Bài hát tiếng Trung: Thùy Dữ Quy (Ai cùng về) remix 谁与归DJ

26/01/2021

Học tiếng Trung qua bài hát Thùy Dữ Quy (Ai cùng về) remix 谁与归DJ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Thùy Dữ Quy (Ai cùng về) remix 谁与归DJ Shéi yǔ guī - Ngải Thần 艾辰

Lời bài hát Thùy Dữ Quy tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

乾坤一色雪霏霏
qiánkūn yīsè xuě fēifēi
can khuân i xưa xuể phây phây
Tuyết rơi mù mịt phủ khắp đất trời

霏霏白雪压枝垂
fēifēi bái xuě yāzhī chuí
phây phây pái xuể da chư truấy
Tuyết trắng mênh mang, chồi non héo rũ

立身朝阳之背
lì shēn cháoyáng zhī bēi
li sân tráo dáng chư pây
Thẳng lưng hướng về phía mặt trời

殊途无讳
shū tú wú huì
su thú ú huây
Khác biệt cũng chẳng ngán chi

情若磐石何以畏
qíng ruò pánshí héyǐ wèi
trính rua p'án sứ hứa ỉ uây
Nếu tình vững như bàn thạch thì sợ gì

垂枝又发新红蓓
chuízhī yòu fā xīn hóng bèi
truấy chư dâu pha xin húng pây
Cành héo úa ươm mầm cho nụ hồng khoe sắc

蓓红沁雪一寸绯
bèi hóng qìn xuě yī cùn fēi
pây húng trin xuể i truân phây
Hương hoa len lỏi từng hạt tuyết

此夜烛影成对
cǐ yè zhú yǐng chéngduì
trử dê chú ỉnh trấng tuây
Đêm nay bóng nến thành đôi

合卺一杯
héjǐn yī bēi
hứa chỉn i pây
Một chén giao bôi

许风雨偕行死生亦相随
xǔ fēngyǔ xié xíng sǐ shēng yì xiāng suí
xủy phâng ủy xía xính xử sâng i xeng xuấy
Ước hẹn gian khổ có nhau, sinh tử tương tùy

乾坤一色雪霏霏
qiánkūn yīsè xuě fēifēi
can khuân i xưa xuể phây phây
Tuyết rơi mù mịt phủ khắp đất trời

霏霏白雪压枝垂
fēifēi bái xuě yāzhī chuí
phây phây pái xuể da chư truấy
Tuyết trắng mênh mang, chồi non héo rũ

立身朝阳之背
lì shēn cháoyáng zhī bēi
li sân tráo dáng chư pây
Thẳng lưng hướng về phía mặt trời

殊途无讳
shū tú wú huì
su thú ú huây
Khác biệt cũng chẳng ngán chi

情若磐石何以畏
qíng ruò pánshí héyǐ wèi
trính rua p'án sứ hứa ỉ uây
Nếu tình vững như bàn thạch thì sợ gì

垂枝又发新红蓓
chuízhī yòu fā xīn hóng bèi
truấy chư dâu pha xin húng pây
Cành héo úa ươm mầm cho nụ hồng khoe sắc

蓓红沁雪一寸绯
bèi hóng qìn xuě yī cùn fēi
pây húng trin xuể i truân phây
Hương hoa len lỏi từng hạt tuyết

此夜烛影成对
cǐ yè zhú yǐng chéngduì
trử dê chú ỉnh trấng tuây
Đêm nay bóng nến thành đôi

合卺一杯
héjǐn yī bēi
hứa chỉn i pây
Một chén giao bôi

许风雨偕行死生亦相随
xǔ fēngyǔ xié xíng sǐ shēng yì xiāng suí
xủy phâng ủy xía xính xử sâng i xeng xuấy
Ước hẹn gian khổ có nhau, sinh tử tương tùy

风悄起疏枝摇碧水潆洄
fēng qiāo qǐ shū zhī yáo bì shuǐ yínghuí
phâng treo trỉ su chư dáo pi suẩy ính huấy
Gió lặng lẽ nổi, gợn lên sóng nước chảy quanh co

浮云卷月色斜倾照门楣
fúyún juǎn yuèsè xié qīng zhào ménméi
phú uýn choẻn duê xưa xía tring chao mấn mấy
Mây trôi níu lấy trăng, trăng rủ bóng xuống bậc thềm

