Bài hát tiếng Trung: Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián de yè
Học tiếng Trung qua bài hát Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián de yè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián de yè (Remix Full) -Tống Mạnh Quân | DJ - 宋孟君
Lời bài hát Đêm Mất Ngủ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
今夜我又失眠一个人的房间
jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān
chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen
Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng
我把灯光都熄灭熬着最难熬的夜
wǒ bǎ dēngguāng dōu xīmiè áo zhe zuì nán áo de yè
ủa pả tâng quang tâu xi mia áo chưa chuây nán áo tơ dê
Tôi tắt hết đèn đi, trằn trọc qua một đêm
你不在身边孤单从不停歇
nǐ bùzài shēnbiān gūdān cóng bùtíng xiē
nỉ pu chai sân pen cu tan trúng pu thính xia
Em không bên cạnh tôi, cô đơn cũng không dừng lại
枕头又湿了一遍
zhěn·tou yòu shī le yī biàn
chẩn thấu dâu sư lơ i pen
Gối lại ướt đẫm thêm một lần
今夜我又失眠一个人的房间
jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān
chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen
Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng
我的心里下着雪望着最寂寞的天
wǒ de xīn·li xià zhe xuě wàng zhe zuì jìmò de tiān
ủa tơ xin lỉ xe chưa xuể oang chưa chuây chi mua tơ then
Tuyết phủ trong tim tôi, nhìn bầu trời hiu quạnh
还翻着从前你和我的聊天
hái fān zhe cóngqián nǐ hé wǒ de liáo tiān
hái phan chưa trúng trén nỉ hứa ủa tơ léo then
Lật lại lịch sử trò chuyện với em ngày trước
和你所有一切也停在从前
hé nǐ suǒyǒu yīqiè yě tíng zài cóngqián
hứa nỉ xủa dẩu i tria dể thính chai trúng trén
Mọi thứ giữa hai ta cũng đã dừng lại ở ngày trước
我一个人生活不会再对谁去诉说
wǒ yī gèrén shēnghuó bù huì zài duì shuí qù sùshuō
ủa i cưa rấn sâng húa pu huây chai tuây suấy truy xu sua
Tôi sống cuộc sống một mình, sẽ không tâm sự với ai nữa
失望疲惫软弱就是现在的我
shīwàng píbèi ruǎnruò jiùshì xiànzài de wǒ
sư oang p'í pây roản rua chiêu sư xen chai tơ ủa
Thất vọng, mệt mỏi, yếu đuối chính là tôi của hiện tại
我所有心痛的理由
wǒ suǒyǒu xīn tòng de lǐyóu
ủa xủa dẩu xin thung tơ lỉ dấu
Tất cả lí do làm trái tim tôi đau
在别人看来都是小题大做
zài biérén kàn lái dōu shì xiǎotídàzuò
chai pía rấn khan lái tâu sư xẻo thí ta chua
Trong mắt người khác đều là chuyện bé xé ra to
我心痛的沉默对于你来说
wǒ xīn tòng de chénmò duìyú nǐ lái shuō
ủa xin thung tơ trấn mua tuây úy nỉ lái sua
Lòng tôi đau đến chết lặng, đối với em mà nói
是我不值一提的难过
shì wǒ bùzhí yī tí de nánguò
sư ủa pu chứ i thí tơ nán cua
Là không xứng để kể khổ
今夜我又失眠一个人的房间
jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān
chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen
Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng
我把灯光都熄灭熬着最难熬的夜
wǒ bǎ dēngguāng dōu xīmiè áo zhe zuì nán áo de yè
ủa pả tâng quang tâu xi mia áo chưa chuây nán áo tơ dê
Tôi tắt hết đèn đi, trằn trọc qua một đêm
你不在身边孤单从不停歇
nǐ bùzài shēnbiān gūdān cóng bùtíng xiē
nỉ pu chai sân pen cu tan trúng pu thính xia
Em không bên cạnh tôi, cô đơn cũng không dừng lại
枕头又湿了一遍
zhěn·tou yòu shī le yī biàn
chẩn thấu dâu sư lơ i pen
Gối lại ướt đẫm thêm một lần
今夜我又失眠一个人的房间
jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān
chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen
Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng
我的心里下着雪望着最寂寞的天
wǒ de xīn·li xià zhe xuě wàng zhe zuì jìmò de tiān
ủa tơ xin lỉ xe chưa xuể oang chưa chuây chi mua tơ then
Tuyết phủ trong tim tôi, nhìn bầu trời hiu quạnh
还翻着从前你和我的聊天
hái fān zhe cóngqián nǐ hé wǒ de liáo tiān
hái phan chưa trúng trén nỉ hứa ủa tơ léo then
Lật lại lịch sử trò chuyện với em ngày trước
和你所有一切也停在从前
hé nǐ suǒyǒu yīqiè yě tíng zài cóngqián
hứa nỉ xủa dẩu i tria dể thính chai trúng trén
Mọi thứ giữa hai ta cũng đã dừng lại ở ngày trước
我一个人生活不会再对谁去诉说
wǒ yī gèrén shēnghuó bù huì zài duì shuí qù sùshuō
ủa i cưa rấn sâng húa pu huây chai tuây suấy truy xu sua
Tôi sống cuộc sống một mình, sẽ không tâm sự với ai nữa
失望疲惫软弱就是现在的我
shīwàng píbèi ruǎnruò jiùshì xiànzài de wǒ
sư oang p'í pây roản rua chiêu sư xen chai tơ ủa
Thất vọng, mệt mỏi, yếu đuối chính là tôi của hiện tại
我所有心痛的理由
wǒ suǒyǒu xīn tòng de lǐyóu
ủa xủa dẩu xin thung tơ lỉ dấu
Tất cả lí do làm trái tim tôi đau
在别人看来都是小题大做
zài biérén kàn lái dōu shì xiǎotídàzuò
chai pía rấn khan lái tâu sư xẻo thí ta chua
Trong mắt người khác đều là chuyện bé xé ra to
我心痛的沉默对于你来说
wǒ xīn tòng de chénmò duìyú nǐ lái shuō
ủa xin thung tơ trấn mua tuây úy nỉ lái sua
Lòng tôi đau đến chết lặng, đối với em mà nói
是我不值一提的难过
shì wǒ bùzhí yī tí de nánguò
sư ủa pu chứ i thí tơ nán cua
Là không xứng để kể khổ
今夜我又失眠一个人的房间
jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān
chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen
Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng
我把灯光都熄灭熬着最难熬的夜
wǒ bǎ dēngguāng dōu xīmiè áo zhe zuì nán áo de yè
ủa pả tâng quang tâu xi mia áo chưa chuây nán áo tơ dê
Tôi tắt hết đèn đi, trằn trọc qua một đêm
你不在身边孤单从不停歇
nǐ bùzài shēnbiān gūdān cóng bùtíng xiē
nỉ pu chai sân pen cu tan trúng pu thính xia
Em không bên cạnh tôi, cô đơn cũng không dừng lại
枕头又湿了一遍
zhěn·tou yòu shī le yī biàn
chẩn thấu dâu sư lơ i pen
Gối lại ướt đẫm thêm một lần
今夜我又失眠一个人的房间
jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān
chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen
Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng
我的心里下着雪望着最寂寞的天
wǒ de xīn·li xià zhe xuě wàng zhe zuì jìmò de tiān
ủa tơ xin lỉ xe chưa xuể oang chưa chuây chi mua tơ then
Tuyết phủ trong tim tôi, nhìn bầu trời hiu quạnh
还翻着从前你和我的聊天
hái fān zhe cóngqián nǐ hé wǒ de liáo tiān
hái phan chưa trúng trén nỉ hứa ủa tơ léo then
Lật lại lịch sử trò chuyện với em ngày trước
和你所有一切也停在从前
hé nǐ suǒyǒu yīqiè yě tíng zài cóngqián
hứa nỉ xủa dẩu i tria dể thính chai trúng trén
Mọi thứ giữa hai ta cũng đã dừng lại ở ngày trước
试着慢慢闭上眼脑海中浮现画面
shì zhe màn màn bì shàng yǎn nǎohǎi zhōng fúxiàn huàmiàn
sư chưa man man pi sang dẻn nảo hải chung phú xen hoa men
Thử từ từ nhắm mắt lại, hình ảnh thoáng hiện trong đầu
那是一个雨天你对我说着抱歉
nà shì yī gè yǔ tiān nǐ duì wǒ shuō zhe bàoqiàn
na sư i cưa ủy then nỉ tuây ủa sua chưa pao tren
Ngày mưa hôm đó, em nói xin lỗi tôi
试着慢慢闭上眼脑海中浮现画面
shì zhe màn màn bì shàng yǎn nǎohǎi zhōng fúxiàn huàmiàn
sư chưa man man pi sang dẻn nảo hải chung phú xen hoa men
Thử từ từ nhắm mắt lại, hình ảnh thoáng hiện trong đầu
那是一个雨天你对我说着抱歉
nà shì yī gè yǔ tiān nǐ duì wǒ shuō zhe bàoqiàn
na sư i cưa ủy then nỉ tuây ủa sua chưa pao tren
Ngày mưa hôm đó, em nói xin lỗi tôi