yě xīwàng biàngēng hǎo
ủa dể xi oang pen câng hảo
Em cũng hi vọng trở nên tốt hơn

  • Bài hát tiếng Trung: Nhất tiếu khuynh thành 一笑倾城 Yīxiào qīngchéng

    23/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Nhất tiếu khuynh thành 一笑倾城 Yīxiào qīngchéng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Đây chính là tình yêu sao? 这就是爱吗? Zhè jiùshì ài ma

    22/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Đây chính là tình yêu sao 这就是爱吗 Zhè jiùshì ài ma qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Thế giới tươi đẹp ôm trọn lấy em 世界美好与你环环相扣

    21/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Thế giới tươi đẹp ôm trọn lấy em 世界美好与你环环相扣 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Người kế nhiệm 后继者 Hòujì zhě

    21/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Người kế nhiệm 后继者 Hòujì zhě qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Tam thê tứ thiếp 三妻四妾 Sān qī sì qiè

    20/02/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Tam thê tứ thiếp 三妻四妾 Sān qī sì qiè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Tát nhật lãng rực rỡ 火红的萨日朗 Huǒhóng de sà rì lǎng

    18/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Tát nhật lãng rực rỡ 火红的萨日朗 Huǒhóng de sà rì lǎng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa