Bài hát tiếng Trung: Không liên quan đến anh 与我无关 Yǔ wǒ wúguān

21/04/2020

Học tiếng Trung qua bài hát Không liên quan đến anh 与我无关 Yǔ wǒ wúguān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Không liên quan đến anh 与我无关 Yǔ wǒ wúguān – A Nhũng 阿冗

Lời bài hát Không liên quan đến anh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

过往早已变得平淡
guòwǎng zǎoyǐ biàn dé píngdàn
cua oảng chảo ỉ pen tứa p'ính tan
Trải qua thời gian dài khiến anh đã sớm trở nên lãnh đạm

甚至开始自我调侃
shènzhì kāishǐ zìwǒ tiáokǎn
sấn chư khai sử chư ủa théo khản
Thậm chí còn bắt đầu chế giễu bản thân

偶尔心头一酸掀起一些波澜
ǒuěr xīntóu yī suān xiānqǐ yīxiē bōlán
ǒu ở xin thấu i xoan xen trỉ i xia pua lán
Đôi khi tâm can chua chát, lòng chợt dậy sóng

雨天撑著的双人伞
yǔ tiān chēng zhe de shuāng rén sǎn
ủy then trâng chưa tơ soang rấn xản
Dùng chiếc ô lớn chống đỡ qua ngày mưa

路过最爱那家餐馆
lùguò zuì ài nà jiā cānguǎn
lu cua chuây ai na che tran quản
Ngang qua quán ăn mà anh thích nhất

戒一半的习惯没庆祝的圣诞
jiè yībàn de xíguān méi qìngzhù de shèngdàn
chia í pan tơ xí quan mấy tring chu tơ sâng tan
Từ bỏ một nửa thói quen, cũng chẳng còn thiết tha đón Giáng sinh

 

应该嘘寒问暖还是借口不谈
yīnggāi xūhánwènnuǎn hái·shi jièkǒu bù tán
ing cai xuy hán uân noản hái sư chia khẩu pu thán
Lẽ ra vẫn nên ân cần hỏi han thế nhưng lại viện cớ không chịu mở lời

那些遗憾留在心底成为旧患
nàxiē yíhàn liú zàixīn dǐ chéngwéi jiù huàn
na xia í han liếu chai xin tỉ trấng uấy chiêu hoan
Tiếc nuối còn lưu lại trong đáy lòng đã trở thành nỗi buồn xưa cũ 

开始的倾心交谈沦为平淡
kāishǐ de qīngxīn jiāotán lún wèi píngdàn
khai sử tơ tring xin cheo thán luấn uây p'ính tan
Những lời tâm sự chân thành ban đầu đã trở nên vô vị

望眼欲穿等不到你的晚安
wàngyǎnyùchuān děng bùdào nǐ de wǎn'ān
oang dẻn uy troan tẩng pu tao nỉ tơ oản an
Ngóng chờ mỏi mòn nhưng vẫn chẳng đợi được câu chúc ngủ ngon của em

全都与我无关
quándōu yǔ wǒ wúguān
troén tu ủy ủa ú quan
Tất cả đều  không liên quan đến anh

反正我早已习惯一个人孤单
fǎnzhèng wǒ zǎoyǐ xíguān yī gèrén gūdān
phản châng ủa chảo ỉ xí quan i cưa rấn cu tan
Dù sao anh cũng đã quen với việc một mình cô đơn

心酸为难也要假装自然
xīnsuān wéinán yě yào jiǎzhuāng zìrán
xin xoan uấy nán dể dao chẻ choang chư rán
Dù lòng chua chát khổ tâm cũng phải giả vờ tự nhiên

惨淡或灿烂全与我无关
cǎndàn huò cànlàn quán yǔ wǒ wúguān
trản tan hua tran lan troén ủy ủa ú quan
Đau khổ hay hạnh phúc tất cả đều không liên quan đến anh nữa

反正我早习惯你已不在
fǎnzhèng wǒ zǎo xíguān nǐ yǐ bùzài
phản châng ủa chảo xí quan nỉ ỉ pu chai
Dù sao anh cũng đã quen với việc em không còn ở đây rồi

一个人的空白假装释怀
yī gèrén de kòngbái jiǎzhuāng shì huái
i cưa rấn tơ khung pái chẻ choang sư hoái
Nỗi trống vắng mình anh ẩn sau vẻ ung dung tự tại

自我感动是病态我回头看是阴霾
zìwǒ gǎndòng shì bìngtài wǒ huítóu kàn shì yīnmái
chư ủa cản tung sư ping thai ủa huấy thấu khan sư in mái
Tự mình cảm động thành bệnh, quay đầu lại chỉ thấy sương khói mịt mờ

不想要你理睬变成阻碍
bùxiǎng yào nǐ lǐcǎi biànchéng zǔ'ài
pu xẻng dao nỉ lỉ trải pen trấng chủ ai
Không muốn sự quan tâm của em biến thành trở ngại

我早已习惯你已不在
wǒ zǎoyǐ xíguān nǐ yǐ bùzài
ủa chảo ỉ xí quan nỉ ỉ pu chai
Anh đã sớm quen với việc em không còn ở đây

一个人的空白假装释怀
yī gèrén de kòngbái jiǎzhuāng shì huái
i cưa rấn tơ khung pái chẻ choang sư hoái
Nỗi trống vắng mình anh ẩn sau vẻ ung dung tự tại

开始的倾心交谈沦为平淡
kāishǐ de qīngxīn jiāotán lún wèi píngdàn
khai sử tơ tring xin cheo thán luấn uây p'ính tan
Những lời tâm sự chân thành ban đầu đã trở nên vô vị

望眼欲穿等不到你的晚安
wàngyǎnyùchuān děng bùdào nǐ de wǎn'ān
oang dẻn uy troan tẩng pu tao nỉ tơ oản an
Ngóng chờ mỏi mòn nhưng vẫn chẳng đợi được câu chúc ngủ ngon của em

全都与我无关
quándōu yǔ wǒ wúguān
troén tu ủy ủa ú quan
Tất cả đều  không liên quan đến anh

反正我早已习惯一个人孤单
fǎnzhèng wǒ zǎoyǐ xíguān yī gèrén gūdān
phản châng ủa chảo ỉ xí quan i cưa rấn cu tan
Dù sao anh cũng đã quen với việc một mình cô đơn

心酸为难也要假装自然
xīnsuān wéinán yě yào jiǎzhuāng zìrán
xin xoan uấy nán dể dao chẻ choang chư rán
Dù lòng chua chát khổ tâm cũng phải giả vờ tự nhiên

惨淡或灿烂全与我无关
cǎndàn huò cànlàn quán yǔ wǒ wúguān
trản tan hua tran lan troén ủy ủa ú quan
Đau khổ hay hạnh phúc tất cả đều không liên quan đến anh nữa

开始的倾心交谈沦为平淡
kāishǐ de qīngxīn jiāotán lún wèi píngdàn
khai sử tơ tring xin cheo thán luấn uây p'ính tan
Những lời tâm sự chân thành ban đầu đã trở nên vô vị

望眼欲穿等不到你的晚安
wàngyǎnyùchuān děng bùdào nǐ de wǎn'ān
oang dẻn uy troan tẩng pu tao nỉ tơ oản an
Ngóng chờ mỏi mòn nhưng vẫn chẳng đợi được câu chúc ngủ ngon của em
全都与我无关
quándōu yǔ wǒ wúguān
troén tu ủy ủa ú quan
Tất cả đều  không liên quan đến anh

反正我早已习惯一个人孤单
fǎnzhèng wǒ zǎoyǐ xíguān yī gèrén gūdān
phản châng ủa chảo ỉ xí quan i cưa rấn cu tan
Dù sao anh cũng đã quen với việc một mình cô đơn

心酸为难也要假装自然
xīnsuān wéinán yě yào jiǎzhuāng zìrán
xin xoan uấy nán dể dao chẻ choang chư rán
Dù lòng chua chát khổ tâm cũng phải giả vờ tự nhiên

惨淡或灿烂全与我无关
cǎndàn huò cànlàn quán yǔ wǒ wúguān
trản tan hua tran lan troén ủy ủa ú quan
Đau khổ hay hạnh phúc tất cả đều không liên quan đến anh nữa
 

  • Bài hát tiếng Trung: Muốn gặp em 想见你想见你想见你

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Muốn gặp em 想见你想见你想见你 qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Đạo 道 Dào– 丫蛋蛋 Nha Đản Đản

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Đạo 道 Dào qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Kinh lôi 惊雷 Jīngléi– Pikachu Đa Đa

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Kinh lôi 惊雷 Jīngléi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Yêu nương 夭娘 Yāo niáng – Tư Nam 司南

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Yêu nương 夭娘 Yāo niáng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Vi vi 微微 Wéiwéi – Phó Như Kiều 傅如乔

    21/04/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Vi vi 微微 Wéiwéi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng

    12/03/2020

    Học tiếng Trung qua bài hát Lạnh lẽo 凉凉 Liáng liáng qua lời tiếng Trung, phiên âm, phiên âm bồi và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mang chủng 芒種

    01/03/2019

    Học tiếng Trung qua bài hát Mang chủng 芒種 qua lời tiếng Trung, phiên âm, dịch nghĩa và phiên âm bồi

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Tay trái chỉ trăng 左手指月 Zuǒshǒu zhǐ yuè

    18/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Tay trái chỉ trăng 左手指月 Zuǒshǒu zhǐ yuè qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học tiếng Trung qua bài hát: Hạ sơn 下山 Xiàshān

    02/03/2018

    Học tiếng Trung qua bài hát Hạ sơn 下山 Xiàshān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa