Bài hát tiếng Trung: Điều Ngu Ngốc Không Nên Làm 不该犯的蠢
Học tiếng Trung qua bài hát Điều Ngu Ngốc Không Nên Làm 不该犯的蠢 Bù gāi fàn de chǔn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Điều Ngu Ngốc Không Nên Làm 不该犯的蠢 Bù gāi fàn de chǔn- Hàm Đại Tiên Nhi 含大仙儿
Lời bài hát Điều Ngu Ngốc Không Nên Làm tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
爱了不该爱的人
ài le bùgāi ài de rén
ai lơ pu cai ai tơ rấn
Yêu người không nên yêu
犯了最愚蠢的蠢
fàn le zuì yúchǔn de chǔn
phan lơ chuây úy truẩn tơ truẩn
Phạm phải điều ngu ngốc nhất trong ngu ngốc
看不到的结局我入戏太深
kàn bùdào de jiéjú wǒ rù hū tài shēn
khan pu tao tơ chía chúy ủa ru hu thai sân
Em đã lún sâu vào vở kịch không thấy hồi kết
那么多情的眼神
nà·me duōqíng de yǎnshén
na mơ tua trính tơ dẻn sấn
Ánh mắt say đắm ấy
让我忘记了身份
ràng wǒ wàngjì le shēn fèn
rang ủa oang chi lơ sân phân
Khiến em quên mất mình là ai
承诺也只是我自欺欺人
chéngnuò yě zhǐshì wǒ zìqīqīrén
trấng nua dể chử sư ủa chư tri tri rấn
Ước hẹn đều là em tự lừa mình dối người
或许我不该想不该问
huòxǔ wǒ bùgāi xiǎng bùgāi wèn
hua xủy ủa pu cai xẻng pu cai uân
Có lẽ em không nên nghĩ cũng không nên hỏi
注定要奋不顾身
zhùdìng yào fènbùgùshēn
chu ting dao phân pu cu sân
Định trước phải phấn đấu quên mình
抱歉我没有高尚的灵魂
bàoqiàn wǒ méi·yǒu gāoshàng de línghún
pao tren ủa mấy dẩu cao sang tơ lính huấn
Xin lỗi em chẳng có tâm hồn cao thượng
做你的星辰
zuò nǐ de xīngchén
chua nỉ tơ xing trấn
Để làm sao trời của anh
每当深夜黎明和黄昏
měi dāng shēnyè límíng hé huánghūn
mẩy tang sân dê lí mính hứa hoáng huân
Mỗi khi đêm về, bình minh, hoàng hôn
做你寂寞的陪衬
zuò nǐ jìmò de péichèn
chua nỉ chi mua tơ p'ấy trân
Làm nền cho sự cô đơn của anh
放心不下成了我的责任
fàngxīn bùxià chéng le wǒ de zérèn
phang xin pu xe trấng lơ ủa tơ chứa rân
Lo lắng cho anh trở thành trách nhiệm của em
尽管那么笨
jǐnguǎn nà·me bèn
chín quản na mơ pân
Em cứ ngốc thế đấy
爱了不该爱的人
ài le bùgāi ài de rén
ai lơ pu cai ai tơ rấn
Yêu người không nên yêu
犯了最愚蠢的蠢
fàn le zuì yúchǔn de chǔn
phan lơ chuây úy truẩn tơ truẩn
Phạm phải điều ngu ngốc nhất trong ngu ngốc
看不到的结局我入戏太深
kàn bùdào de jiéjú wǒ rù hū tài shēn
khan pu tao tơ chía chúy ủa ru hu thai sân
Em đã lún sâu vào vở kịch không thấy hồi kết
那么多情的眼神
nà·me duōqíng de yǎnshén
na mơ tua trính tơ dẻn sấn
Ánh mắt say đắm ấy
让我忘记了身份
ràng wǒ wàngjì le shēn fèn
rang ủa oang chi lơ sân phân
Khiến em quên mất mình là ai
