Bài hát tiếng Trung: Quyết Luyến 玦恋 Jué liàn
Học tiếng Trung qua bài hát Quyết Luyến 玦恋 Jué liàn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Quyết Luyến 玦恋 Jué liàn - Châu Thâm | Nhạc Phim Thiên Cổ Quyết Trần | 周深 | 《千古玦尘》OST
Lời bài hát Quyết Luyến tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你在哪里青涩容颜
nǐ zài nǎ·li qīng sè róngyán
nỉ chai nả lỉ tring xưa rúng dén
Người đang nơi đâu với dung nhan non dại
随着记忆尘封时间
suí zhe jìyì chéngfēng shíjiān
xuấy chưa chi i trấn phâng sứ chen
Mang theo ký ức phủ đầy bụi của dòng thời gian
眼中缱绻如今锁在眉间
yǎn zhōng qiǎnquǎn rújīn suǒ zài méi jiàn
dẻn chung trẻn troẻn rú chin xủa chai mấy chen
Sự quyến luyến trong đôi mắt người, giờ đây bị khóa chặt giữa đôi mày
伤都看不见
shāng dōu kàn bùjiàn
sang tâu khan pu chen
Không còn nhìn thấy những đau thương
梦影落残缺
mèng yǐng luò cánquē
mâng ỉnh lua trán truê
Hình ảnh trong giấc mơ vụn vỡ chẳng trọn vẹn
故作旧人念
gùzuò jiù rén niàn
cu chua chiêu rấn nen
Cố giả vờ nhớ nhung người xưa
手里团的线是打不开的结
shǒu lǐ tuán de xiàn shì dǎ bù kāi de jiē
sẩu lỉ thoán tơ xen sư tả pu khai tơ chia
Sợi chỉ trong tay là nút thắt không thể tháo gỡ
能有多少缘
néng yǒu duōshǎo yuán
nấng dẩu tua sảo doén
Có bao nhiêu mối duyen
潮汐见盈月
cháoxī jiàn yíng yuè
tráo xi chen ính duê
Để thủy triều gặp được trăng tròn
此生路途且行千年
cǐ shēnglù tú jū xíng qiānnián
trử sâng lu thú chuy xính tren nén
Hành trình kiếp này kéo dài cả ngàn năm
一声唤云烟
yī shēng huàn yúnyān
i sâng hoan uýn den
Cất tiếng gọi khói mây
唤不醒来奈何天的玦恋
huàn bù xǐng lái nàihé tiān de jué liàn
hoan pu xỉnh lái nai hứa then tơ chuế len
Nhưng gọi mãi không tỉnh sự quyến luyến của ngày hôm nào
如幻亦如电
rú huàn yì rú diàn
rú hoan i rú ten
Như hư ảo cũng như tia chớp
无力亦无解
wúlì yì wú xiè
ú li i ú xia
Bất lực cũng không thể tháo gỡ
只为曾经灵犀一眼
zhǐ wèi céngjīng língxī yī yǎn
chử uây trấng ching lính xi i dẻn
Chỉ vì một cái nhìn thoáng qua
不悔自修炼
bù huǐ zìxiū liàn
pu huẩy chư xiêu len
Tự mình tu luyện không hối tiếc
哪怕一人相赴约的玦恋
nǎpà yī rén xiāng fùyuē de jué liàn
nả p'a i rấn xeng phu duê tơ chuế len
Cho dù một người ước hẹn ngọc quyết
(渡苍生)
( dù cāngshēng )
( tu trang sâng )
Độ chúng sinh
(且惜且怜且永久)
( jū xī jū lián jū yǒngjiǔ )
( chuy xi chuy lén chuy dủng chiểu )
Mà luyến tiếc lại xót thương mãi mãi
(择以生)
( zhái yǐ shēng )
( chái ỉ sâng )
Lựa chọn sinh mệnh
(炼此心无法选择)
( liàn cǐ xīn wúfǎ xuǎnzé )
( len trử xin ú phả xoẻn chứa )
Cô luyện trái tim này không thể đưa ra sự lựa chọn
守千古玦恋
shǒu qiāngǔ jué liàn
sẩu tren củ chuế len
Canh giữ ngàn đời quyết luyến
咫尺不见未曾改变
zhǐchǐ bùjiàn wèicéng gǎibiàn
chử trử pu chen uây trấng cải pen
Dù không thể bên người nhưng lòng này chưa từng thay đổi
千世诺言化一缕烟
qiān shì nuòyán huà yī lǚ yān
tren sư nua dén hoa i lủy den
Lời hứa ngàn đời cũng hóa thành mây khói
辗转难眠谁藏心里默念
zhǎnzhuǎn nán mián shuí cáng xīn·li mò niàn
nẻn choản nán mén suấy tráng xin lỉ mua nen
Trằn trọc khó chìm vào giấc ngủ, ai giấu nỗi vương vấn trong cõi lòng
今又是何年
jīn yòu shì hé nián
chin dâu sư hứa nén
Nay đã là năm nào?
梦影落残缺
mèng yǐng luò cánquē
mâng ỉnh lua trán truê
Hình ảnh trong giấc mơ vụn vỡ chẳng trọn vẹn
故作旧人念
gùzuò jiù rén niàn
cu chua chiêu rấn nen
Cố giả vờ nhớ nhung người xưa
手里团的线是打不开的结
shǒu lǐ tuán de xiàn shì dǎ bù kāi de jiē
sẩu lỉ thoán tơ xen sư tả pu khai tơ chia
Sợi chỉ trong tay là nút thắt không thể tháo gỡ
能有多少缘
néng yǒu duōshǎo yuán
nấng dẩu tua sảo doén
Có bao nhiêu mối duyen
潮汐见盈月
cháoxī jiàn yíng yuè
tráo xi chen ính duê
Để thủy triều gặp được trăng tròn
此生路途且行千年
cǐ shēnglù tú jū xíng qiānnián
trử sâng lu thú chuy xính tren nén
Hành trình kiếp này kéo dài cả ngàn năm
一声唤云烟
yī shēng huàn yúnyān
i sâng hoan uýn den
Cất tiếng gọi khói mây
唤不醒来奈何天的玦恋
huàn bù xǐng lái nàihé tiān de jué liàn
hoan pu xỉnh lái nai hứa then tơ chuế len
Nhưng gọi mãi không tỉnh sự quyến luyến của ngày hôm nào
如幻亦如电
rú huàn yì rú diàn
rú hoan i rú ten
Như hư ảo cũng như tia chớp
无力亦无解
wúlì yì wú xiè
ú li i ú xia
Bất lực cũng không thể tháo gỡ
只为曾经灵犀一眼
zhǐ wèi céngjīng língxī yī yǎn
chử uây trấng ching lính xi i dẻn
Chỉ vì một cái nhìn thoáng qua
不悔自修炼
bù huǐ zìxiū liàn
pu huẩy chư xiêu len
Tự mình tu luyện không hối tiếc
哪怕一人相赴约的玦恋
nǎpà yī rén xiāng fùyuē de jué liàn
nả p'a i rấn xeng phu duê tơ chuế len
Cho dù một người ước hẹn ngọc quyết
一声唤云烟
yī shēng huàn yúnyān
i sâng hoan uýn den
Cất tiếng gọi khói mây
唤不醒来奈何天的玦恋
huàn bù xǐng lái nàihé tiān de jué liàn
hoan pu xỉnh lái nai hứa then tơ chuế len
Nhưng gọi mãi không tỉnh sự quyến luyến của ngày hôm nào
如幻亦如电
rú huàn yì rú diàn
rú hoan i rú ten
Như hư ảo cũng như tia chớp
无力亦无解
wúlì yì wú xiè
ú li i ú xia
Bất lực cũng không thể tháo gỡ
只为曾经灵犀一眼
zhǐ wèi céngjīng língxī yī yǎn
chử uây trấng ching lính xi i dẻn
Chỉ vì một cái nhìn thoáng qua
不悔自修炼
bù huǐ zìxiū liàn
pu huẩy chư xiêu len
Tự mình tu luyện không hối tiếc
哪怕一人相赴约的玦恋
nǎpà yī rén xiāng fùyuē de jué liàn
nả p'a i rấn xeng phu duê tơ chuế len
Cho dù một người ước hẹn ngọc quyết
(渡苍生)
( dù cāngshēng )
( tu trang sâng )
Độ chúng sinh
(且惜且怜且永久)
( jū xī jū lián jū yǒngjiǔ )
( chuy xi chuy lén chuy dủng chiểu )
Mà luyến tiếc lại xót thương mãi mãi
(择以生)
( zhái yǐ shēng )
( chái ỉ sâng )
Lựa chọn sinh mệnh
(炼此心无法选择)
( liàn cǐ xīn wúfǎ xuǎnzé )
( len trử xin ú phả xoẻn chứa )
Cô luyện trái tim này không thể đưa ra sự lựa chọn
守千古玦恋
shǒu qiāngǔ jué liàn
sẩu tren củ chuế len
Canh giữ ngàn đời quyết luyến