Bài hát tiếng Trung: Đây Là Điều Bạn Mong Đợi Khi Lớn Lên Sao? – Trương Tề Sơn
Học tiếng Trung qua bài hát Đây Là Điều Bạn Mong Đợi Khi Lớn Lên Sao qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đây Là Điều Bạn Mong Đợi Khi Lớn Lên Sao? – Trương Tề Sơn
Lời bài hát Đây Là Điều Bạn Mong Đợi Khi Lớn Lên Sao tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
一眼望尽的胡同
yī yǎn wàng jìn de hútóng
i dẻn oang chin tơ hú thúng
Nhìn thoáng qua bên trong con hẻm
听惯习以为常的步履匆匆
tīng guàn xíyǐwéicháng de bùlǚ cōngcōng
thing quan xí ỉ uấy tráng tơ pu lủy trung trung
Lắng nghe tiếng bước chân vội vã quá đối quen thuộc
巷口迎来送往的梧桐
xiàng kǒu yíng lái sòng wǎng de wútóng
xeng khẩu ính lái xung oảng tơ ú thúng
Trước cửa ngõ nghênh đón thêm cây ngô đồng mới
罩出一片笑语正浓
zhào chū yī piān xiàoyǔ zhèng nóng
chao tru i p'en xeo ủy châng núng
Che đậy tiếng cười nói trong bầu không khí
走不出的小县城
zǒu bù chū de xiǎo xiànchéng
chẩu pu tru tơ xẻo xen trấng
Không thể rời khỏi thị trấn nhỏ
还遗留了古城墙上的响钟
hái yíliú le gǔ chéngqiáng shàng de xiǎng zhōng
hái í liếu lơ củ trấng tréng sang tơ xẻng chung
Tiếng chuông reo trên bức tường cổ vũ đã bị bỏ lại
一声传满了整片天空
yī shēng chuán mǎn le zhěng piān tiānkōng
i sâng troán mản lơ chẩng p'en then khung
Một tiếng chuông truyền đi lấp đầy cả một khoảng trời
充斥成年少的忧愁
chōngchì chéngnián shǎo de yōuchóu
trung trư trấng nén sảo tơ dâu trấu
Tràn ngập những nỗi buồn của tuổi trưởng thành
和囚笼
hé qiúlóng
hứa triếu lúng
Cùng chiếc lồng giam
那是不是你渴望的自由
nà shì bù·shi nǐ kěwàng de zìyóu
na sư pu sư nỉ khửa oang tơ chư dấu
Đó có pahir là sự tự do mà bạn mong muốn
以为理想靠双手就足够
yǐwéi lǐxiǎng kào shuāng shǒu jiù zúgòu
ỉ uấy lỉ xẻng khao soang sẩu chiêu chú câu
Cho rằng những lý tưởng ấy chỉ cần dựa vào đôi tay mình là đủ
直到被现实狠推一把
zhídào bèi xiànshí hěn tuī yībǎ
chứ tao pây xen sứ hẩn thuây i pả
Cho đến khi bị hiện thực tàn khốc đấy môt cái
跌到浑身是伤疤
diē dào húnshēn shì shāngbā
tia tao huấn sân sư sang pa
Ngã xuống đến nỗi bản thân chẳng chịt vết thương
才懂生活不是童话
cái dǒng shēnghuó bù·shi tónghuà
trái tủng sâng húa pu sư thúng hoa
Mới hiểu được cuộc sống không phải truyện cổ tích
你很失望吧
nǐ hěn shīwàng ba
nỉ hẩn sư oang pa
Bạn thất vọng phải không
大人的世界不快乐吧
dàrén de shìjiè bùkuài lè ba
ta rấn tơ sư chia pu khoai lưa pa
Thế giới của người lớn không hạnh phúc đúng không
那个爱笑的自己去哪了
nà·ge ài xiào de zìjǐ qù nǎ le
na cưa ai xeo tơ chư chỉ truy nả lơ
Con người thích cười đã đi đâu rồi
拼尽全力挣扎
pīn jìn quánlì zhēngzhá
p'in chin troén li châng chá
Dùng toàn bộ sức mạnh của mình để chiến đấu
只为能成为普通人啊
zhǐ wèi néng chéngwéi pǔtōng rén ā
chử uây nấng trấng uấy p'ủ thung rấn a
Chỉ cần có thể trở thành một người bình thường
你很累对吗
nǐ hěn lèi duì ma
nỉ hẩn lây tuây ma
Bạn rất mệt phải không
这是你期盼的长大吗
zhè shì nǐ qī pàn de zhăngdà ma
chưa sư nỉ tri p'an tơ chảng ta ma
Đây có phải là điều bạn mong đợi khi lớn lên không
就任时光风干梦想了吗
jiù rèn shíguāng fēnggān mèngxiǎng le ma
chiêu rân sứ quang phâng can mâng xẻng lơ ma
Có thể để thời gian hong khô ước mơ của mình không
堆积了一身伤疤
duījī le yīshēn shāngbā
tuây chi lơ i sân sang pa
Chất đống một thân đầy vết sẹo
也只是笑笑不说话
yě zhǐshì xiào xiào bù shuōhuà
dể chử sư xeo xeo pu sua hoa
Cũng chỉ là cười mà không nói lời nào
还会幸福吧
hái huì xìngfú ba
hái huây xing phú pa
Vẫn sẽ hạnh phúc chứ
走不出的小县城
zǒu bù chū de xiǎo xiànchéng
chẩu pu tru tơ xẻo xen trấng
Không thể rời khỏi thị trấn nhỏ
还遗留了古城墙上的响钟
hái yíliú le gǔ chéngqiáng shàng de xiǎng zhōng
hái í liếu lơ củ trấng tréng sang tơ xẻng chung
Tiếng chuông reo trên bức tường cổ vũ đã bị bỏ lại
一声传满了整片天空
yī shēng chuán mǎn le zhěng piān tiānkōng
i sâng troán mản lơ chẩng p'en then khung
Một tiếng chuông truyền đi lấp đầy cả một khoảng trời
充斥成年少的忧愁
chōngchì chéngnián shǎo de yōuchóu
trung trư trấng nén sảo tơ dâu trấu
Tràn ngập những nỗi buồn của tuổi trưởng thành
那是不是你渴望的自由
nà shì bù·shi nǐ kěwàng de zìyóu
na sư pu sư nỉ khửa oang tơ chư dấu
Đó có pahir là sự tự do mà bạn mong muốn
以为理想靠双手就足够
yǐwéi lǐxiǎng kào shuāng shǒu jiù zúgòu
ỉ uấy lỉ xẻng khao soang sẩu chiêu chú câu
Cho rằng những lý tưởng ấy chỉ cần dựa vào đôi tay mình là đủ
直到被现实狠推一把
zhídào bèi xiànshí hěn tuī yībǎ
chứ tao pây xen sứ hẩn thuây i pả
Cho đến khi bị hiện thực tàn khốc đấy môt cái
跌到浑身是伤疤
diē dào húnshēn shì shāngbā
tia tao huấn sân sư sang pa
Ngã xuống đến nỗi bản thân chẳng chịt vết thương
才懂生活不是童话
cái dǒng shēnghuó bù·shi tónghuà
trái tủng sâng húa pu sư thúng hoa
Mới hiểu được cuộc sống không phải truyện cổ tích
你很失望吧
nǐ hěn shīwàng ba
nỉ hẩn sư oang pa
Bạn thất vọng phải không
大人的世界不快乐吧
dàrén de shìjiè bùkuài lè ba
ta rấn tơ sư chia pu khoai lưa pa
Thế giới của người lớn không hạnh phúc đúng không
那个爱笑的自己去哪了
nà·ge ài xiào de zìjǐ qù nǎ le
na cưa ai xeo tơ chư chỉ truy nả lơ
Con người thích cười đã đi đâu rồi
拼尽全力挣扎
pīn jìn quánlì zhēngzhá
p'in chin troén li châng chá
Dùng toàn bộ sức mạnh của mình để chiến đấu
只为能成为普通人啊
zhǐ wèi néng chéngwéi pǔtōng rén ā
chử uây nấng trấng uấy p'ủ thung rấn a
Chỉ cần có thể trở thành một người bình thường
你很累对吗
nǐ hěn lèi duì ma
nỉ hẩn lây tuây ma
Bạn rất mệt phải không
这是你期盼的长大吗
zhè shì nǐ qī pàn de zhăngdà ma
chưa sư nỉ tri p'an tơ chảng ta ma
Đây có phải là điều bạn mong đợi khi lớn lên không
就任时光风干梦想了吗
jiù rèn shíguāng fēnggān mèngxiǎng le ma
chiêu rân sứ quang phâng can mâng xẻng lơ ma
Có thể để thời gian hong khô ước mơ của mình không
堆积了一身伤疤
duījī le yīshēn shāngbā
tuây chi lơ i sân sang pa
Chất đống một thân đầy vết sẹo
也只是笑笑不说话
yě zhǐshì xiào xiào bù shuōhuà
dể chử sư xeo xeo pu sua hoa
Cũng chỉ là cười mà không nói lời nào
还会幸福吧
hái huì xìngfú ba
hái huây xing phú pa
Vẫn sẽ hạnh phúc chứ
你很失望吧
nǐ hěn shīwàng ba
nỉ hẩn sư oang pa
Bạn thất vọng phải không
大人的世界不快乐吧
dàrén de shìjiè bùkuài lè ba
ta rấn tơ sư chia pu khoai lưa pa
Thế giới của người lớn không hạnh phúc đúng không
那个爱笑的自己去哪了
nà·ge ài xiào de zìjǐ qù nǎ le
na cưa ai xeo tơ chư chỉ truy nả lơ
Con người thích cười đã đi đâu rồi
拼尽全力挣扎
pīn jìn quánlì zhēngzhá
p'in chin troén li châng chá
Dùng toàn bộ sức mạnh của mình để chiến đấu
只为能成为普通人啊
zhǐ wèi néng chéngwéi pǔtōng rén ā
chử uây nấng trấng uấy p'ủ thung rấn a
Chỉ cần có thể trở thành một người bình thường
你很累对吗
nǐ hěn lèi duì ma
nỉ hẩn lây tuây ma
Bạn rất mệt phải không
这是你期盼的长大吗
zhè shì nǐ qī pàn de zhăngdà ma
chưa sư nỉ tri p'an tơ chảng ta ma
Đây có phải là điều bạn mong đợi khi lớn lên không
就任时光风干梦想了吗
jiù rèn shíguāng fēnggān mèngxiǎng le ma
chiêu rân sứ quang phâng can mâng xẻng lơ ma
Có thể để thời gian hong khô ước mơ của mình không
堆积了一身伤疤
duījī le yīshēn shāngbā
tuây chi lơ i sân sang pa
Chất đống một thân đầy vết sẹo
也只是笑笑不说话
yě zhǐshì xiào xiào bù shuōhuà
dể chử sư xeo xeo pu sua hoa
Cũng chỉ là cười mà không nói lời nào
还会幸福吧
hái huì xìngfú ba
hái huây xing phú pa
Vẫn sẽ hạnh phúc chứ