Bài hát tiếng Hoa: Quảng hàn cung 广寒宫 Guǎng hán gōng

19/04/2019

Học tiếng Trung qua bài hát Quảng hàn cung 广寒宫 Guǎng hán gōng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Quảng hàn cung 广寒宫 Guǎng hán gōng – Hoàn Tử U 丸子呦

Lời bài hát Quảng hàn cung tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

午夜时分月上枝头谁为谁心疼
wǔyè shífèn yuè shàng zhī tóu shuí wèi shuí xīnténg
ủ dê sứ phân duê sang chư thấu suấy uây suấy xin thấng
Nửa đêm trăng treo đầu cành cây, ai vì ai đau lòng

壹杯浊酒浇在心头谁让谁心冷
yī bēi zhuójiǔ jiāo zàixīn tóu shuí ràng shuí xīn lěng
i pây chúa chiểu cheo chai xin thấu suấy rang suấy xin lẩng
Một chén rượu vẩn đục lòng ta, ai làm cho ai lạnh

置身囫囵唯唯诺诺还诚惶诚恐
zhìshēn húlún wěiwěinuònuò hái chénghuángchéngkǒng
chư sân hú luấn uấy uấy nua nua hái trấng hoáng trấng khủng
Tự mình hồ đồ vâng vâng dạ dạ vẫn vô cùng lo sợ

阴差阳错天地分别谁成了英雄
yīn chà yáng cuò tiāndì fēnbié shuí chéng le yīngxióng
in tra dáng trua then ti phân pía suấy trấng lơ ing xiúng
Trời đất âm dương đảo lộn, ai đã trở thành anh hùng


广寒宫阙之中
guǎnghángōng quē zhī zhōng
quảng hán cung truê chư chung
Trong lầu gác Cung Quảng Hàn

锁着她的寂寞
suǒ zhe tā de jìmò
xủa chưa tha tơ chi mua
khóa nỗi cô đơn của nàng

桂树花印霓虹
guì shù huā yìn ní hóng
quây su hoa in ní hung
Cây hoa quế vẽ nên rực rỡ 

管他雕梁画栋
guǎn tā diāoliánghuàdòng
quản tha teo léng hoa tung
kể chi rường cột trạm trổ


只愿晨鼓暮钟
zhǐ yuàn chén gǔ mù zhōng
chử doen trấn củ mu chung
Chỉ muốn sớm khua trống tối gõ chuông

化作壹丝温柔
huà zuò yī sī wēnróu
hoa chua i xư uân rấu
thân hóa một sợi tơ mềm

云涛翻涌苍穹
yún tāo fānyǒng cāngqióng
uýn thao phan dủng trang truing
sóng mây dào dạt nơi trời xanh

是她遗恨相思愁
shì tā yíhèn xiāngsī chóu
sư tha í hân xeng xư trấu
là mối sầu hận tương tư của nàng


云母屏风花烛映影深
yúnmǔ píngfēng huāzhú yìng yǐng shēn
uýn mủ p'ính phâng hoa chú ing ỉnh sân
Bình phong gợn mây, nến hoa in bóng thăm thẳm

幻影成茧奈何奴身不由己几分
huànyǐng chéng jiǎn nàihé nú shēn bù yóu jǐ jǐfēn
hoan ỉnh trấng chẻn nai hứa nú sân pu dấu chỉ chỉ phân
Huyễn ảnh thành kén làm sao biết phận nô tì có được theo ý mình

长河渐落破晓陨星沈
chánghé jiān luò pòxiǎo yǔnxīng shěn
cháng hứa chen lua p'ua xẻo uỷn xing sẩn
Tảng sáng sao sa chìm vào sông dài tràn đến

玉兔金蟾助我药成再伴吾君身
yùtù jīn chán zhù wǒ yào chéng zài bàn wú jūn shēn
uy thu chin trán chu ủa dao trấng chai pan ú chuyn sân
Thỏ ngọc, Kim Thiền giúp ta làm xong thuốc, lại quay quần bên chàng


午夜时分月上枝头谁为谁心疼
wǔyè shífèn yuè shàng zhī tóu shuí wèi shuí xīnténg
ủ dê sứ phân duê sang chư thấu suấy uây suấy xin thấng
Nửa đêm trăng treo đầu cành cây, ai vì ai đau lòng

壹杯浊酒浇在心头谁让谁心冷
yī bēi zhuójiǔ jiāo zàixīn tóu shuí ràng shuí xīn lěng
i pây chúa chiểu cheo chai xin thấu suấy rang suấy xin lẩng
Một chén rượu vẩn đục lòng ta, ai làm cho ai lạnh

置身囫囵唯唯诺诺还诚惶诚恐
zhìshēn húlún wěiwěinuònuò hái chénghuángchéngkǒng
chư sân hú luấn uấy uấy nua nua hái trấng hoáng trấng khủng
Tự mình hồ đồ vâng vâng dạ dạ vẫn vô cùng lo sợ

阴差阳错天地分别谁成了英雄
yīn chà yáng cuò tiāndì fēnbié shuí chéng le yīngxióng
in tra dáng trua then ti phân pía suấy trấng lơ ing xiúng
Trời đất âm dương đảo lộn, ai đã trở thành anh hùng


广寒宫阙之中
guǎnghángōng quē zhī zhōng
quảng hán cung truê chư chung
Trong lầu gác Cung Quảng Hàn

锁着她的寂寞
suǒ zhe tā de jìmò
xủa chưa tha tơ chi mua
khóa nỗi cô đơn của nàng

桂树花印霓虹
guì shù huā yìn ní hóng
quây su hoa in ní hung
Cây hoa quế vẽ nên rực rỡ 

管他雕梁画栋
guǎn tā diāoliánghuàdòng
quản tha teo léng hoa tung
kể chi rường cột trạm trổ


只愿晨鼓暮钟
zhǐ yuàn chén gǔ mù zhōng
chử doen trấn củ mu chung
Chỉ muốn sớm khua trống tối gõ chuông

化作壹丝温柔
huà zuò yī sī wēnróu
hoa chua i xư uân rấu
thân hóa một sợi tơ mềm

云涛翻涌苍穹
yún tāo fānyǒng cāngqióng
uýn thao phan dủng trang truing
sóng mây dào dạt nơi trời xanh

是她遗恨相思愁
shì tā yíhèn xiāngsī chóu
sư tha í hân xeng xư trấu
là mối sầu hận tương tư của nàng


云母屏风花烛映影深
yúnmǔ píngfēng huāzhú yìng yǐng shēn
uýn mủ p'ính phâng hoa chú ing ỉnh sân
Bình phong gợn mây, nến hoa in bóng thăm thẳm

幻影成茧奈何奴身不由己几分
huànyǐng chéng jiǎn nàihé nú shēn bù yóu jǐ jǐfēn
hoan ỉnh trấng chẻn nai hứa nú sân pu dấu chỉ chỉ phân
Huyễn ảnh thành kén làm sao biết phận nô tì có được theo ý mình

长河渐落破晓陨星沈
chánghé jiān luò pòxiǎo yǔnxīng shěn
cháng hứa chen lua p'ua xẻo uỷn xing sẩn
Tảng sáng sao sa chìm vào sông dài tràn đến

玉兔金蟾助我药成再伴吾君身
yùtù jīn chán zhù wǒ yào chéng zài bàn wú jūn shēn
uy thu chin trán chu ủa dao trấng chai pan ú chuyn sân
Thỏ ngọc, Kim Thiền giúp ta làm xong thuốc, lại quay quần bên chàng


云母屏风花烛映影深
yúnmǔ píngfēng huāzhú yìng yǐng shēn
uýn mủ p'ính phâng hoa chú ing ỉnh sân
Bình phong gợn mây, nến hoa in bóng thăm thẳm

幻影成茧奈何奴身不由己几分
huànyǐng chéng jiǎn nàihé nú shēn bù yóu jǐ jǐfēn
hoan ỉnh trấng chẻn nai hứa nú sân pu dấu chỉ chỉ phân
Huyễn ảnh thành kén làm sao biết phận nô tì có được theo ý mình

长河渐落破晓陨星沈
chánghé jiān luò pòxiǎo yǔnxīng shěn
cháng hứa chen lua p'ua xẻo uỷn xing sẩn
Tảng sáng sao sa chìm vào sông dài tràn đến

玉兔金蟾助我药成再伴吾君身
yùtù jīn chán zhù wǒ yào chéng zài bàn wú jūn shēn
uy thu chin trán chu ủa dao trấng chai pan ú chuyn sân
Thỏ ngọc, Kim Thiền giúp ta làm xong thuốc, lại quay quần bên chàng

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng

    12/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng qua lời tiếng Trung, phiên âm, phiên âm bồi và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Hoa: Bong bóng tỏ tình 告白气球 Gàobái qìqiú

    19/04/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Bong bóng tỏ tình 告白气球 Gàobái qìqiú qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Hoa: Yên lòng 心安理得 Xīn'ānlǐdé

    19/04/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Yên lòng 心安理得 Xīn'ānlǐdé qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Hoa: May mắn bé nhỏ 小幸运 Xiǎo xìngyùn

    19/04/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát May mắn bé nhỏ 小幸运 Xiǎo xìngyùn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Hoa: Câu chuyện nếu như 如果的事 Rúguǒ de shì

    19/04/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Câu chuyện nếu như 如果的事 Rúguǒ de shì qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cặp đôi đẹp nhất 最美情侣 Zuìměi qínglǚ

    19/04/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Cặp đôi đẹp nhất 最美情侣 Zuìměi qínglǚ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Họa tình 画情 Huà qíng

    19/04/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Họa tình 画情 Huà qíng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Hạ sơn 下山 Xiàshān

    02/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Hạ sơn 下山 Xiàshān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa