Bài hát tiếng Trung: Phải Làm Sao Nói Lời Tạm Biệt 该怎么说再见 Gāi zěnme shuō zàijiàn
Học tiếng Trung qua bài hát Phải Làm Sao Nói Lời Tạm Biệt 该怎么说再见 Gāi zěnme shuō zàijiàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Phải Làm Sao Nói Lời Tạm Biệt 该怎么说再见 Gāi zěnme shuō zàijiàn- Thắng Dữ 胜屿
Lời bài hát Phải Làm Sao Nói Lời Tạm Biệt tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
夜深了难以入眠
yè shēn le nányǐ rù mián
dê sân lơ nán ỉ ru mén
Đêm đã khuya mà vẫn khó ngủ
孤单的翻着照片
gūdān de fān zhe zhàopiàn
cu tan tơ phan chưa chao p'en
Cô đơn lật lại từng tấm ảnh
回忆着过往碎片
huíyì zhe guòwǎng suì piān
huấy i chưa cua oảng xuây p'en
Từng mảnh kỷ niệm đã qua
曾经你给的誓言
céngjīng nǐ gěi de shìyán
trấng ching nỉ cẩy tơ sư dén
Lời thề em từng hứa hẹn với anh
生活的滴滴点点
shēnghuó de dī dī diǎndiǎn
sâng húa tơ ti ti tẻn tẻn
Cuộc sống từng chút từng chút một
如今却不再上演
rújīn què bù zài shàngyǎn
rú chin truê pu chai sang dẻn
Giờ đây không còn tiếp diễn nữa rồi
该怎么去说再见
gāi zěn·me qù shuō zàijiàn
cai chẩn mơ truy sua chai chen
Phải nói lời tạm biệt thế nào đây
再见再也不见
zàijiàn zài yě bùjiàn
chai chen chai dể pu chen
Tạm biệt không bao giờ gặp lại
谢幕了就不必说抱歉
xièmù le jiù bùbiÌ shuō bàoqiàn
xia mu lơ chiêu pu pi sua pao tren
Lời tạm biệt lúc bế mạc thì không cần thiết xin lỗi
该怎么去说再见
gāi zěn·me qù shuō zàijiàn
cai chẩn mơ truy sua chai chen
Phải nói lời tạm biệt thế nào đây
没勇气说再见
méi yǒngqì shuō zàijiàn
mấy dủng tri sua chai chen
Không đủ dũng khí để nói tạm biệt
可为何你却莫名出现
kě wèihé nǐ què mò míng chūxiàn
khửa uây hứa nỉ truê mua mính tru xen
Thế nhưng chẳng hiểu sao em lại xuất hiện
太过努力太过聪明
tài guò nǔlì tài guò cōng·ming
thai cua nủ li thai cua trung mính
Cố gắng hết mình, hết sức thông minh
太过算计太不容易
tài guò suàn·ji tài bùróng yì
thai cua xoan chi thai pu rúng i
Quá nhiều toan tính, thật không dễ dàng
可不可以不要猜疑
kěbù kěyǐ bùyào cāiyí
khửa pu khửa ỉ pu dao trai í
Em đừng hoài nghi nữa có được không
不再刻意不在意
bù zài kèyì bùzàiyì
pu chai khưa i pu chai i
Đừng có cố tình không thèm để ý
你的无理无力躲避
nǐ de wúlǐ wúlì duǒbì
nỉ tơ ú lỉ ú li tủa pi
Sự vô lý của em, chẳng còn sức trốn tránh
早已无语无靠无依
zǎoyǐ wú yǔ wú kào wú yī
chảo ỉ ú ủy ú khao ú i
Sớm đã hết lời, không chỗ dựa, không nơi nương tựa
悲伤情绪不断占据
bēishāng qíng·xù bùduàn zhànjù
pây sang trính xuy pu toan chan chuy
Cảm xúc buồn bã không ngừng quấn lấy tâm trí
这场游戏不继续
zhè chǎng yóuxì bù jìxù
chưa trảng dấu xi pu chi xuy
Cuộc chơi này, dừng lại đi
太多迟疑太多委屈
tài duō chíyí tài duō wěi·qu
thai tua trứ í thai tua uẩy truy
Quá nhiều do dự, quá nhiều hờn tủi
太多问题快要窒息
tài duō wèntí kuàiyào zhìxī
thai tua uân thí khoai dao chư xi
Quá nhiều vấn đề, sắp không thở nổi
你很敷衍说我肤浅
nǐ hěn fūyǎn shuō wǒ fūqiǎn
nỉ hẩn phu dẻn sua ủa phu trẻn
Em qua loa nói tôi nông cạn
谎话连篇总亏欠
huǎnghuà liánpiān zǒng kuīqiàn
hoảng hoa lén p'en chủng khuây tren
Nói dối hết lần này đến lần khác, dù sao vẫn thua thiệt
可不可以不再联系
kěbù kěyǐ bù zài liánxì
khửa pu khửa ỉ pu chai lén xi
Có thể đừng liên lạc nữa được không
不去回忆不再演戏
bù qù huíyì bù zài yǎnxì
pu truy huấy i pu chai dẻn xi
Không hồi tưởng, không giả tạo
路太拥挤
lù tài yōngjǐ
lu thai dung chỉ
Đường quá đông đúc
夜深了难以入眠
yè shēn le nányǐ rù mián
dê sân lơ nán ỉ ru mén
Đêm đã khuya mà vẫn khó ngủ
孤单的翻着照片
gūdān de fān zhe zhàopiàn
cu tan tơ phan chưa chao p'en
Cô đơn lật lại từng tấm ảnh
回忆着过往碎片
huíyì zhe guòwǎng suì piān
huấy i chưa cua oảng xuây p'en
Từng mảnh kỷ niệm đã qua
曾经你给的誓言
céngjīng nǐ gěi de shìyán
trấng ching nỉ cẩy tơ sư dén
Lời thề em từng hứa hẹn với anh
生活的滴滴点点
shēnghuó de dī dī diǎndiǎn
sâng húa tơ ti ti tẻn tẻn
Cuộc sống từng chút từng chút một
如今却不再上演
rújīn què bù zài shàngyǎn
rú chin truê pu chai sang dẻn
Giờ đây không còn tiếp diễn nữa rồi
该怎么去说再见
gāi zěn·me qù shuō zàijiàn
cai chẩn mơ truy sua chai chen
Phải nói lời tạm biệt thế nào đây
再见再也不见
zàijiàn zài yě bùjiàn
chai chen chai dể pu chen
Tạm biệt không bao giờ gặp lại
谢幕了就不必说抱歉
xièmù le jiù bùbiÌ shuō bàoqiàn
xia mu lơ chiêu pu pi sua pao tren
Lời tạm biệt lúc bế mạc thì không cần thiết xin lỗi
该怎么去说再见
gāi zěn·me qù shuō zàijiàn
cai chẩn mơ truy sua chai chen
Phải nói lời tạm biệt thế nào đây
没勇气说再见
méi yǒngqì shuō zàijiàn
mấy dủng tri sua chai chen
Không đủ dũng khí để nói tạm biệt
可为何你却莫名出现
kě wèihé nǐ què mò míng chūxiàn
khửa uây hứa nỉ truê mua mính tru xen
Thế nhưng chẳng hiểu sao em lại xuất hiện
太过努力太过聪明
tài guò nǔlì tài guò cōng·ming
thai cua nủ li thai cua trung mính
Cố gắng hết mình, hết sức thông minh
太过算计太不容易
tài guò suàn·ji tài bùróng yì
thai cua xoan chi thai pu rúng i
Quá nhiều toan tính, thật không dễ dàng
可不可以不要猜疑
kěbù kěyǐ bùyào cāiyí
khửa pu khửa ỉ pu dao trai í
Em đừng hoài nghi nữa có được không
不再刻意不在意
bù zài kèyì bùzàiyì
pu chai khưa i pu chai i
Đừng có cố tình không thèm để ý
你的无理无力躲避
nǐ de wúlǐ wúlì duǒbì
nỉ tơ ú lỉ ú li tủa pi
Sự vô lý của em, chẳng còn sức trốn tránh
早已无语无靠无依
zǎoyǐ wú yǔ wú kào wú yī
chảo ỉ ú ủy ú khao ú i
Sớm đã hết lời, không chỗ dựa, không nơi nương tựa
悲伤情绪不断占据
bēishāng qíng·xù bùduàn zhànjù
pây sang trính xuy pu toan chan chuy
Cảm xúc buồn bã không ngừng quấn lấy tâm trí
这场游戏不继续
zhè chǎng yóuxì bù jìxù
chưa trảng dấu xi pu chi xuy
Cuộc chơi này, dừng lại đi
太多迟疑太多委屈
tài duō chíyí tài duō wěi·qu
thai tua trứ í thai tua uẩy truy
Quá nhiều do dự, quá nhiều hờn tủi
太多问题快要窒息
tài duō wèntí kuàiyào zhìxī
thai tua uân thí khoai dao chư xi
Quá nhiều vấn đề, sắp không thở nổi
你很敷衍说我肤浅
nǐ hěn fūyǎn shuō wǒ fūqiǎn
nỉ hẩn phu dẻn sua ủa phu trẻn
Em qua loa nói tôi nông cạn
谎话连篇总亏欠
huǎnghuà liánpiān zǒng kuīqiàn
hoảng hoa lén p'en chủng khuây tren
Nói dối hết lần này đến lần khác, dù sao vẫn thua thiệt
可不可以不再联系
kěbù kěyǐ bù zài liánxì
khửa pu khửa ỉ pu chai lén xi
Có thể đừng liên lạc nữa được không
不去回忆不再演戏
bù qù huíyì bù zài yǎnxì
pu truy huấy i pu chai dẻn xi
Không hồi tưởng, không giả tạo
路太拥挤
lù tài yōngjǐ
lu thai dung chỉ
Đường quá đông đúc