流光度此梢头片影覆彼羽尾
liúguāng dù cǐ shāotóu piān yǐng fù bǐ yǔ wěi
liếu quang tu trử sao thấu p'en ỉnh phu pỉ ủy uẩy
Tháng năm lướt qua ngọn cây, lông vũ bị bức họa phủ lấp

天地间只听闻风声翻飞
tiāndì jiàn zhǐ tīngwén fēngshēng fānfēi
then ti chen chử thing uấn phâng sâng phan phây
Khắp đất trời chỉ còn tiếng gió tung bay

风渐歇树欲静花落水湄
fēng jiān xiē shù yù jìng huā luòshuǐ méi
phâng chen xia su uy ching hoa lua suẩy mấy
Cây muốn lặng, gió cũng ngừng, hoa chạm mặt nước

暗香远隐隐听琳琅环佩
ànxiāng yuǎn yǐnyǐn tīng línláng huánpèi
an xeng doẻn ỉn ỉn thing lín láng hoán p'ây
Hoa mai phía xa, tiếng ngọc như có như không

月光染白衣袂青丝乱点寒梅
yuèguāng rǎn báiyī mèi qīngsī luàn diǎn hán méi
duê quang rản pái i mây tring xư loan tẻn hán mấy
Bạch y nhuốm ánh trăng, cánh hoa hàn mai tán loạn trên mái tóc đen

惊鸿一瞥从此入梦寐
jīng hóng yīpiē cóngcǐ rùmèng mèi
ching húng i p'ia trúng trử ru mâng mây
Một ánh nhìn kinh hồng thoáng qua, đi vào giấc mộng 

乾坤一色雪霏霏
qiánkūn yīsè xuě fēifēi
can khuân i xưa xuể phây phây
Tuyết rơi mù mịt phủ khắp đất trời

霏霏白雪压枝垂
fēifēi bái xuě yāzhī chuí
phây phây pái xuể da chư truấy
Tuyết trắng mênh mang, chồi non héo rũ

立身朝阳之背
lì shēn cháoyáng zhī bēi
li sân tráo dáng chư pây
Thẳng lưng hướng về phía mặt trời

殊途无讳
shū tú wú huì
su thú ú huây
Khác biệt cũng chẳng ngán chi

情若磐石何以畏
qíng ruò pánshí héyǐ wèi
trính rua p'án sứ hứa ỉ uây
Nếu tình vững như bàn thạch thì sợ gì

垂枝又发新红蓓
chuízhī yòu fā xīn hóng bèi
truấy chư dâu pha xin húng pây
Cành héo úa ươm mầm cho nụ hồng khoe sắc

蓓红沁雪一寸绯
bèi hóng qìn xuě yī cùn fēi
pây húng trin xuể i truân phây
Hương hoa len lỏi từng hạt tuyết

此夜烛影成对
cǐ yè zhú yǐng chéngduì
trử dê chú ỉnh trấng tuây
Đêm nay bóng nến thành đôi

合卺一杯
héjǐn yī bēi
hứa chỉn i pây
Một chén giao bôi

许风雨偕行死生亦相随
xǔ fēngyǔ xié xíng sǐ shēng yì xiāng suí
xủy phâng ủy xía xính xử sâng i xeng xuấy
Ước hẹn gian khổ có nhau, sinh tử tương tùy

风悄起疏枝摇碧水潆洄
fēng qiāo qǐ shū zhī yáo bì shuǐ yínghuí
phâng treo trỉ su chư dáo pi suẩy ính huấy
Gió lặng lẽ nổi, gợn lên sóng nước chảy quanh co

浮云卷月色斜倾照门楣
fúyún juǎn yuèsè xié qīng zhào ménméi
phú uýn choẻn duê xưa xía tring chao mấn mấy
Mây trôi níu lấy trăng, trăng rủ bóng xuống bậc thềm

流光度此梢头片影覆彼羽尾
liúguāng dù cǐ shāotóu piān yǐng fù bǐ yǔ wěi
liếu quang tu trử sao thấu p'en ỉnh phu pỉ ủy uẩy
Tháng năm lướt qua ngọn cây, lông vũ bị bức họa phủ lấp

天地间只听闻风声翻飞
tiāndì jiàn zhǐ tīngwén fēngshēng fānfēi
then ti chen chử thing uấn phâng sâng phan phây
Khắp đất trời chỉ còn tiếng gió tung bay

