Bài hát tiếng Trung: Phù dung chớm nở mưa đúng lúc 昙花一现雨及时
Học tiếng Trung qua bài hát Phù dung chớm nở mưa đúng lúc 昙花一现雨及时 Tánhuāyīxiàn yǔ jíshí qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Phù dung chớm nở mưa đúng lúc 昙花一现雨及时 Tánhuāyīxiàn yǔ jíshí– Châu Thâm & Trịnh Vân Long 周深 & 郑云龙
Lời bài hát Phù dung chớm nở mưa đúng lúc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
一座城一盏灯
yī zuò chéng yī zhǎn dēng
i chua trấng i chản tâng
Một tòa thành, một ngọn đèn
虔诚了相思
qiánchéng le xiāngsī
trén trấng lơ xeng xư
thành kính tương tư
冥冥之中梦你共筑三千尺
míng míng zhī zhōng mèng nǐ gòng zhù sān qiān chǐ
mính mính chư chung mâng nỉ cung chu xan tren trử
Sâu trong tiềm thức mơ cùng người đắp xây ba ngàn thước
纷纷细雨迟
fēnfēn xì yǔ chí
phân phân xi ủy trứ
Cơn mưa phùn tới muộn
彼岸花有始
bǐ'àn huā yǒu shǐ
pỉ an hoa dẩu sử
hoa bỉ ngạn chớm nở
浪迹了谁发过的誓
làngjì le shuí fā guò de shì
lang chi lơ suấy pha cua tơ sư
Làm dạt trôi lời thề của ai từ xưa
我会追随你
wǒ huì zhuīsuí nǐ
ủa huây chuây xuấy nỉ
Ta sẽ mãi theo người
直到今生今世
zhídào jīnshēng jīnshì
chứ tao chin sâng chin sư
đến suốt đời này kiếp này
看看繁华似锦和你的样子
kàn kàn fánhuá shì jǐn hé nǐ de yàng·zi
khan khan phán hóa sư chỉn hứa nỉ tơ dang chư
Ngắm nhìn phồn hoa như gấm và dáng vẻ người
伴你路几痴
bàn nǐ lù jǐ chī
pan nỉ lu chỉ trư
bầu bạn với người
淡却历史
dàn què lìshǐ
tan truê li sử
qua vài đoạn tháng năm nhạt nhòa
哪怕坠天涯咫尺
nǎpà zhuì tiānyá zhǐchǐ
nả p'a chuây then dá chử trử
Dù phải rơi xuống thiên nhai trong gang tấc
从一相遇一开始
cóng yī xiāng yù yī kāishǐ
trúng i xeng uy i khai sử
Từ lần đầu tiên gặp gỡ
提及的每个字
tíjí de měi gè zì
thí chí tơ mẩy cưa chư
những lời nói ra
都是执手不离的样子
dōu shì zhíshǒu bù lí de yàng·zi
tâu sư chứ sẩu pu lí tơ dang chư
đều là hứa hẹn nắm chặt tay nhau không rời
从今往后你却总会姗姗来迟
cóng jīn wànghòu nǐ què zǒnghuì shānshān lái chí
trúng chin oảng hâu nỉ truê chủng huây san san lái trứ
Từ nay về sau người cứ luôn khoan thai mà tới muộn
飞舞著转瞬即逝
fēiwǔ zhe zhuǎnshùn jí shì
phây ủ chưa choản suân chí sư
Điệu múa phiêu bồng chớp mắt đã trôi xa
昙花一现雨及时
tánhuāyīxiàn yǔ jíshí
thán hoa í xen ủy chí sứ
Hoa quỳnh chớm nở, đúng lúc mưa
又盛开的紫
yòu shèngkāi de zǐ
dâu sâng khai tơ chử
hoa lại phô sắc tím
绚烂了曾经化作诗
xuànlàn le céngjīng huà zuò shī
xoen lan lơ trấng ching hoa chua sư
Nét rực rỡ khi xưa nay hóa thành thơ
几拜成念天恩赐
jǐ bài chéng niàn tiān'ēn cì
chỉ pai trấng nen then ân trư
Mấy bái thành niệm, ơn trời ban
读相依生死
dú xiāngyī shēngsǐ
tú xeng i sâng xử
sinh tử có nhau
任由光阴白发丝
rèn yóu guāngyīn báifà sī
rân dấu quang in pái pha xư
Mặc cho thời gian nhuộm bạc mái đầu
一座城一盏灯
yī zuò chéng yī zhǎn dēng
i chua trấng i chản tâng
Một tòa thành, một ngọn đèn
虔诚了相思
qiánchéng le xiāngsī
trén trấng lơ xeng xư
thành kính tương tư
冥冥之中梦你共筑三千尺
míng míng zhī zhōng mèng nǐ gòng zhù sān qiān chǐ
mính mính chư chung mâng nỉ cung chu xan tren trử
Sâu trong tiềm thức mơ cùng người đắp xây ba ngàn thước
纷纷细雨迟
fēnfēn xì yǔ chí
phân phân xi ủy trứ
Cơn mưa phùn tới muộn
彼岸花有始
bǐ'àn huā yǒu shǐ
pỉ an hoa dẩu sử
hoa bỉ ngạn chớm nở
浪迹了谁发过的誓
làngjì le shuí fā guò de shì
lang chi lơ suấy pha cua tơ sư
Làm dạt trôi lời thề của ai từ xưa
我会追随你
wǒ huì zhuīsuí nǐ
ủa huây chuây xuấy nỉ
Ta sẽ mãi theo người
直到今生今世
zhídào jīnshēng jīnshì
chứ tao chin sâng chin sư
đến suốt đời này kiếp này
看看繁华似锦和你的样子
kàn kàn fánhuá shì jǐn hé nǐ de yàng·zi
khan khan phán hóa sư chỉn hứa nỉ tơ dang chư
Ngắm nhìn phồn hoa như gấm và dáng vẻ người
伴你路几痴
bàn nǐ lù jǐ chī
pan nỉ lu chỉ trư
bầu bạn với người
淡却历史
dàn què lìshǐ
tan truê li sử
qua vài đoạn tháng năm nhạt nhòa
哪怕坠天涯咫尺
nǎpà zhuì tiānyá zhǐchǐ
nả p'a chuây then dá chử trử
Dù phải rơi xuống thiên nhai trong gang tấc
从一相遇一开始
cóng yī xiāng yù yī kāishǐ
trúng i xeng uy i khai sử
Từ lần đầu tiên gặp gỡ
提及的每个字
tíjí de měi gè zì
thí chí tơ mẩy cưa chư
những lời nói ra
都是执手不离的样子
dōu shì zhíshǒu bù lí de yàng·zi
tâu sư chứ sẩu pu lí tơ dang chư
đều là hứa hẹn nắm chặt tay nhau không rời
从今往后你却总会姗姗来迟
cóng jīn wànghòu nǐ què zǒnghuì shānshān lái chí
trúng chin oảng hâu nỉ truê chủng huây san san lái trứ
Từ nay về sau người cứ luôn khoan thai mà tới muộn
飞舞著转瞬即逝
fēiwǔ zhe zhuǎnshùn jí shì
phây ủ chưa choản suân chí sư
Điệu múa phiêu bồng chớp mắt đã trôi xa
昙花一现雨及时
tánhuāyīxiàn yǔ jíshí
thán hoa í xen ủy chí sứ
Hoa quỳnh chớm nở, đúng lúc mưa
又盛开的紫
yòu shèngkāi de zǐ
dâu sâng khai tơ chử
hoa lại phô sắc tím
绚烂了曾经化作诗
xuànlàn le céngjīng huà zuò shī
xoen lan lơ trấng ching hoa chua sư
Nét rực rỡ khi xưa nay hóa thành thơ
几拜成念天恩赐
jǐ bài chéng niàn tiān'ēn cì
chỉ pai trấng nen then ân trư
Mấy bái thành niệm, ơn trời ban
读相依生死
dú xiāngyī shēngsǐ
tú xeng i sâng xử
sinh tử có nhau
任由光阴白发丝
rèn yóu guāngyīn báifà sī
rân dấu quang in pái pha xư
Mặc cho thời gian nhuộm bạc mái đầu
隽永愿生连理枝
juànyǒng yuàn shēng liánlǐzhī
choen dủng doen sâng lén lỉ chư
Mãi luôn nguyện làm cây liền cành.