Bài hát tiếng Trung: Lẽ ra tôi nên yêu em 我应该去爱你 Wǒ yīnggāi qù ài nǐ
Học tiếng Trung qua bài hát Lẽ ra tôi nên yêu em 我应该去爱你 Wǒ yīnggāi qù ài nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Lẽ ra tôi nên yêu em 我应该去爱你 Wǒ yīnggāi qù ài nǐ– Lý Hàn Vũ 李韩宇
Lời bài hát Lẽ ra tôi nên yêu em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
没错我在心跳
méi cuò wǒ zàixīn tiào
mấy trua ủa chai xin theo
Không sai, tim tôi đang đập liên hồi
没错爱在燃烧
méi cuò'ài zài ránshāo
mấy trua ai chai rán sao
Không sai, tình yêu đang bùng cháy
好想伸手把你拥抱
hǎo xiǎng shēnshǒu bǎ nǐ yōngbào
hảo xẻng sân sẩu pả nỉ dung pao
Thật muốn đưa tay ôm lấy em vào lòng
世界那么渺小
shìjiè nà·me miǎoxiǎo
sư chia na mơ mẻo xẻo
Thế này nhỏ bé như vậy
我们往哪里逃
wǒ·men wǎng nǎ·li táo
ủa mân oảng nả lỉ tháo
Chúng ta chạy trốn đến nơi nào đây?
故事已决定好谁是谁的主角
gùshì yǐ juédìng hǎo shuí shì shuí de zhǔjué
cu sư ỉ chuế ting hảo suấy sư suấy tơ chủ chuế
Câu chuyện đã quyết định ai là nhân vật chính ròi
想着你的撒娇
xiǎng zhe nǐ de sājiāo
xẻng chưa nỉ tơ xa cheo
Nghĩ đến lúc em làm nũng
看着你的微笑
kàn zhe nǐ de wēixiào
khan chưa nỉ tơ uây xeo
Ngắm nhìn em cười
只愿为你神魂颠倒
zhǐ yuàn wèi nǐ shénhúndiāndǎo
chử doen uây nỉ sấn huấn ten tảo
Chỉ nguyện vì em mà thần hồn điên đảo
不怕别人围剿
bùpà biérén wéijiǎo
pu p'a pía rấn uấy chẻo
Không sợ người khác vây quanh
不听谁的劝告
bù tīng shuí de quàngào
pu thing suấy tơ troen cao
Chẳng nghe lời khuyên của bất cứ ai
躲进我的怀抱挡住一切风暴
duǒ jìn wǒ de huáibào dǎng zhù yīqiè fēngbào
tủa chin ủa tơ hoái pao tảng chu i tria phâng pao
Hãy trốn trong vòng tay tôi, tôi sẽ ngăn mọi mưa to gió bão
全世界还有谁比我们还绝配
quán shìjiè hái yǒu shuí bǐ wǒ·men hái jué pèi
troén sư chia hái dẩu suấy pỉ ủa mân hái chuế p'ây
Trên thế giới này còn có ai đẹp đôi hơn chúng ta
我应该去爱你不浪费能幸福的机会
wǒ yīnggāi qù ài nǐ bù làngfèi néng xìngfú de jī·huì
ủa ing cai truy ai nỉ pu lang phây nấng xing phú tơ chi huây
Lẽ ra tôi nên yêu em để không lãng phí cơ hội được hạnh phúc
在爱情的面前你我都太卑微
zài àiqíng de miànqián nǐ wǒ dōu tài bēiwēi
chai ai trính tơ men trén nỉ ủa tâu thai pây uây
Đối mặt với tình yêu, em và tôi đều quá hèn mạt
爱上了谁敢反对
ài shàng le shuí gǎn fǎnduì
ai sang lơ suấy cản phản tuây
Yêu nhau rồi, ai dám phản đối?
全世界还有谁比你懂我的泪
quán shìjiè hái yǒu shuí bǐ nǐ dǒng wǒ de lèi
troén sư chia hái dẩu suấy pỉ nỉ tủng ủa tơ lây
Trên thế giới này ai hiểu được giọt nước mắt của tôi hơn em
我应该去爱你要成为被羡慕的一对
wǒ yīnggāi qù ài nǐ yào chéngwéi bèi xiànmù de yī duì
ủa ing cai truy ai nỉ dao trấng uấy pây xen mu tơ i tuây
Lẽ ra tôi nên yêu em, trở thành một cặp đôi được người người ngưỡng mộ
牵着你的手在人海中进退
qiān zhe nǐ de shǒu zài rénhǎi zhōng jìntuì
tren chưa nỉ tơ sẩu chai rấn hải chung chin thuây
Nắm chặt tay em đi giữa biển người
什么都笑着面对
shén·me dōu xiào zhe miàn duì
sấn mơ tâu xeo chưa men tuây
Điều gì cũng mỉm cười đối mặt
没错我在心跳
méi cuò wǒ zàixīn tiào
mấy trua ủa chai xin theo
Không sai, tim tôi đang đập liên hồi
没错爱在燃烧
méi cuò'ài zài ránshāo
mấy trua ai chai rán sao
Không sai, tình yêu đang bùng cháy
好想伸手把你拥抱
hǎo xiǎng shēnshǒu bǎ nǐ yōngbào
hảo xẻng sân sẩu pả nỉ dung pao
Thật muốn đưa tay ôm lấy em vào lòng
世界那么渺小
shìjiè nà·me miǎoxiǎo
sư chia na mơ mẻo xẻo
Thế này nhỏ bé như vậy
我们往哪里逃
wǒ·men wǎng nǎ·li táo
ủa mân oảng nả lỉ tháo
Chúng ta chạy trốn đến nơi nào đây?
故事已决定好谁是谁的主角
gùshì yǐ juédìng hǎo shuí shì shuí de zhǔjué
cu sư ỉ chuế ting hảo suấy sư suấy tơ chủ chuế
Câu chuyện đã quyết định ai là nhân vật chính ròi
想着你的撒娇
xiǎng zhe nǐ de sājiāo
xẻng chưa nỉ tơ xa cheo
Nghĩ đến lúc em làm nũng
看着你的微笑
kàn zhe nǐ de wēixiào
khan chưa nỉ tơ uây xeo
Ngắm nhìn em cười
只愿为你神魂颠倒
zhǐ yuàn wèi nǐ shénhúndiāndǎo
chử doen uây nỉ sấn huấn ten tảo
Chỉ nguyện vì em mà thần hồn điên đảo
不怕别人围剿
bùpà biérén wéijiǎo
pu p'a pía rấn uấy chẻo
Không sợ người khác vây quanh
不听谁的劝告
bù tīng shuí de quàngào
pu thing suấy tơ troen cao
Chẳng nghe lời khuyên của bất cứ ai
躲进我的怀抱挡住一切风暴
duǒ jìn wǒ de huáibào dǎng zhù yīqiè fēngbào
tủa chin ủa tơ hoái pao tảng chu i tria phâng pao
Hãy trốn trong vòng tay tôi, tôi sẽ ngăn mọi mưa to gió bão
全世界还有谁比我们还绝配
quán shìjiè hái yǒu shuí bǐ wǒ·men hái jué pèi
troén sư chia hái dẩu suấy pỉ ủa mân hái chuế p'ây
Trên thế giới này còn có ai đẹp đôi hơn chúng ta
我应该去爱你不浪费能幸福的机会
wǒ yīnggāi qù ài nǐ bù làngfèi néng xìngfú de jī·huì
ủa ing cai truy ai nỉ pu lang phây nấng xing phú tơ chi huây
Lẽ ra tôi nên yêu em để không lãng phí cơ hội được hạnh phúc
在爱情的面前你我都太卑微
zài àiqíng de miànqián nǐ wǒ dōu tài bēiwēi
chai ai trính tơ men trén nỉ ủa tâu thai pây uây
Đối mặt với tình yêu, em và tôi đều quá hèn mạt
爱上了谁敢反对
ài shàng le shuí gǎn fǎnduì
ai sang lơ suấy cản phản tuây
Yêu nhau rồi, ai dám phản đối?
全世界还有谁比你懂我的泪
quán shìjiè hái yǒu shuí bǐ nǐ dǒng wǒ de lèi
troén sư chia hái dẩu suấy pỉ nỉ tủng ủa tơ lây
Trên thế giới này ai hiểu được giọt nước mắt của tôi hơn em
我应该去爱你要成为被羡慕的一对
wǒ yīnggāi qù ài nǐ yào chéngwéi bèi xiànmù de yī duì
ủa ing cai truy ai nỉ dao trấng uấy pây xen mu tơ i tuây
Lẽ ra tôi nên yêu em, trở thành một cặp đôi được người người ngưỡng mộ
牵着你的手在人海中进退
qiān zhe nǐ de shǒu zài rénhǎi zhōng jìntuì
tren chưa nỉ tơ sẩu chai rấn hải chung chin thuây
Nắm chặt tay em đi giữa biển người
什么都笑着面对
shén·me dōu xiào zhe miàn duì
sấn mơ tâu xeo chưa men tuây
Điều gì cũng mỉm cười đối mặt