风乍起树影晃铃声清脆
fēng zhà qǐ shù yǐng huàng líng shēng qīngcuì
phâng cha trỉ su ỉnh hoang lính sâng tring truây
Gió chợt nổi lên, bóng cây hoảng hốt, tiếng chuông véo von

红梅绽暗香萦月色半醉
hóng méi zhàn ànxiāng yíng yuèsè bànzuì
húng mấy chan an xeng ính duê xưa pan chuây
Hoa mai đỏ, hương thơm vương vấn, ánh trăng chuếnh choáng say

犹记昨日少年犹记笑语微微
yóu jì zuórì shàonián yóu jì xiàoyǔ wēiwēi
dấu chi chúa rư sao nén dấu chi xeo ủy uây uây
Mới ngày nào thiếu niên còn cười nói nhỏ

只见今朝携手共喜悲
zhǐ jiàn jīnzhāo xiéshǒu gòng xǐ bēi
chử chen chin chao xía sẩu cung xỉ pây
Mà giờ đây chỉ thấy dắt tay cùng vui cùng buồn

乾坤一色雪霏霏
qiánkūn yīsè xuě fēifēi
can khuân i xưa xuể phây phây
Tuyết rơi mù mịt phủ khắp đất trời

霏霏白雪压枝垂
fēifēi bái xuě yāzhī chuí
phây phây pái xuể da chư truấy
Tuyết trắng mênh mang, chồi non héo rũ

立身朝阳之背
lì shēn cháoyáng zhī bēi
li sân tráo dáng chư pây
Thẳng lưng hướng về phía mặt trời

殊途无讳
shū tú wú huì
su thú ú huây
Khác biệt cũng chẳng ngán chi

情若磐石何以畏
qíng ruò pánshí héyǐ wèi
trính rua p'án sứ hứa ỉ uây
Nếu tình vững như bàn thạch thì sợ gì

垂枝又发新红蓓
chuízhī yòu fā xīn hóng bèi
truấy chư dâu pha xin húng pây
Cành héo úa ươm mầm cho nụ hồng khoe sắc

蓓红沁雪一寸绯
bèi hóng qìn xuě yī cùn fēi
pây húng trin xuể i truân phây
Hương hoa len lỏi từng hạt tuyết

此夜烛影成对
cǐ yè zhú yǐng chéngduì
trử dê chú ỉnh trấng tuây
Đêm nay bóng nến thành đôi

合卺一杯
héjǐn yī bēi
hứa chỉn i pây
Một chén giao bôi

许风雨偕行死生亦相随
xǔ fēngyǔ xié xíng sǐ shēng yì xiāng suí
xủy phâng ủy xía xính xử sâng i xeng xuấy
Ước hẹn gian khổ có nhau, sinh tử tương tùy

  • Bài hát tiếng Trung: Khách Tử Quang Âm 客子光阴 Kè zǐ guāngyīn

    26/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Khách Tử Quang Âm 客子光阴 Kè zǐ guāngyīn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Chung Quy Cũng Tan 终散 Zhōng sàn

    26/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Chung Quy Cũng Tan 终散 Zhōng sàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hàng Ngàn Hàng Vạn 千千万万 Qiān qiān wàn wàn

    26/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Hàng Ngàn Hàng Vạn 千千万万 Qiān qiān wàn wàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thẩm Viên Ngoại 沈园外 Chén yuán wài

    26/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Thẩm Viên Ngoại 沈园外 Chén yuán wài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Trục Lãng 逐浪 Zhú làng

    21/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Trục Lãng 逐浪 Zhú làng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Vô Hoa 无华 Wúhuá

    21/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Vô Hoa 无华 Wúhuá qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ngôi Sao Không Thể Nắm Giữ 没握住的星

    21/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Ngôi Sao Không Thể Nắm Giữ 没握住的星 Méi wò zhù de xīng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thời Không Sai Lệch 错位时空 Cuòwèi shíkōng

    21/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Thời Không Sai Lệch 错位时空 Cuòwèi shíkōng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Em Đang Đợi 我在等 Wǒ zài děng

    21/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Đang Đợi 我在等 Wǒ zài děng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Trục Thời Gian 时间轴 Shíjiān zhóu

    18/01/2021

    Học tiếng Trung qua bài hát Trục Thời Gian 时间轴 Shíjiān zhóu qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa