Học tiếng Trung qua bài hát: Thanh Ti 青丝 Qīngsī
Học tiếng Trung qua bài hát Thanh Ti 青丝 Qīngsī qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học tiếng Trung qua bài hát: Thanh Ti 青丝 Qīngsī- Đẳng Thập Yêu Quân 等什么君
Lời bài hát Thanh Ti tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Quân nào hay, thiếp nhẹ nhàng cất bước nhảy
君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân nào hay, thiếp da diết kéo đàn
君不见妾嫣然一笑醉人容颜
jūn bùjiàn qiè yānrán yī xiào zuìrén róngyán
chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén
Quân nào thấy, lúc thiếp cười say động lòng người
君不见妾醉消红减
jūn bùjiàn qiè zuì xiāo hóng jiǎn
chuyn pu chen tria chuây xeo húng chẻn
Quân nào thấy, thiếp xuân sắc hao gầy
君不见妾泣涕涟涟
jūn bùjiàn qiè qì tì lián lián
chuyn pu chen tria tri thi lén lén
Quân nào thấy, thiếp khóc cạn nước mắt
君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân nào thấy, một sợi tóc đen cả đời sầu
落花纷飞飘散迷乱我双眼
luò huā fēnfēi piāo sàn mí luàn wǒ shuāng yǎn
lua hoa phân phây p'eo xan mí loan ủa soang dẻn
Hoa rơi toán loạn, bay theo gió làm loạn tầm mắt ta
烟波江畔渔船今宵灯火阑珊
yānbō jiāng pàn yúchuán jīn xiāo dēnghuǒ lánshān
den pua cheng p'an úy troán chin xeo tâng hủa lán san
Thuyền đánh cá mờ ảo trong làn khói, ngọn đèn dầu đêm nay lụi tàn
我依然醉生梦死般笑看世事似水变迁
wǒ yīrán zuìshēngmèngsǐ bān xiào kàn shìshì shì shuǐ biànqiān
ủa i rán chuây sâng mâng xử pan xeo khan sư sư sư suẩy pen tren
Ta vẫn sống mơ mơ màng màng ngày qua ngày, cười xem thế sự đổi thay như nước chảy
伊人叹叹不尽相思苦忆华年
yīrén tàn tàn bùjìn xiāngsī kǔ yì huá nián
i rấn than than pu chin xeng xư khủ i hóa nén
Người kia than, than nỗi khổ tương tư bất tận
君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Quân nào hay, thiếp nhẹ nhàng cất bước nhảy
君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân nào hay, thiếp da diết kéo đàn
君不见妾嫣然一笑醉人容颜
jūn bùjiàn qiè yānrán yī xiào zuìrén róngyán
chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén
Quân nào thấy, lúc thiếp cười say động lòng người
君不见妾醉消红减
jūn bùjiàn qiè zuì xiāo hóng jiǎn
chuyn pu chen tria chuây xeo húng chẻn
Quân nào thấy, thiếp xuân sắc hao gầy
君不见妾泣涕涟涟
jūn bùjiàn qiè qì tì lián lián
chuyn pu chen tria tri thi lén lén
Quân nào thấy, thiếp khóc cạn nước mắt
君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân nào thấy, một sợi tóc đen cả đời sầu
不知不觉时光流转又一年
bùzhībùjué shíguāng liúzhuǎn yòu yī nián
pu chư pu chuế sứ quang liếu choản dâu i nén
Bất tri bất giác lại một năm nữa trôi qua
烟花为谁绚烂今夜依旧无眠
yānhuā wèi shuí xuànlàn jīn yè yījiù wú mián
den hoa uây suấy xoen lan chin dê i chiêu ú mén
Pháo hoa vì ai mà nở rộ, tối nay lại một đêm mất ngủ
我轻叹世人都沉醉窗外风景随心变幻
wǒ qīng tàn shìrén dōu chénzuì chuāng wài fēngjǐng suíxīn biànhuàn
ủa tring than sư rấn tâu trấn chuây troang oai phâng chỉnh xuấy xin pen hoan
Ta khẽ than thế nhân đều say cả rồi, khung cảnh ngoài cửa sổ thay đổi theo tâm trạng
灯火闪邀明月共举杯话从前
dēnghuǒ shǎn yāo míng yuè gòng jǔ bēi huà cóngqián
tâng hủa sản dao mính duê cung chủy pây hoa trúng trén
Ngọn đẹn dầu lập lờ mời ánh trăng nâng chén rượu, lời ước hẹn
君不见妾起舞翩翩
jūn bùjiàn qiè qǐ wǔ piānpiān
chuyn pu chen tria trỉ ủ p'en p'en
Quân nào hay, thiếp nhẹ nhàng cất bước nhảy
君不见妾鼓瑟绵绵
jūn bùjiàn qiè gǔ sè miánmián
chuyn pu chen tria củ xưa mén mén
Quân nào hay, thiếp da diết kéo đàn
君不见妾嫣然一笑醉人容颜
jūn bùjiàn qiè yānrán yī xiào zuìrén róngyán
chuyn pu chen tria den rán i xeo chuây rấn rúng dén
Quân nào thấy, lúc thiếp cười say động lòng người
君不见妾醉消红减
jūn bùjiàn qiè zuì xiāo hóng jiǎn
chuyn pu chen tria chuây xeo húng chẻn
Quân nào thấy, thiếp xuân sắc hao gầy
君不见妾泣涕涟涟
jūn bùjiàn qiè qì tì lián lián
chuyn pu chen tria tri thi lén lén
Quân nào thấy, thiếp khóc cạn nước mắt
君不见一缕青丝一生叹
jūn bùjiàn yī lǚ qīngsī yīshēng tàn
chuyn pu chen i lủy tring xư i sâng than
Quân nào thấy, một sợi tóc đen cả đời sầu