Bài hát tiếng Trung: Cô Thành 孤城 Gūchéng

24/08/2021

Học tiếng Trung qua bài hát Cô Thành 孤城 Gūchéng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Cô Thành 孤城 Gūchéng- Lạc Tiên Sinh  洛先生

Lời bài hát Cô Thành tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

入深秋未相拥
rù shēn qiū wèi xiāng yōng
ru sân triêu uây xeng dung
Độ cuối thu, chẳng ôm nhau

明月天涯故人游
míng yuè tiānyá gùrén yóu
mính duê then dá cu rấn dấu
Cố nhân dưới trăng sáng du ngoạn thiên nhai

琴声潇潇难解我心中忧愁
qín shēng xiāoxiāo nán xiè wǒ xīnzhōng yōuchóu
trín sâng xeo xeo nán xia ủa xin chung dâu trấu
Tiếng đàn trong màn mưa rả rích, nỗi lòng khó dẹp yên

再回首故人走
zài huíshǒu gùrén zǒu
chai huấy sẩu cu rấn chẩu
Ngoảnh lại nhìn, cố nhân đã đi rồi

落叶纷飞泪不休
luò yè fēnfēi lèi bùxiū
lua dê phân phây lây pu xiêu
Lá rơi bay tán loạn trước mắt

弹奏一曲爱恨叹江湖悠悠
tán zòu yī qǔ ài hèn tàn jiānghú yōuyōu
thán châu i trủy ai hân than cheng hú dâu dâu
Tấu một khúc ái hận, than giang hồ dài đằng đẵng

望天涯了牵挂
wàng tiānyá le qiānguà
oang then dá lơ tren qua
Nhìn thiên nhai, lòng vấn vương

一念寸土一年华
yī niàn cùn tǔ yī niánhuá
i nen truân thủ i nén hóa
Nhất niệm tấc đất, nhất niên hoa

落叶深秋未见故人的脸颊
luò yè shēn qiū wèi jiàn gùrén de liǎnjiá
lua dê sân triêu uây chen cu rấn tơ lẻn ché
Cuối thu lá rụng rồi vẫn không thấy mặt cố nhân đâu

梦中花不见她
mèng zhōng huā bùjiàn tā
mâng chung hoa pu chen tha
Trong mơ cũng chẳng thấy người

半生又折柳攀花
bànshēng yòu zhé liǔ pān huā
pan sâng dâu chứa liểu p'an hoa
Nửa đời còn lại tìm hoa hỏi liễu

别过天涯西风落日落风沙
bié guòtiān yá xīfēng luòrì luò fēngshā
pía cua then dá xi phâng lua rư lua phâng sa
Chớ vượt thiên nhai, tây phong, hoàng hôn và gió cát

月照入心头
yuè zhào rù xīntóu
duê chao ru xin thấu
Trăng sáng rọi vào lòng

世间的爱恨情仇
shìjiān de ài hèn qíng chóu
sư chen tơ ai hân trính trấu
Trần gian yêu hận tình thù

漂泊天涯回首怀念她眼眸
piāobó tiānyá huíshǒu huáiniàn tā yǎn móu
p'eo púa then dá huấy sẩu hoái nen tha dẻn mấu
Phiêu bạt thiên nhai rồi khi ngoảnh lại lại nhớ về đôi mắt người

独醉相思愁几时休
dú zuì xiāngsī chóu jǐshí xiū
tú chuây xeng xư trấu chỉ sứ xiêu
Một mình say khướt, sâu tương tư bao giờ mới thôi

谁为你停留
shuí wèi nǐ tíngliú
suấy uây nỉ thính liếu
Ai dừng bước vì người

落叶随风飘落花落花深秋
luò yè suí fēng piāoluò huā luò huā shēn qiū
lua dê xuấy phâng p'eo lua hoa lua hoa sân triêu
Lá rụng cuối thu nương theo gió táp xuống

沉醉在梦中
chénzuì zài mèng zhōng
trấn chuây chai mâng chung
Chìm đắm trong giác mộng

梦醒爱悄然落空
mèng xǐng ài qiǎorán luòkōng
mâng xỉnh ai trẻo rán lua khung
Mộng tỉnh, tình lặng lẽ tan

别离梦中故人不能再相拥
biélí mèng zhōng gùrén bùnéng zài xiāng yōng
pía lí mâng chung cu rấn pu nấng chai xeng dung
Vĩnh biệt người xưa mộng cũng chẳng thể ôm được nữa

秋后的寒风梦醒后
qiū hòu de hánfēng mèng xǐng hòu
triêu hâu tơ hán phâng mâng xỉnh hâu
Tỉnh mộng rồi hứng cái lạnh cuối thu

荒凉的孤城
huāngliáng de gū chéng
hoang léng tơ cu trấng
Thành trì cô độc hoang vắng

漫天殇雪飘落在我的心中
màntiān shāng xuě piāoluò zài wǒ de xīnzhōng
man then sang xuể p'eo lua chai ủa tơ xin chung
Tuyết phủ đầy trời, sà vào lòng ta

望天涯了牵挂
wàng tiānyá le qiānguà
oang then dá lơ tren qua
Nhìn thiên nhai, lòng vấn vương

