Học tiếng Trung qua bài hát: Người kế nhiệm 后继者 Hòujì zhě
Học tiếng Trung qua bài hát Người kế nhiệm 后继者 Hòujì zhě qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Người kế nhiệm 后继者 Hòujì zhě – Nhậm Nhiên 任然
Lời bài hát Người kế nhiệm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
谁比较起来
shuí bǐjiào qǐlái
suấy pỉ cheo trỉ lái
Ai tỉnh táo hơn
痊愈得比较快
quányù dé bǐjiào kuài
troén uy tứa pỉ cheo khoai
Hồi phục nhanh hơn
当你的身边开始有另一个人存在
dāng nǐ de shēnbiān kāishǐ yǒu lìng yī gèrén cúnzài
tang nỉ tơ sân pen khai sử dẩu ling i cưa rấn truấn chai
Khi bên cạnh anh bắt đầu có sự tồn tại của một người khác
我很心安
wǒ hěn xīn ān
ủa hẩn xin an
Em thấy thật an tâm
庆幸你人生的后来
qìngxìng nǐ rénshēng de hòulái
tring xing nỉ rấn sâng tơ hâu lái
Chúc phúc cho cuộc sống sau này của anh
没那么埋汰
méi nà·me mái·tai
mấy na mơ mái thai
Sẽ không còn đau khổ nữa
比起我来如此的精彩
bǐ qǐ wǒ lái rúcǐ de jīngcǎi
pỉ trỉ ủa lái rú trử tơ ching trải
So với em còn tuyệt vời hơn rất nhiều
谁赢或谁输
shuí yíng huò shuí shū
suấy ính hua suấy su
Ai thắng hay ai thua
看当时的状态
kàn dāngshí de zhuàngtài
khan tang sứ tơ choang thai
Phải xem tình hình lúc đó
感情的世界不用去比赛
gǎnqíng de shìjiè bùyòng qù bǐsài
cản trính tơ sư chia pu dung truy pỉ xai
Chuyện tình cảm không cần so sánh thiệt hơn
任何人投入起来
rènhé rén tóurù qǐlái
rân hứa rấn thấu ru trỉ lái
Ai rơi vào tình cảnh đó
都像是一个小孩
dōu xiàng shì yī gè xiǎo hái
tâu xeng sư i cưa xẻo hái
Cũng đều giống như một đứa trẻ
不用太奇怪
bùyòng tài qíguài
pu dung thai trí quai
Không cần thấy quá kỳ lạ
在流逝时光里总有个人等待
zài liúshì shíguāng lǐ zǒng yǒu gèrén děngdài
chai liếu sư sứ quang lỉ chủng dẩu cưa rấn tẩng tai
Khi thời gian trôi qua, lúc nào cũng có một người đang chờ đợi
好像那时我们都在
hǎoxiàng nà shí wǒ·men dōu zài
hảo xeng na sứ ủa mân tâu chai
Dường như khi đó chúng ta đều tồn tại
当时的事都记了起来
dāngshí de shì dōu jì le qǐlái
tang sứ tơ sư tâu chi lơ trỉ lái
Chuyện lúc đó cũng đều nhớ lại
时间真的像是长了脚的妖怪
shíjiān zhēn de xiàng shì cháng le jiǎo de yāoguài
sứ chen chân tơ xeng sư tráng lơ chẻo tơ dao quai
Thời gian giống như yêu quái chân dài
跑的飞快
pǎo de fēikuài
p'ảo tơ phây khoai
Trôi qua thật nhanh
好像后来我们都离开
hǎoxiàng hòulái wǒ·men dōu líkāi
hảo xeng hâu lái ủa mân tâu lí khai
Dường như sau này chúng ta đều rời đi
各自生活在喧嚣未来
gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
cưa chư sâng húa chai xoen xeo uây lái
Tự sống cuộc sống náo nhiệt của mình
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段
dāngshí de yíhàn zài huíyì sìnüè de mǒu xiē shí duàn
tang sứ tơ í han chai huấy i xư nuê tơ mẩu xia sứ toan
Tiếc nuối trong ký ức, một khoảng thời gian nào đó bị tàn phá
重新打开
chóngxīn dǎkāi
trúng xin tả khai
Quay lại lần nữa
谁赢或谁输
shuí yíng huò shuí shū
suấy ính hua suấy su
Ai thắng hay ai thua
看当时的状态
kàn dāngshí de zhuàngtài
khan tang sứ tơ choang thai
Phải xem tình hình lúc đó
感情的世界不用去比赛
