Bài hát tiếng Trung: Định Luật Hô Hấp 呼吸定律 Hūxī dìnglǜ
Học tiếng Trung qua bài hát Định Luật Hô Hấp 呼吸定律 Hūxī dìnglǜ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Định Luật Hô Hấp 呼吸定律 Hūxī dìnglǜ- Háo Tử 耗子
Lời bài hát Định Luật Hô Hấp tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你就像一只鱼离开水就不能呼吸
nǐ jiù xiàng yī zhǐ yú líkāi shuǐ jiù bùnéng hūxī
nỉ chiêu xeng i chử úy lí khai suẩy chiêu pu nấng hu xi
Em như chú cá một khi rời khỏi mặt nước sẽ hấp hối
而我潜入海底为寻觅你宁愿窒息
ér wǒ qiánrù hǎidǐ wèi xúnmì nǐ níngyuàn zhìxī
ớ ủa trén ru hải tỉ uây xuýn mi nỉ nính doen chư xi
Còn anh thà là ngạt thở cũng lặn xuống đáy biển tìm em
你的世界像一个泡影
nǐ de shìjiè xiàng yī gè pàoyǐng
nỉ tơ sư chia xeng i cưa p'ao ỉnh
Thế giới của em như bọt nước
一触就破碎得像玻璃
yī chù jiù pòsuì dé xiàng bōlí
i tru chiêu p'ua xuây tứa xeng pua lí
Chạm nhẹ cũng sẽ vỡ tan như thủy tinh
可以靠近却无法抱紧
kěyǐ kàojìn què wúfǎ bào jǐn
khửa ỉ khao chin truê ú phả pao chỉn
Có thể đến gần nhưng chẳng cách nào ôm lấy
这是哪种距离
zhè shì nǎ zhǒng jùlí
chưa sư nả chủng chuy lí
Đây là kiểu khoảng cách gì vậy
你的出现是我的心病
nǐ de chūxiàn shì wǒ de xīnbìng
nỉ tơ tru xen sư ủa tơ xin ping
Sự xuất hiện của em là tâm bệnh của anh
痛发时间极其不规律
tòng fā shíjiān jíqí bù guīlǜ
thung pha sứ chen chí trí pu quây luy
Cơn đau ập lên không có quy luật
可以协调却无法治愈
kěyǐ xiétiáo què wúfǎ zhì yù
khửa ỉ xía théo truê ú phả chư uy
Có thể xoa dịu nhưng chẳng thể chữa khỏi
因为你的吸引
yīnwèi nǐ de xīyǐn
in uây nỉ tơ xi ỉn
Vì sự thu hút của em
剧情是否还会有转折
jùqíng shìfǒu hái huì yǒu zhuǎnzhé
chuy trính sư phẩu hái huây dẩu choản chứa
Cốt truyện phải chăng sẽ có bước ngoặt
有一天时空交错
yǒu yītiān shí kōng jiāocuò
dẩu i then sứ khung cheo trua
Một ngày nào đó thời không sẽ giao nhau
可是想象总是美好的
kěshì xiǎngxiàng zǒngshì měihǎo de
khửa sư xẻng xeng chủng sư mẩy hảo tơ
Thật là ảo tưởng bao giờ cũng đẹp
我只能在梦里牵你的手
wǒ zhǐ néng zài mèng lǐ qiān nǐ de shǒu
ủa chử nấng chai mâng lỉ tren nỉ tơ sẩu
Anh chỉ có thể nắm tay em trong cơn mơ
你就像一只鱼离开水就不能呼吸
nǐ jiù xiàng yī zhǐ yú líkāi shuǐ jiù bùnéng hūxī
nỉ chiêu xeng i chử úy lí khai suẩy chiêu pu nấng hu xi
Em như chú cá, một khi rời khỏi mặt nước sẽ hấp hối
而我潜入海底为寻觅你宁愿窒息
ér wǒ qiánrù hǎidǐ wèi xúnmì nǐ níngyuàn zhìxī
ớ ủa trén ru hải tỉ uây xuýn mi nỉ nính doen chư xi
Còn anh là ngạt thở cũng lặn xuống đáy biển tìm em
为何我们不能在同一个频率交心
wèihé wǒ·men bùnéng zài tóngyī gè pínlǜ jiāoxīn
uây hứa ủa mân pu nấng chai thúng i cưa p'ín luy cheo xin
Cớ sao hai ta chẳng thể ngỏ lời ở cùng một tần số
这种呼吸定律该如何抗拒
zhè zhǒng hūxī dìnglǜ gāi rúhé kàngjù
chưa chủng hu xi ting luy cai rú hứa khang chuy
Làm sao mới chống lại được định luật hô hấp này đây
我多想成为你的水成为你的呼吸
wǒ duō xiǎng chéngwéi nǐ de shuǐ chéngwéi nǐ de hūxī
ủa tua xẻng trấng uấy nỉ tơ suẩy trấng uấy nỉ tơ hu xi
Anh thật muốn trở thành nước, trở thành sự hô hấp của em
这样我就可以时刻与你形影不离
zhèyàng wǒ jiù kěyǐ shíkè yǔ nǐ xíngyǐngbùlí
chưa dang ủa chiêu khửa ỉ sứ khưa ủy nỉ xính ỉnh pu lí
Như vậy thì anh có thể bên em như hình với bóng
如果可以请把爱你变成我的氧气
rúguǒ kěyǐ qíng bǎ ài nǐ biànchéng wǒ de yǎngqì
rú của khửa ỉ trính pả ai nỉ pen trấng ủa tơ dảng tri
Nếu có thể cin hãy biến tình yêu anh trao em thành khí ôxi
和你一起
hé nǐ yīqǐ
hứa nỉ i trỉ
Bên cạnh em
你的出现是我的心病
nǐ de chūxiàn shì wǒ de xīnbìng
nỉ tơ tru xen sư ủa tơ xin ping
Sự xuất hiện của em là tâm bệnh của anh
痛发时间极其不规律
tòng fā shíjiān jíqí bù guīlǜ
thung pha sứ chen chí trí pu quây luy
Cơn đau ập lên không có quy luật
可以协调却无法治愈
kěyǐ xiétiáo què wúfǎ zhì yù
khửa ỉ xía théo truê ú phả chư uy
Có thể xoa dịu nhưng chẳng thể chữa khỏi
因为你的吸引
yīnwèi nǐ de xīyǐn
in uây nỉ tơ xi ỉn
Vì sự thu hút của em
剧情是否还会有转折
jùqíng shìfǒu hái huì yǒu zhuǎnzhé
chuy trính sư phẩu hái huây dẩu choản chứa
Cốt truyện phải chăng sẽ có bước ngoặt
有一天时空交错
yǒu yītiān shí kōng jiāocuò
dẩu i then sứ khung cheo trua
Một ngày nào đó thời không sẽ giao nhau
可是想象总是美好的
kěshì xiǎngxiàng zǒngshì měihǎo de
khửa sư xẻng xeng chủng sư mẩy hảo tơ
Thật là ảo tưởng bao giờ cũng đẹp
我只能在梦里牵你的手
wǒ zhǐ néng zài mèng lǐ qiān nǐ de shǒu
ủa chử nấng chai mâng lỉ tren nỉ tơ sẩu
Anh chỉ có thể nắm tay em trong cơn mơ
你就像一只鱼离开水就不能呼吸
nǐ jiù xiàng yī zhǐ yú líkāi shuǐ jiù bùnéng hūxī
nỉ chiêu xeng i chử úy lí khai suẩy chiêu pu nấng hu xi
Em như chú cá, một khi rời khỏi mặt nước sẽ hấp hối
而我潜入海底为寻觅你宁愿窒息
ér wǒ qiánrù hǎidǐ wèi xúnmì nǐ níngyuàn zhìxī
ớ ủa trén ru hải tỉ uây xuýn mi nỉ nính doen chư xi
Còn anh là ngạt thở cũng lặn xuống đáy biển tìm em
为何我们不能在同一个频率交心
wèihé wǒ·men bùnéng zài tóngyī gè pínlǜ jiāoxīn
uây hứa ủa mân pu nấng chai thúng i cưa p'ín luy cheo xin
Cớ sao hai ta chẳng thể ngỏ lời ở cùng một tần số
这种呼吸定律该如何抗拒
zhè zhǒng hūxī dìnglǜ gāi rúhé kàngjù
chưa chủng hu xi ting luy cai rú hứa khang chuy
Làm sao mới chống lại được định luật hô hấp này đây
我多想成为你的水成为你的呼吸
wǒ duō xiǎng chéngwéi nǐ de shuǐ chéngwéi nǐ de hūxī
ủa tua xẻng trấng uấy nỉ tơ suẩy trấng uấy nỉ tơ hu xi
Anh thật muốn trở thành nước, trở thành sự hô hấp của em
这样我就可以时刻与你形影不离
zhèyàng wǒ jiù kěyǐ shíkè yǔ nǐ xíngyǐngbùlí
chưa dang ủa chiêu khửa ỉ sứ khưa ủy nỉ xính ỉnh pu lí
Như vậy thì anh có thể bên em như hình với bóng
如果可以请把爱你变成我的氧气
rúguǒ kěyǐ qíng bǎ ài nǐ biànchéng wǒ de yǎngqì
rú của khửa ỉ trính pả ai nỉ pen trấng ủa tơ dảng tri
Nếu có thể cin hãy biến tình yêu anh trao em thành khí ôxi
和你一起
hé nǐ yīqǐ
hứa nỉ i trỉ
Bên cạnh em
你就像一只鱼离开水就不能呼吸
nǐ jiù xiàng yī zhǐ yú líkāi shuǐ jiù bùnéng hūxī
nỉ chiêu xeng i chử úy lí khai suẩy chiêu pu nấng hu xi
Em như chú cá, một khi rời khỏi mặt nước sẽ hấp hối
而我潜入海底为寻觅你宁愿窒息
ér wǒ qiánrù hǎidǐ wèi xúnmì nǐ níngyuàn zhìxī
ớ ủa trén ru hải tỉ uây xuýn mi nỉ nính doen chư xi
Còn anh là ngạt thở cũng lặn xuống đáy biển tìm em
为何我们不能在同一个频率交心
wèihé wǒ·men bùnéng zài tóngyī gè pínlǜ jiāoxīn
uây hứa ủa mân pu nấng chai thúng i cưa p'ín luy cheo xin
Cớ sao hai ta chẳng thể ngỏ lời ở cùng một tần số
这种呼吸定律该如何抗拒
zhè zhǒng hūxī dìnglǜ gāi rúhé kàngjù
chưa chủng hu xi ting luy cai rú hứa khang chuy
Làm sao mới chống lại được định luật hô hấp này đây
我多想成为你的水成为你的呼吸
wǒ duō xiǎng chéngwéi nǐ de shuǐ chéngwéi nǐ de hūxī
ủa tua xẻng trấng uấy nỉ tơ suẩy trấng uấy nỉ tơ hu xi
Anh thật muốn trở thành nước, trở thành sự hô hấp của em
这样我就可以时刻与你形影不离
zhèyàng wǒ jiù kěyǐ shíkè yǔ nǐ xíngyǐngbùlí
chưa dang ủa chiêu khửa ỉ sứ khưa ủy nỉ xính ỉnh pu lí
Như vậy thì anh có thể bên em như hình với bóng
如果可以请把爱你变成我的氧气
rúguǒ kěyǐ qíng bǎ ài nǐ biànchéng wǒ de yǎngqì
rú của khửa ỉ trính pả ai nỉ pen trấng ủa tơ dảng tri
Nếu có thể cin hãy biến tình yêu anh trao em thành khí ôxi
和你一起
hé nǐ yīqǐ
hứa nỉ i trỉ
Bên cạnh em