Học bài hát tiếng Trung: Nhớ em 想你 Xiǎng nǐ
Học tiếng Trung qua bài hát Nhớ em 想你 Xiǎng nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Nhớ em 想你 Xiǎng nǐ– Ngải Thần 艾辰
Lời bài hát Nhớ em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
惯性把情绪藏在某个角落
guànxìng bǎ qíng·xù cáng zài mǒu gè jiǎoluò
quan xing pả trính xuy tráng chai mẩu cưa chẻo lua
Theo quán tính đem nỗi buồn giấu ở một góc nào đó
然后用想念哼唱着
ránhòu yòng xiǎngniàn hēngchàng zhe
rán hâu dung xẻng nen hâng trang chưa
Sau đó dùng nỗi nhớ khẽ hát ngâm nga
音符夹杂泪水让画面更深刻
yīnfú jiāzá lèishuǐ ràng huàmiàn gēngshēn kè
in phú che chá lây suẩy rang hoa men câng sân khưa
Nỗi nhạc hòa cùng nước mắt khiến khung cảnh càng khắc sâu hơn
让回忆也渐渐的温热
ràng huíyì yě jiànjiàn de wēn rè
rang huấy i dể chen chen tơ uân rưa
Khiến những hồi ức cũng dần dần sống lại
鼓起勇气问自己然后呢
gǔ qǐ yǒngqì wèn zìjǐ ránhòu ne
củ trỉ dủng tri uân chư chỉ rán hâu nưa
Lấy hết dũng khí tự hỏi chính mình, sau đó thì sao?
拼命填补苍白的颜色
pīnmìng tiánbǔ cāngbái de yánsè
p'in ming thén pủ trang pái tơ dén xưa
Dốc sức lấp đầy những sắc màu nhợt nhạt
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
残破的结局会有些委屈
cánpò de jiéjú huì yǒuxiē wěi·qu
trán p'ua tơ chía chúy huây dẩu xia uẩy truy
Kết cục tan vỡ có chút tủi thân
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
我想我该有面对的勇气
wǒ xiǎng wǒ gāi yǒu miàn duì de yǒngqì
ủa xẻng ủa cai dẩu men tuây tơ dủng tri
Anh ước anh có dũng khí để đối mặt
可是我弹奏而你也抽泣
kěshì wǒ tán zòu ér nǐ yě chōuqì
khửa sư ủa thán châu ớ nỉ dể trâu tri
Nhưng khi anh gảy nhẹ phím đàn, em lại nghẹn ngào nức nở
滴落了渐行渐远的距离
dī luò le jiān xíng jiān yuǎn de jùlí
ti lua lơ chen xính chen doẻn tơ chuy lí
Từng giọ tí tách rơi, khoảng cách đôi ta cũng ngày một xa xăm
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
我该有和悲伤周旋的余地
wǒ gāi yǒu hé bēishāng zhōuxuán de yúdì
ủa cai dẩu hứa pây sang châu xoén tơ úy ti
Anh đáng ra nên có một khoảng trống dành cho nỗi bi thương
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
奢望自己能不要再回忆
shēwàng zìjǐ néng bùyào zài huíyì
sưa oang chư chỉ nấng pu dao chai huấy i
Tham vọng bản thân có thể không nghĩ về những hồi ức
拼命逃离每一个约定
pīnmìng táo lí měi yī gè yuēdìng
p'in ming tháo lí mẩy i cưa duê ting
Liều mạng chạy trốn khỏi mọi lời ước hẹn
过去还是不肯放生过去
guòqù hái·shi bùkěn fàngshēng guòqù
cua truy hái sư pu khẩn phang sâng cua truy
Nhưng quá khứ nào chịu buông tha cho những chuyện đã qua
惯性把情绪藏在某个角落
guànxìng bǎ qíng·xù cáng zài mǒu gè jiǎoluò
quan xing pả trính xuy tráng chai mẩu cưa chẻo lua
Theo quán tính đem nỗi buồn giấu ở một góc nào đó
然后用想念哼唱着
ránhòu yòng xiǎngniàn hēngchàng zhe
rán hâu dung xẻng nen hâng trang chưa
Sau đó dùng nỗi nhớ khẽ hát ngâm nga
音符夹杂泪水让画面更深刻
yīnfú jiāzá lèishuǐ ràng huàmiàn gēngshēn kè
in phú che chá lây suẩy rang hoa men câng sân khưa
Nỗi nhạc hòa cùng nước mắt khiến khung cảnh càng khắc sâu hơn
让回忆也渐渐的温热
ràng huíyì yě jiànjiàn de wēn rè
rang huấy i dể chen chen tơ uân rưa
Khiến những hồi ức cũng dần dần sống lại
鼓起勇气问自己然后呢
gǔ qǐ yǒngqì wèn zìjǐ ránhòu ne
củ trỉ dủng tri uân chư chỉ rán hâu nưa
Lấy hết dũng khí tự hỏi chính mình, sau đó thì sao?
