Bài hát tiếng Trung: Đợi Sương Mù Tan 等雾散去 Děng wù sàn qù
Học tiếng Trung qua bài hát Đợi Sương Mù Tan 等雾散去 Děng wù sàn qù qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đợi Sương Mù Tan 等雾散去 Děng wù sàn qù- Phúc Dư 覆予
Lời bài hát Đợi Sương Mù Tan tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
他会在冬日暖阳等风停
tā huì zài dōng rì nuǎn yáng děng fēng tíng
tha huây chai tung rư noản dáng tẩng phâng thính
Anh ấy sẽ đứng trong nắng ấm ngày đông đợi gió ngừng
春风万里等雨季
chūnfēng wànlǐ děng yǔjì
truân phâng oan lỉ tẩng ủy chi
Trong gió xuân vạn dặm đợi mưa xuống
也许会在某个际遇触动你的心
yěxǔ huì zài mǒu gè jìyù chùdòng nǐ de xīn
dể xủy huây chai mẩu cưa chi uy tru tung nỉ tơ xin
Biết đâu sẽ có ngày gặp cậu và khuấy động trái tim cậu
他会去穿越风雨拥抱你
tā huì qù chuānyuè fēngyǔ yōngbào nǐ
tha huây truy troan duê phâng ủy dung pao nỉ
Anh ấy sẽ vượt qua mưa gió ôm lấy cậu
披星戴月奔向你
pīxīngdàiyuè bēn xiàng nǐ
p'i xing tai duê pân xeng nỉ
Một nắng hai sương chạy về phía cậu
再黑的夜晚也会等到天明
zài hēi de yèwǎn yě huì děngdào tiānmíng
chai hây tơ dê oản dể huây tẩng tao then mính
Đêm có tối cỡ nào anh ấy cũng sẽ đợi được ánh bình minh
要是每次大雨留下印记
yào·shi měi cì dàyǔ liú xià yìnjì
dao sư mẩy trư ta ủy liếu xe in chi
Nếu mỗi lần trời mưa đều để lại dấu vết
要是每扇窗户写下心情
yào·shi měi shān chuāng·hu xiě xià xīnqíng
dao sư mẩy san troang hu xỉa xe xin trính
Nếu tâm tình được viết lên mỗi một ô cửa sổ
要是每段孤独都很铭心
yào·shi měi duàn gūdú dōu hěn míngxīn
dao sư mẩy toan cu tú tâu hẩn mính xin
Nếu mỗi khi cô đơn đều thực sự khắc sâu trong lòng
你会不会等雾散去奔跑着找寻
nǐ huì bù huì děng wù sàn qù bēnpǎo zhe zhǎoxún
nỉ huây pu huây tẩng u xan truy pân p'ảo chưa chảo xuýn
Thì cậu đợi sương mù tản đi rồi chạy vội đi tìm được không
也许你在狂风暴雨满身泥泞
yěxǔ nǐ zài kuángfēng-bàoyǔ mǎn shēn nínìng
dể xủy nỉ chai khoáng phâng pao ủy mản sân ní ning
Có lẽ cậu sẽ bị vấy bùn khắp người vì mưa rền gió dữ
等人潮慢慢散去终会相遇
děng réncháo màn màn sàn qù zhōng huì xiāng yù
tẩng rấn tráo man man xan truy chung huây xeng uy
Rồi khi biển người dần vơi đi, cậu và anh ấy sẽ được gặp nhau
他会在冬日暖阳等风停
tā huì zài dōng rì nuǎn yáng děng fēng tíng
tha huây chai tung rư noản dáng tẩng phâng thính
Anh ấy sẽ đứng trong nắng ấm ngày đông đợi gió ngừng
春风万里等雨季
chūnfēng wànlǐ děng yǔjì
truân phâng oan lỉ tẩng ủy chi
Trong gió xuân vạn dặm đợi mưa xuống
也许会在某个际遇触动你的心
yěxǔ huì zài mǒu gè jìyù chùdòng nǐ de xīn
dể xủy huây chai mẩu cưa chi uy tru tung nỉ tơ xin
Biết đâu sẽ có ngày gặp cậu và khuấy động trái tim cậu
他会去穿越风雨拥抱你
tā huì qù chuānyuè fēngyǔ yōngbào nǐ
tha huây truy troan duê phâng ủy dung pao nỉ
Anh ấy sẽ vượt qua mưa gió ôm lấy cậu
披星戴月奔向你
pīxīngdàiyuè bēn xiàng nǐ
p'i xing tai duê pân xeng nỉ
Một nắng hai sương chạy về phía cậu
再黑的夜晚也会等到天明
zài hēi de yèwǎn yě huì děngdào tiānmíng
chai hây tơ dê oản dể huây tẩng tao then mính
Đêm có tối cỡ nào anh ấy cũng sẽ đợi được ánh bình minh
要是每次大雨留下印记
yào·shi měi cì dàyǔ liú xià yìnjì
dao sư mẩy trư ta ủy liếu xe in chi
Nếu mỗi lần trời mưa đều để lại dấu vết
要是每扇窗户写下心情
yào·shi měi shān chuāng·hu xiě xià xīnqíng
dao sư mẩy san troang hu xỉa xe xin trính
Nếu tâm tình được viết lên mỗi một ô cửa sổ
要是每段孤独都很铭心
yào·shi měi duàn gūdú dōu hěn míngxīn
dao sư mẩy toan cu tú tâu hẩn mính xin
Nếu mỗi khi cô đơn đều thực sự khắc sâu trong lòng
你会不会等雾散去奔跑着找寻
nǐ huì bù huì děng wù sàn qù bēnpǎo zhe zhǎoxún
nỉ huây pu huây tẩng u xan truy pân p'ảo chưa chảo xuýn
Thì cậu đợi sương mù tản đi rồi chạy vội đi tìm được không
也许你在狂风暴雨满身泥泞
yěxǔ nǐ zài kuángfēng-bàoyǔ mǎn shēn nínìng
dể xủy nỉ chai khoáng phâng pao ủy mản sân ní ning
Có lẽ cậu sẽ bị vấy bùn khắp người vì mưa rền gió dữ
等人潮慢慢散去终会相遇
děng réncháo màn màn sàn qù zhōng huì xiāng yù
tẩng rấn tráo man man xan truy chung huây xeng uy
Rồi khi biển người dần vơi đi, cậu và anh ấy sẽ được gặp nhau
他会在冬日暖阳等风停
tā huì zài dōng rì nuǎn yáng děng fēng tíng
tha huây chai tung rư noản dáng tẩng phâng thính
Anh ấy sẽ đứng trong nắng ấm ngày đông đợi gió ngừng
春风万里等雨季
chūnfēng wànlǐ děng yǔjì
truân phâng oan lỉ tẩng ủy chi
Trong gió xuân vạn dặm đợi mưa xuống
也许会在某个际遇触动你的心
yěxǔ huì zài mǒu gè jìyù chùdòng nǐ de xīn
dể xủy huây chai mẩu cưa chi uy tru tung nỉ tơ xin
Biết đâu sẽ có ngày gặp cậu và khuấy động trái tim cậu
他会去穿越风雨拥抱你
tā huì qù chuānyuè fēngyǔ yōngbào nǐ
tha huây truy troan duê phâng ủy dung pao nỉ
Anh ấy sẽ vượt qua mưa gió ôm lấy cậu
披星戴月奔向你
pīxīngdàiyuè bēn xiàng nǐ
p'i xing tai duê pân xeng nỉ
Một nắng hai sương chạy về phía cậu
再黑的夜晚也会等到天明
zài hēi de yèwǎn yě huì děngdào tiānmíng
chai hây tơ dê oản dể huây tẩng tao then mính
Đêm có tối cỡ nào anh ấy cũng sẽ đợi được ánh bình minh
他会在冬日暖阳等风停
tā huì zài dōng rì nuǎn yáng děng fēng tíng
tha huây chai tung rư noản dáng tẩng phâng thính
Anh ấy sẽ đứng trong nắng ấm ngày đông đợi gió ngừng
春风万里等雨季
chūnfēng wànlǐ děng yǔjì
truân phâng oan lỉ tẩng ủy chi
Trong gió xuân vạn dặm đợi mưa xuống
也许会在某个际遇触动你的心
yěxǔ huì zài mǒu gè jìyù chùdòng nǐ de xīn
dể xủy huây chai mẩu cưa chi uy tru tung nỉ tơ xin
Biết đâu sẽ có ngày gặp cậu và khuấy động trái tim cậu
他会去穿越风雨拥抱你
tā huì qù chuānyuè fēngyǔ yōngbào nǐ
tha huây truy troan duê phâng ủy dung pao nỉ
Anh ấy sẽ vượt qua mưa gió ôm lấy cậu
披星戴月奔向你
pīxīngdàiyuè bēn xiàng nǐ
p'i xing tai duê pân xeng nỉ
Một nắng hai sương chạy về phía cậu
再黑的夜晚也会等到天明
zài hēi de yèwǎn yě huì děngdào tiānmíng
chai hây tơ dê oản dể huây tẩng tao then mính
Đêm có tối cỡ nào anh ấy cũng sẽ đợi được ánh bình minh