一念寸土一年华
yī niàn cùn tǔ yī niánhuá
i nen truân thủ i nén hóa
Nhất niệm tấc đất, nhất niên hoa

落叶深秋未见故人的脸颊
luò yè shēn qiū wèi jiàn gùrén de liǎnjiá
lua dê sân triêu uây chen cu rấn tơ lẻn ché
Cuối thu lá rụng rồi vẫn không thấy mặt cố nhân đâu

梦中花不见她
mèng zhōng huā bùjiàn tā
mâng chung hoa pu chen tha
Trong mơ cũng chẳng thấy người

半生又折柳攀花
bànshēng yòu zhé liǔ pān huā
pan sâng dâu chứa liểu p'an hoa
Nửa đời còn lại tìm hoa hỏi liễu

别过天涯西风落日落风沙
bié guòtiān yá xīfēng luòrì luò fēngshā
pía cua then dá xi phâng lua rư lua phâng sa
Chớ vượt thiên nhai, tây phong, hoàng hôn và gió cát

月照入心头
yuè zhào rù xīntóu
duê chao ru xin thấu
Trăng sáng rọi vào lòng

世间的爱恨情仇
shìjiān de ài hèn qíng chóu
sư chen tơ ai hân trính trấu
Trần gian yêu hận tình thù

漂泊天涯回首怀念她眼眸
piāobó tiānyá huíshǒu huáiniàn tā yǎn móu
p'eo púa then dá huấy sẩu hoái nen tha dẻn mấu
Phiêu bạt thiên nhai rồi khi ngoảnh lại lại nhớ về đôi mắt người

独醉相思愁几时休
dú zuì xiāngsī chóu jǐshí xiū
tú chuây xeng xư trấu chỉ sứ xiêu
Một mình say khướt, sâu tương tư bao giờ mới thôi

谁为你停留
shuí wèi nǐ tíngliú
suấy uây nỉ thính liếu
Ai dừng bước vì người

落叶随风飘落花落花深秋
luò yè suí fēng piāoluò huā luò huā shēn qiū
lua dê xuấy phâng p'eo lua hoa lua hoa sân triêu
Lá rụng cuối thu nương theo gió táp xuống

沉醉在梦中
chénzuì zài mèng zhōng
trấn chuây chai mâng chung
Chìm đắm trong giác mộng

梦醒爱悄然落空
mèng xǐng ài qiǎorán luòkōng
mâng xỉnh ai trẻo rán lua khung
Mộng tỉnh, tình lặng lẽ tan

别离梦中故人不能再相拥
biélí mèng zhōng gùrén bùnéng zài xiāng yōng
pía lí mâng chung cu rấn pu nấng chai xeng dung
Vĩnh biệt người xưa mộng cũng chẳng thể ôm được nữa

秋后的寒风梦醒后
qiū hòu de hánfēng mèng xǐng hòu
triêu hâu tơ hán phâng mâng xỉnh hâu
Tỉnh mộng rồi hứng cái lạnh cuối thu

荒凉的孤城
huāngliáng de gū chéng
hoang léng tơ cu trấng
Thành trì cô độc hoang vắng

漫天殇雪飘落在我的心中
màntiān shāng xuě piāoluò zài wǒ de xīnzhōng
man then sang xuể p'eo lua chai ủa tơ xin chung
Tuyết phủ đầy trời, sà vào lòng ta
 

  • Bài hát tiếng Trung: Sau Khi Rời Xa Em 离开你以后 Líkāi nǐ yǐhòu

    24/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Sau Khi Rời Xa Em 离开你以后 Líkāi nǐ yǐhòu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cứ Phải Là Em 偏偏是你 Piānpiān shì nǐ

    23/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Cứ Phải Là Em 偏偏是你 Piānpiān shì nǐ jīng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cũng Chỉ Là Sợ Bỏ Lỡ 也只是怕错过 Yě zhǐshì pà cuòguò

    23/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Cũng Chỉ Là Sợ Bỏ Lỡ 也只是怕错过 Yě zhǐshì pà cuòguò qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Quá Ngốc 我太笨 Wǒ tài bèn

    23/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Quá Ngốc 我太笨 Wǒ tài bèn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cố Sự Nhập Họa 故事入画 Gùshì rùhuà

    23/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Cố Sự Nhập Họa 故事入画 Gùshì rùhuà qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tôi Ở Mặt Trái Của Thời Gian 时光背面的我

    23/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Tôi Ở Mặt Trái Của Thời Gian 时光背面的我 Shíguāng bèimiàn de wǒ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cá Voi Trong Ngân Hà 星河里的鲸 Xīnghé lǐ de jīng

    10/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Cá Voi Trong Ngân Hà 星河里的鲸 Xīnghé lǐ de jīng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián de yè

    10/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián de yè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Anh Là Vết Xe Đổ Em Bất Chấp Lao Vào

    10/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Anh Là Vết Xe Đổ Em Bất Chấp Lao Vào qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bảo Bối Thứ Mấy 第几个宝贝 Dì jǐ gè bǎobèi

    10/08/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Bảo Bối Thứ Mấy 第几个宝贝 Dì jǐ gè bǎobèi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa