Học bài hát tiếng Trung: Trích tiên 谪仙 Zhé xiān
Học tiếng Trung qua bài hát Trích tiên 谪仙 Zhé xiān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Trích tiên 谪仙 Zhé xiān– Diệp Lý & Y Cách Thái Thính 叶里 &伊格赛听
Lời bài hát Trích tiên tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
仙歌音玉笛灵
xiān gē yīn yù dì líng
xen cưa in uy ti lính
Giọng hát như tiên ngân vang cùng sáo ngọc
酒盏玉露清
jiǔ zhǎn yù lòu qīng
chiểu chản uy lâu tring
Chén rượu ngọc nước trong văn vắt
剑舞轻
jiàn wǔ qīng
chen ủ tring
Khẽ múa kiếm
潇洒过白袍影
xiāosǎ guò bái páo yǐng
xeo xả cua pái p'áo ỉnh
Bóng dáng xiêm y trắng tiêu sái hiên ngang
新殿又细雕流金
xīn diàn yòu xì diāo liú jīn
xin ten dâu xi teo liếu chin
Tòa điện mới chạm trổ bằng vàng ngọc
声声箜篌鸣
shēng shēng kōnghóu míng
sâng sâng khung hấu mính
Vang vọng thanh âm Hạc Cầm
一笔浓墨留诗狂情
yī bǐ nóng mò liú shī kuáng qíng
i pỉ núng mua liếu sư khoáng trính
Một nét mực đậm lưu lại bài thơ tình cuồng dại
玉袍长剑堪风流
yù páo cháng jiàn kān fēngliú
uy p'áo tráng chen khan phâng liếu
Ngọc bào trường kiếm kham nổi phong lưu
山川不念旧
shān chuān bù niànjiù
san troan pu nen chiêu
Núi sông chẳng niệm tình xưa
赋诗为狂也无有愁
fù shī wèi kuáng yě wú yǒu chóu
phu sư uây khoáng dể ú dẩu trấu
Ngâm thơ thỏa tính ngông cuồng, giải nỗi ưu tư
称谪仙瑶宫难留
chēng zhéxiān yáo gōng nán liú
trâng chứa xen dáo cung nán liếu
Hắn xưng là trích tiên, cung vàng điện ngọc khó lòng níu chân
去凡间红楼斗酒
qù fánjiān hóng lóu dǒu jiǔ
truy phán chen húng lấu tẩu chiểu
Đếm hồng lâu chốn phàm nhân đấu rượu
多情眸
duōqíng móu
tua trính mấu
Đôi mắt đa tình
落墨诗卷又几斗
luòmò shī juǎn yòu jǐ dǒu
lua mua sư choẻn dâu chỉ tẩu
Đặt bút thành thơ, lại uống thêm vài đấu
斟世间最烈的酒
zhēn shìjiān zuì liè de jiǔ
chân sư chen chuây liê tơ chiểu
Rót chén rượu cay nồng nhất nhân gian
卧长安巍巍高楼
wò Cháng'ān wēiwēi gāolóu
ua cháng an uây uây cao lấu
Ngọa tại cao lầu sừng sững ở Trường An
看尽天下何人可似他无忧
kàn jìn tiānxià hé rén kě shì tā wú yōu
khan chin then xe hứa rấn khửa sư tha ú dâu
Nhìn thấu thiên hạ, kẻ nào vô ưu được như hắn
玉袍长剑堪风流
yù páo cháng jiàn kān fēngliú
uy p'áo tráng chen khan phâng liếu
Ngọc bào trường kiếm kham nổi phong lưu
山川不念旧
shān chuān bù niànjiù
san troan pu nen chiêu
Núi sông chẳng niệm tình xưa
赋诗为狂也无有愁
fù shī wèi kuáng yě wú yǒu chóu
phu sư uây khoáng dể ú dẩu trấu
Ngâm thơ thỏa tính ngông cuồng, giải nỗi ưu tư
称谪仙瑶宫难留
chēng zhéxiān yáo gōng nán liú
trâng chứa xen dáo cung nán liếu
Hắn xưng là trích tiên, cung vàng điện ngọc khó lòng níu chân
去凡间红楼斗酒
qù fánjiān hóng lóu dǒu jiǔ
truy phán chen húng lấu tẩu chiểu
Đếm hồng lâu chốn phàm nhân đấu rượu
多情眸
duōqíng móu
tua trính mấu
Đôi mắt đa tình
落墨诗卷又几斗
luòmò shī juǎn yòu jǐ dǒu
lua mua sư choẻn dâu chỉ tẩu
Đặt bút thành thơ, lại uống thêm vài đấu
斟世间最烈的酒
zhēn shìjiān zuì liè de jiǔ
chân sư chen chuây liê tơ chiểu
Rót chén rượu cay nồng nhất nhân gian
卧长安巍巍高楼
wò Cháng'ān wēiwēi gāolóu
ua cháng an uây uây cao lấu
Ngọa tại cao lầu sừng sững ở Trường An
看尽天下何人可似他无忧
kàn jìn tiānxià hé rén kě shì tā wú yōu
khan chin then xe hứa rấn khửa sư tha ú dâu
Nhìn thấu thiên hạ, kẻ nào vô ưu được như hắn
称谪仙瑶宫难留
chēng zhéxiān yáo gōng nán liú
trâng chứa xen dáo cung nán liếu
Hắn xưng là trích tiên, cung vàng điện ngọc khó lòng níu chân
去凡间红楼斗酒
qù fánjiān hóng lóu dǒu jiǔ
truy phán chen húng lấu tẩu chiểu
Đếm hồng lâu chốn phàm nhân đấu rượu
多情眸
duōqíng móu
tua trính mấu
Đôi mắt đa tình
落墨诗卷又几斗
luòmò shī juǎn yòu jǐ dǒu
lua mua sư choẻn dâu chỉ tẩu
Đặt bút thành thơ, lại uống thêm vài đấu
斟世间最烈的酒
zhēn shìjiān zuì liè de jiǔ
chân sư chen chuây liê tơ chiểu
Rót chén rượu cay nồng nhất nhân gian
卧长安巍巍高楼
wò Cháng'ān wēiwēi gāolóu
ua cháng an uây uây cao lấu
Ngọa tại cao lầu sừng sững ở Trường An
看尽天下何人可似他无忧
kàn jìn tiānxià hé rén kě shì tā wú yōu
khan chin then xe hứa rấn khửa sư tha ú dâu
Nhìn thấu thiên hạ, kẻ nào vô ưu được như hắn