Bài hát tiếng Trung: Đóa Hoa Tàn Phai 花败 Huā bài
Học tiếng Trung qua bài hát Đóa Hoa Tàn Phai 花败 Huā bài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đóa Hoa Tàn Phai 花败 Huā bài- Vượng Tử Tiểu Kiều 旺仔小乔
Lời bài hát Đóa Hoa Tàn Phai tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
就让我离开
jiùràng wǒ líkāi
chiêu rang ủa lí khai
Xin hãy để em rút khỏi
这一段没有感情的对白
zhè yī duàn méi·yǒu gǎnqíng de duìbái
chưa i toan mấy dẩu cản trính tơ tuây pái
Đoạn đối thoại vô tình này
如果要缅怀
rúguǒ yào miǎnhuái
rú của dao mẻn hoái
Nếu muốn hồi tưởng
请记得我们曾经的期待
qíng jìdé wǒ·men céngjīng de qīdài
trính chi tứa ủa mân trấng ching tơ tri tai
Xin hãy nhớ về những chờ mong ta đã từng
你给的伤害
nǐ gěi de shānghài
nỉ cẩy tơ sang hai
Những tổn thương anh trao em
需要用一些快乐去掩盖
xūyào yòng yīxiē kuàilè qù yǎn'gài
xuy dao dung i xia khoai lưa truy dẻn cai
Em cần chút hạnh phúc để lấp đầy
等花海落败落败
děng huā hǎi luò bàiluò bài
tẩng hoa hải lua pai lua pai
Đợi khi biển hoa tàn phai, tàn phai
不再看花败花开
bù zài kàn huā bài huā kāi
pu chai khan hoa pai hoa khai
Không xem hoa nở hoa tàn nữa
左手捂热你的心
zuǒshǒu wǔ rè nǐ de xīn
chủa sẩu ủ rưa nỉ tơ xin
Tay trái áp vào sưởi ấm tim anh
右手却冷冷冰冰
yòushǒu què lěng lěngbīngbīng
dâu sẩu truê lẩng lẩng ping ping
Còn tay phải thì lại lạnh buốt
我们都急着证明
wǒ·men dōu jí zhe zhèngmíng
ủa mân tâu chí chưa châng mính
Hai ta đều vội càng chứng minh
我们的爱情
wǒ·men de àiqíng
ủa mân tơ ai trính
Tình yêu của mình
装睡的不要叫醒
zhuāngshuì de bùyào jiào xǐng
choang suây tơ pu dao cheo xỉnh
Vờ ngủ, cố không đánh thức người ấy
就让他享受寂静
jiùràng tā xiǎngshòu jìjìng
chiêu rang tha xẻng sâu chi ching
Để người ấy tận hưởng không khí yên tĩnh
有些能理解的话
yǒuxiē néng lǐjiě ·dehuà
dẩu xia nấng lỉ chỉa tơ hoa
Có những thứ có thể ngầm hiểu
没必要表明
méi bìyào biǎomíng
mấy pi dao pẻo mính
Thì không nhất thiết phải nói ra
Wow就让大雨冲刷
Wow jiùràng dàyǔ chōngshuā
Wow chiêu rang ta ủy trung soa
Wow hãy để cơn mưa ồ ạt cuốn đi
我们遗失的曾经
wǒ·men yíshī de céngjīng
ủa mân í sư tơ tấng ching
Mất mát trong quá khứ của chúng ta
就把我留在
jiù bǎ wǒ liú zài
chiêu pả ủa liếu chai
Hãy để lại em thôi
你温柔的语气对我say hi
nǐ wēnróu de yǔqì duì wǒ say hi
nỉ uân rấu tơ ủy tri tuây ủa say hi
Anh dùng giọng điệu nhẹ nhàng nói say hi
如果要离开
rúguǒ yào líkāi
rú của dao lí khai
Nếu đã muốn đi
就让我们都抱怨个痛快
jiùràng wǒ·men dōu bào·yuàn gè tòngkuài
chiêu rang ủa mân tâu pao doen cưa thung khoai
Thì ta hãy bung xõa một lần cho sảng khoái
以后想起来
yǐhòu xiǎng qǐlái
ỉ hâu xẻng trỉ lái
Mai sau nghĩ lại
这件事大概也能算释怀
zhè jiàn shì dàgài yě néng suàn shì huái
chưa chen sư ta cai dể nấng xoan sư hoái
Chuyện này cũng xem như nhẹ nhõm
等花海盛开盛开
děng huā hǎi shèngkāi shèngkāi
tẩng hoa hải sâng khai sâng khai
Đợi khi biển hoa nở rộ, nở rộ
再去看花败花开
zài qù kàn huā bài huā kāi
chai truy khan hoa pai hoa khai
Hãy đi xem hoa nở hoa tàn
就让我离开
jiùràng wǒ líkāi
chiêu rang ủa lí khai
Xin hãy để em rút khỏi
这一段没有感情的对白
zhè yī duàn méi·yǒu gǎnqíng de duìbái
chưa i toan mấy dẩu cản trính tơ tuây pái
Đoạn đối thoại vô tình này
如果要缅怀
rúguǒ yào miǎnhuái
rú của dao mẻn hoái
Nếu muốn hồi tưởng
请记得我们曾经的期待
qíng jìdé wǒ·men céngjīng de qīdài
trính chi tứa ủa mân trấng ching tơ tri tai
Xin hãy nhớ về những chờ mong ta đã từng
你给的伤害
nǐ gěi de shānghài
nỉ cẩy tơ sang hai
Những tổn thương anh trao em
需要用一些快乐去掩盖
xūyào yòng yīxiē kuàilè qù yǎn'gài
xuy dao dung i xia khoai lưa truy dẻn cai
Em cần chút hạnh phúc để lấp đầy
等花海落败落败
děng huā hǎi luò bàiluò bài
tẩng hoa hải lua pai lua pai
Đợi khi biển hoa tàn phai, tàn phai
不再看花败花开
bù zài kàn huā bài huā kāi
pu chai khan hoa pai hoa khai
Không xem hoa nở hoa tàn nữa
左手捂热你的心
zuǒshǒu wǔ rè nǐ de xīn
chủa sẩu ủ rưa nỉ tơ xin
Tay trái áp vào sưởi ấm tim anh
右手却冷冷冰冰
yòushǒu què lěng lěngbīngbīng
dâu sẩu truê lẩng lẩng ping ping
Còn tay phải thì lại lạnh buốt
我们都急着证明
wǒ·men dōu jí zhe zhèngmíng
ủa mân tâu chí chưa châng mính
Hai ta đều vội càng chứng minh
我们的爱情
wǒ·men de àiqíng
ủa mân tơ ai trính
Tình yêu của mình
装睡的不要叫醒
zhuāngshuì de bùyào jiào xǐng
choang suây tơ pu dao cheo xỉnh
Vờ ngủ, cố không đánh thức người ấy
就让他享受寂静
jiùràng tā xiǎngshòu jìjìng
chiêu rang tha xẻng sâu chi ching
Để người ấy tận hưởng không khí yên tĩnh
有些能理解的话
yǒuxiē néng lǐjiě ·dehuà
dẩu xia nấng lỉ chỉa tơ hoa
Có những thứ có thể ngầm hiểu
没必要表明
méi bìyào biǎomíng
mấy pi dao pẻo mính
Thì không nhất thiết phải nói ra
Wow就让大雨冲刷
Wow jiùràng dàyǔ chōngshuā
Wow chiêu rang ta ủy trung soa
Wow hãy để cơn mưa ồ ạt cuốn đi
我们遗失的曾经
wǒ·men yíshī de céngjīng
ủa mân í sư tơ tấng ching
Mất mát trong quá khứ của chúng ta
就把我留在
jiù bǎ wǒ liú zài
chiêu pả ủa liếu chai
Hãy để lại em thôi
你温柔的语气对我say hi
nǐ wēnróu de yǔqì duì wǒ say hi
nỉ uân rấu tơ ủy tri tuây ủa say hi
Anh dùng giọng điệu nhẹ nhàng nói say hi
如果要离开
rúguǒ yào líkāi
rú của dao lí khai
Nếu đã muốn đi
就让我们都抱怨个痛快
jiùràng wǒ·men dōu bào·yuàn gè tòngkuài
chiêu rang ủa mân tâu pao doen cưa thung khoai
Thì ta hãy bung xõa một lần cho sảng khoái
以后想起来
yǐhòu xiǎng qǐlái
ỉ hâu xẻng trỉ lái
Mai sau nghĩ lại
这件事大概也能算释怀
zhè jiàn shì dàgài yě néng suàn shì huái
chưa chen sư ta cai dể nấng xoan sư hoái
Chuyện này cũng xem như nhẹ nhõm
等花海盛开盛开
děng huā hǎi shèngkāi shèngkāi
tẩng hoa hải sâng khai sâng khai
Đợi khi biển hoa nở rộ, nở rộ
再去看花败花开
zài qù kàn huā bài huā kāi
chai truy khan hoa pai hoa khai
Hãy đi xem hoa nở hoa tàn
就让我离开
jiùràng wǒ líkāi
chiêu rang ủa lí khai
Xin hãy để em rút khỏi
这一段没有感情的对白
zhè yī duàn méi·yǒu gǎnqíng de duìbái
chưa i toan mấy dẩu cản trính tơ tuây pái
Đoạn đối thoại vô tình này
如果要缅怀
rúguǒ yào miǎnhuái
rú của dao mẻn hoái
Nếu muốn hồi tưởng
请记得我们曾经的期待
qíng jìdé wǒ·men céngjīng de qīdài
trính chi tứa ủa mân trấng ching tơ tri tai
Xin hãy nhớ về những chờ mong ta đã từng
你给的伤害
nǐ gěi de shānghài
nỉ cẩy tơ sang hai
Những tổn thương anh trao em
需要用一些快乐去掩盖
xūyào yòng yīxiē kuàilè qù yǎn'gài
xuy dao dung i xia khoai lưa truy dẻn cai
Em cần chút hạnh phúc để lấp đầy
等花海落败落败
děng huā hǎi luò bàiluò bài
tẩng hoa hải lua pai lua pai
Đợi khi biển hoa tàn phai, tàn phai
不再看花败花开
bù zài kàn huā bài huā kāi
pu chai khan hoa pai hoa khai
Không xem hoa nở hoa tàn nữa