拼命填补苍白的颜色
pīnmìng tiánbǔ cāngbái de yánsè
p'in ming thén pủ trang pái tơ dén xưa
Dốc sức lấp đầy những sắc màu nhợt nhạt
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
残破的结局会有些委屈
cánpò de jiéjú huì yǒuxiē wěi·qu
trán p'ua tơ chía chúy huây dẩu xia uẩy truy
Kết cục tan vỡ có chút tủi thân
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
我想我该有面对的勇气
wǒ xiǎng wǒ gāi yǒu miàn duì de yǒngqì
ủa xẻng ủa cai dẩu men tuây tơ dủng tri
Anh ước anh có dũng khí để đối mặt
可是我弹奏而你也抽泣
kěshì wǒ tán zòu ér nǐ yě chōuqì
khửa sư ủa thán châu ớ nỉ dể trâu tri
Nhưng khi anh gảy nhẹ phím đàn, em lại nghẹn ngào nức nở
滴落了渐行渐远的距离
dī luò le jiān xíng jiān yuǎn de jùlí
ti lua lơ chen xính chen doẻn tơ chuy lí
Từng giọ tí tách rơi, khoảng cách đôi ta cũng ngày một xa xăm
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
我该有和悲伤周旋的余地
wǒ gāi yǒu hé bēishāng zhōuxuán de yúdì
ủa cai dẩu hứa pây sang châu xoén tơ úy ti
Anh đáng ra nên có một khoảng trống dành cho nỗi bi thương
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
奢望自己能不要再回忆
shēwàng zìjǐ néng bùyào zài huíyì
sưa oang chư chỉ nấng pu dao chai huấy i
Tham vọng bản thân có thể không nghĩ về những hồi ức
拼命逃离每一个约定
pīnmìng táo lí měi yī gè yuēdìng
p'in ming tháo lí mẩy i cưa duê ting
Liều mạng chạy trốn khỏi mọi lời ước hẹn
过去还是不肯放生过去
guòqù hái·shi bùkěn fàngshēng guòqù
cua truy hái sư pu khẩn phang sâng cua truy
Nhưng quá khứ nào chịu buông tha cho những chuyện đã qua
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
残破的结局会有些委屈
cánpò de jiéjú huì yǒuxiē wěi·qu
trán p'ua tơ chía chúy huây dẩu xia uẩy truy
Kết cục tan vỡ có chút tủi thân
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
我想我该有面对的勇气
wǒ xiǎng wǒ gāi yǒu miàn duì de yǒngqì
ủa xẻng ủa cai dẩu men tuây tơ dủng tri
Anh ước anh có dũng khí để đối mặt
可是我弹奏而你也抽泣
kěshì wǒ tán zòu ér nǐ yě chōuqì
khửa sư ủa thán châu ớ nỉ dể trâu tri
Nhưng khi anh gảy nhẹ phím đàn, em lại nghẹn ngào nức nở
滴落了渐行渐远的距离
dī luò le jiān xíng jiān yuǎn de jùlí
ti lua lơ chen xính chen doẻn tơ chuy lí
Từng giọ tí tách rơi, khoảng cách đôi ta cũng ngày một xa xăm
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
我该有和悲伤周旋的余地
wǒ gāi yǒu hé bēishāng zhōuxuán de yúdì
ủa cai dẩu hứa pây sang châu xoén tơ úy ti
Anh đáng ra nên có một khoảng trống dành cho nỗi bi thương
还是想你
hái·shi xiǎng nǐ
hái sư xẻng nỉ
Vẫn còn nhớ đến em
奢望自己能不要再回忆
shēwàng zìjǐ néng bùyào zài huíyì
sưa oang chư chỉ nấng pu dao chai huấy i
Tham vọng bản thân có thể không nghĩ về những hồi ức
拼命逃离每一个约定
pīnmìng táo lí měi yī gè yuēdìng
p'in ming tháo lí mẩy i cưa duê ting
Liều mạng chạy trốn khỏi mọi lời ước hẹn
过去还是不肯放生过去
guòqù hái·shi bùkěn fàngshēng guòqù
cua truy hái sư pu khẩn phang sâng cua truy
Nhưng quá khứ nào chịu buông tha cho những chuyện đã qua