承诺也只是我自欺欺人
chéngnuò yě zhǐshì wǒ zìqīqīrén
trấng nua dể chử sư ủa chư tri tri rấn
Ước hẹn đều là em tự lừa mình dối người
或许我不该想不该问
huòxǔ wǒ bùgāi xiǎng bùgāi wèn
hua xủy ủa pu cai xẻng pu cai uân
Có lẽ em không nên nghĩ cũng không nên hỏi
注定要奋不顾身
zhùdìng yào fènbùgùshēn
chu ting dao phân pu cu sân
Định trước phải phấn đấu quên mình
抱歉我没有高尚的灵魂
bàoqiàn wǒ méi·yǒu gāoshàng de línghún
pao tren ủa mấy dẩu cao sang tơ lính huấn
Xin lỗi em chẳng có tâm hồn cao thượng
做你的星辰
zuò nǐ de xīngchén
chua nỉ tơ xing trấn
Để làm sao trời của anh
每当深夜黎明和黄昏
měi dāng shēnyè límíng hé huánghūn
mẩy tang sân dê lí mính hứa hoáng huân
Mỗi khi đêm về, bình minh, hoàng hôn
做你寂寞的陪衬
zuò nǐ jìmò de péichèn
chua nỉ chi mua tơ p'ấy trân
Làm nền cho sự cô đơn của anh
放心不下成了我的责任
fàngxīn bùxià chéng le wǒ de zérèn
phang xin pu xe trấng lơ ủa tơ chứa rân
Lo lắng cho anh trở thành trách nhiệm của em
尽管那么笨
jǐnguǎn nà·me bèn
chín quản na mơ pân
Em cứ ngốc thế đấy
爱了不该爱的人
ài le bùgāi ài de rén
ai lơ pu cai ai tơ rấn
Yêu người không nên yêu
犯了最愚蠢的蠢
fàn le zuì yúchǔn de chǔn
phan lơ chuây úy truẩn tơ truẩn
Phạm phải điều ngu ngốc nhất trong ngu ngốc
看不到的结局我入戏太深
kàn bùdào de jiéjú wǒ rù hū tài shēn
khan pu tao tơ chía chúy ủa ru hu thai sân
Em đã lún sâu vào vở kịch không thấy hồi kết
那么多情的眼神
nà·me duōqíng de yǎnshén
na mơ tua trính tơ dẻn sấn
Ánh mắt say đắm ấy
让我忘记了身份
ràng wǒ wàngjì le shēn fèn
rang ủa oang chi lơ sân phân
Khiến em quên mất mình là ai
承诺也只是我自欺欺人
chéngnuò yě zhǐshì wǒ zìqīqīrén
trấng nua dể chử sư ủa chư tri tri rấn
Ước hẹn đều là em tự lừa mình dối người
爱了不该爱的人
ài le bùgāi ài de rén
ai lơ pu cai ai tơ rấn
Yêu người không nên yêu
犯了最愚蠢的蠢
fàn le zuì yúchǔn de chǔn
phan lơ chuây úy truẩn tơ truẩn
Phạm phải điều ngu ngốc nhất trong ngu ngốc
看不到的结局我入戏太深
kàn bùdào de jiéjú wǒ rù hū tài shēn
khan pu tao tơ chía chúy ủa ru hu thai sân
Em đã lún sâu vào vở kịch không thấy hồi kết
那么多情的眼神
nà·me duōqíng de yǎnshén
na mơ tua trính tơ dẻn sấn
Ánh mắt say đắm ấy
让我忘记了身份
ràng wǒ wàngjì le shēn fèn
rang ủa oang chi lơ sân phân
Khiến em quên mất mình là ai
承诺也只是我自欺欺人
chéngnuò yě zhǐshì wǒ zìqīqīrén
trấng nua dể chử sư ủa chư tri tri rấn
Ước hẹn đều là em tự lừa mình dối người
承诺也只是我自欺欺人
chéngnuò yě zhǐshì wǒ zìqīqīrén
trấng nua dể chử sư ủa chư tri tri rấn
Ước hẹn đều là em tự lừa mình dối người