gǎnqíng de shìjiè bùyòng qù bǐsài
cản trính tơ sư chia pu dung truy pỉ xai
Chuyện tình cảm không cần so sánh thiệt hơn
任何人投入起来
rènhé rén tóurù qǐlái
rân hứa rấn thấu ru trỉ lái
Ai rơi vào tình cảnh đó
都像是一个小孩
dōu xiàng shì yī gè xiǎo hái
tâu xeng sư i cưa xẻo hái
Cũng đều giống như một đứa trẻ
不用太奇怪
bùyòng tài qíguài
pu dung thai trí quai
Không cần thấy quá kỳ lạ
在流逝时光里总有个人等待
zài liúshì shíguāng lǐ zǒng yǒu gèrén děngdài
chai liếu sư sứ quang lỉ chủng dẩu cưa rấn tẩng tai
Khi thời gian trôi qua, lúc nào cũng có một người đang chờ đợi
好像那时我们都在
hǎoxiàng nà shí wǒ·men dōu zài
hảo xeng na sứ ủa mân tâu chai
Dường như khi đó chúng ta đều tồn tại
当时的事都记了起来
dāngshí de shì dōu jì le qǐlái
tang sứ tơ sư tâu chi lơ trỉ lái
Chuyện lúc đó cũng đều nhớ lại
时间真的像是长了脚的妖怪
shíjiān zhēn de xiàng shì cháng le jiǎo de yāoguài
sứ chen chân tơ xeng sư tráng lơ chẻo tơ dao quai
Thời gian giống như yêu quái chân dài
跑的飞快
pǎo de fēikuài
p'ảo tơ phây khoai
Trôi qua thật nhanh
好像后来我们都离开
hǎoxiàng hòulái wǒ·men dōu líkāi
hảo xeng hâu lái ủa mân tâu lí khai
Dường như sau này chúng ta đều rời đi
各自生活在喧嚣未来
gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
cưa chư sâng húa chai xoen xeo uây lái
Tự sống cuộc sống náo nhiệt của mình
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段
dāngshí de yíhàn zài huíyì sìnüè de mǒu xiē shí duàn
tang sứ tơ í han chai huấy i xư nuê tơ mẩu xia sứ toan
Tiếc nuối trong ký ức, một khoảng thời gian nào đó bị tàn phá
重新打开
chóngxīn dǎkāi
trúng xin tả khai
Quay lại lần nữa
还好有眼泪冲淡苦涩
háihǎo yǒu yǎnlèi chōngdàn kǔsè
hái hảo dẩu dẻn lây trung tan khủ xưa
May mắn còn có nước mắt trung hòa cay đắng
还好有微笑放任快乐
háihǎo yǒu wēixiào fàngrèn kuàilè
hái hảo dẩu uây xeo phang rân khoai lưa
May mắn còn có nụ cười mặc kệ niềm vui
那些经过的留下的后继者
nàxiē jīngguò de liú xià de hòujì zhě
na xia ching cua tơ liếu xe tơ hâu chi chửa
Những chuyện đã qua hãy để lại cho người kế nhiệm
好像那时我们都在
hǎoxiàng nà shí wǒ·men dōu zài
hảo xeng na sứ ủa mân tâu chai
Dường như khi đó chúng ta đều tồn tại
当时的事都记了起来
dāngshí de shì dōu jì le qǐlái
tang sứ tơ sư tâu chi lơ trỉ lái
Chuyện lúc đó cũng đều nhớ lại
时间真的像是长了脚的妖怪
shíjiān zhēn de xiàng shì cháng le jiǎo de yāoguài
sứ chen chân tơ xeng sư tráng lơ chẻo tơ dao quai
Thời gian giống như yêu quái chân dài
跑的飞快
pǎo de fēikuài
p'ảo tơ phây khoai
Trôi qua thật nhanh
好像后来我们都离开
hǎoxiàng hòulái wǒ·men dōu líkāi
hảo xeng hâu lái ủa mân tâu lí khai
Dường như sau này chúng ta đều rời đi
各自生活在喧嚣未来
gèzì shēnghuó zài xuānxiāo wèilái
cưa chư sâng húa chai xoen xeo uây lái
Tự sống cuộc sống náo nhiệt của mình
当时的遗憾在回忆肆虐的某些时段
dāngshí de yíhàn zài huíyì sìnüè de mǒu xiē shí duàn
tang sứ tơ í han chai huấy i xư nuê tơ mẩu xia sứ toan
Tiếc nuối trong ký ức, một khoảng thời gian nào đó bị tàn phá
重新打开
chóngxīn dǎkāi
trúng xin tả khai
Quay lại lần nữa