Học tiếng Trung qua bài hát: Họa 画 Huà
Học tiếng Trung qua bài hát Họa 画 Huà qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Họa 画 Huà – G.E.M Đặng Tử Kỳ 邓紫棋
Lời bài hát Họa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
爱情就像蓝蓝天上
àiqíng jiù xiàng lán lán tiānshàng
ai trính chiêu xeng lán lán then sang
tình yêu giống như bầu trời trong xanh
一片留白有你陪我想像
yī piān liú bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxiàng
i p'en liếu pái dẩu nỉ p'ấy ủa xẻng xeng
Một mảnh màu trắng có anh bên em cùng tưởng tượng
白马突然不再抽象
bái mǎ tūrán bù zài chōuxiàng
pái mả thu rán pu chai trâu xeng
Bạch mã tự nhiên không còn trừu tượng
青蛙终于遇见灰姑娘
qīngwā zhōngyú yùjiàn huīgū·niang
tring oa chung úy uy chen huây cu néng
Ếch xanh cuối cùng cũng gặp được nàng lọ lem
就算路还漫长我却有一种预感
jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎn
chiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cản
cho dù quãng đường còn dài đằng đẵng nhưng em lại óc một loại dự cảm
我相信这灵感
wǒ xiāngxìn zhè línggǎn
ủa xeng xin chưa lính cản
Em tin linh cảm này
我把你画成花未开的一朵花
wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huā
ủa pả nỉ hoa trấng hoa uây khai tơ i tủa hoa
Em đem anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở
再把思念一点一滴画成雨落下
zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xià
chai pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xe
Đem tư niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống
每当我不在请记得我的爱
měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de ài
mẩy tang ủa pu chai trính chi tứa ủa tơ ai
mỗi khi em không ở bên, hãy nhớ đến tình yêu của em
就在同一天空之下遥远地灌溉
jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngài
chiêu chai thúng i then khung chư xe dáo doẻn tơ quan cai
Ở dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi
等待秋去春来等待下一次花开
děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāi
tẩng tai triêu truy truân lái tẩng tai xe i trư hoa khai
đợi thu đi xuân đến, đợi lần tiếp theo hoa nở
在咫尺的未来
zài zhǐchǐ de wèilái
chai chử trử tơ uây lái
ở ngay tương lai rất gần
生活就像茫茫海上
shēnghuó jiù xiàng mángmáng hǎi shàng
sâng húa chiêu xeng máng máng hải sang
cuộc sống giống như đại dương mênh mông
一只小船勇敢乘风破浪
yī zhǐ xiǎo chuán yǒnggǎn chéngfēngpòlàng
i chử xẻo troán dủng cản trấng phâng p'ua lang
một chiếc thuyền nhỏ dũng cảm đạp sóng rẽ gió
而你就像不远前方
ér nǐ jiù xiàng bù yuǎn qiánfāng
ớ nỉ chiêu xeng pu doẻn trén phang
mà anh giống như ở phía trước không xa
默默张开双手的港湾
mòmò zhāngkāi shuāng shǒu de gǎngwān
mua mua chang khai soang sẩu tơ cảng oan
một bến cảng lặng lẽ giang tay đón chờ
就算路还漫长我却有一种预感
jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎn
chiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cản
cho dù quãng đường còn dài đằng đẵng nhưng em có một dự cảm
我相信这灵感
wǒ xiāngxìn zhè línggǎn
ủa xeng xin chưa lính cản
em tin vào linh cảm ấy
我把你画成花未开的一朵花
wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huā
ủa pả nỉ hoa trấng hoa uây khai tơ i tủa hoa
Em đem anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở
再把思念一点一滴画成雨落下
zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xià
chai pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xe
Đem tư niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống
每当我不在请记得我的爱
měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de ài
mẩy tang ủa pu chai trính chi tứa ủa tơ ai
mỗi khi em không ở bên, hãy nhớ đến tình yêu của em
就在同一天空之下遥远地灌溉
jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngài
chiêu chai thúng i then khung chư xe dáo doẻn tơ quan cai
Ở dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi
等待秋去春来等待下一次花开
děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāi
tẩng tai triêu truy truân lái tẩng tai xe i trư hoa khai
đợi thu đi xuân đến, đợi lần tiếp theo hoa nở
在咫尺的未来
zài zhǐchǐ de wèilái
chai chử trử tơ uây lái
ở ngay tương lai rất gần
爱情就像遥遥路上
àiqíng jiù xiàng yáoyáo lù·shang
ai trính chiêu xeng dáo dáo lu sang
tình yêu giống như con đường xa vời
一束明亮却温柔的月光
yī shù míngliàng què wēnróu de yuèguāng
i su mính leng truê uân rấu tơ duê quang
một ánh trăng vừa sáng ngời lại dịu dàng
快乐原来如此简单
kuàilè yuánlái rúcǐ jiǎndān
khoai lưa doén lái rú trử chẻn tan
hạnh phúc hóa ra đơn giản đến vậy
你在身旁就是我的天堂
nǐ zài shēn páng jiùshì wǒ de tiāntáng
nỉ chai sân p'áng chiêu sư ủa tơ then tháng
anh ở bên cạnh chính là thiên đường của em