Bài hát tiếng Trung: Ngày Nắng Của Anh 你的晴天 Nǐ de qíngtiān
Học tiếng Trung qua bài hát Ngày Nắng Của Anh 你的晴天 Nǐ de qíngtiān qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ngày Nắng Của Anh 你的晴天 Nǐ de qíngtiān- Lâu Nhất Huyên 楼一萱
Lời bài hát Ngày Nắng Của Anh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
繁华都市喧嚣冷漠
fánhuá dūshì xuānxiāo lěngmò
phán hóa tu sư xoen xeo lẩng mua
Thành phố phồn hoa nhộn nhịp và hững hờ
路灯光似冰冷飞雪我沉默
lùdēng guāng shì bīnglěng fēi xuě wǒ chénmò
lu tâng quang sư ping lẩng phây xuể ủa trấn mua
Ánh đèn đường mang cái lạnh của tuyết bay, em lặng im
你走后思念在反驳
nǐ zǒu hòu sīniàn zài fǎnbó
nỉ chẩu hâu xư nen chai phản púa
Anh đi rồi, còn lại nỗi nhớ đang kháng nghị
留我一人在过去沉沦婆娑
liú wǒ yī rén zài guòqù chénlún pósuō
liếu ủa i rấn chai cua truy trấn luấn p'úa xua
Bỏ lại em vẫy vùng trong quá khứ
隐痛在我胸口折磨
yǐntòng zài wǒ xiōngkǒu zhémó
ỉn thung chai ủa xiung khẩu chứa múa
Nỗi đau cứ âm ỉ trong lồng ngực em
你的笑我脑海尽力在闪躲
nǐ de xiào wǒ nǎohǎi jìnlì zài shǎnduǒ
nỉ tơ xeo ủa nảo hải chin li chai sản tủa
Em đã cố không nghĩ về nụ cười của anh
即使彼此曾伤害过
jíshǐ bǐcǐ céng shānghài guò
chí sử pỉ trử trấng sang hai cua
Cho dù ta từng làm tổn thương nhau
我却还期待爱可以有结果
wǒ què hái qīdài ài kěyǐ yǒu jiēguǒ
ủa truê hái tri tai ai khửa ỉ dẩu chia của
Thế nhưng em vẫn ôm hi vọng tình yêu sẽ có kết quả
我听过星星温柔的语言
wǒ tīng guò xīngxīng wēnróu de yǔyán
ủa thing cua xing xing uân rấu tơ ủy dén
Em từng được nghe âm thanh dịu dàng của vì sao
就像你曾经攀附我的肩
jiù xiàng nǐ céngjīng pānfù wǒ de jiān
chiêu xeng nỉ trấng ching p'an phu ủa tơ chen
Tựa như lúc anh dựa vào vai em
你离开后失落熬红了眼
nǐ líkāi hòu shīluò áo hóng le yǎn
nỉ lí khai hâu sư lua áo húng lơ dẻn
Sau khi anh đi, hụt hẫng hun khóe mắt đỏ au
往后我该怎么遇到晴天
wànghòu wǒ gāi zěn·me yù dào qíngtiān
oảng hâu ủa cai chẩn mơ uy tao trính then
Sau này em phải làm sao để gặp được ngày nắng
我听过星星温柔的语言
wǒ tīng guò xīngxīng wēnróu de yǔyán
ủa thing cua xing xing uân rấu tơ ủy dén
Em từng được nghe âm thanh dịu dàng của vì sao
就像曾经告白时你红着脸
jiù xiàng céngjīng gàobái shí nǐ hóng zhe liǎn
chiêu xeng trấng ching cao pái sứ nỉ húng chưa lẻn
Tựa như lúc anh đỏ mặt nói lời tỏ tình
对你的爱在我心里沉淀
duì nǐ de ài zài wǒ xīn·li chéndiàn
tuây nỉ tơ ai chai ủa xin lỉ trấn ten
Tình yêu em trao anh lắng đọng lại trong tim
往后我该怎么遇到晴天
wànghòu wǒ gāi zěn·me yù dào qíngtiān
oảng hâu ủa cai chẩn mơ uy tao trính then
Sau này em phải làm sao để gặp được ngày nắng
孤单反复在试探我
gūdān fǎnfù zài shìtàn wǒ
cu tan phản phu chai sư than ủa
Cô đơn thử thách em hết lần này đến lần khác
相册里曾经的你笑着沉默
xiāng cè lǐ céngjīng de nǐ xiào zhe chénmò
xeng trưa lỉ trấng ching tơ nỉ xeo chưa trấn mua
Quyển album chứa nụ cười lặng lẽ anh đã từng
我颓废的顽抗失落
wǒ tuífèi de wánkàng shīluò
ủa thuấy phây tơ oán khang sư lua
Em ngoan cố chống lại hụt hẫng đến kiệt quệ
尽量别让自己看起来太弱
jǐnliàng bié ràng zìjǐ kānqǐlái tài ruò
chỉn leng pía rang chư chỉ khan trỉ lái thai rua
Cố sức để bản thân đừng trông quá yếu đuối
过去在脑海的轮廓
guòqù zài nǎohǎi de lúnkuò
cua truy chai nảo hải tơ luấn khua
Phác họa quá khứ trong trí nhớ
面无表情我不知谁对谁错
miàn wú biǎoqíng wǒ bù zhī shuí duì shuí cuò
men ú pẻo trính ủa pu chư suấy tuây suấy trua
Mặt không biểu cảm cũng không biết ai sai ai đúng
即使彼此曾相爱过
jíshǐ bǐcǐ céng xiāng ài guò
chí sử pỉ trử trấng xeng ai cua
Dù rằng ta đã từng yêu nhau
我还期待恨能提醒我爱过
wǒ hái qīdài hèn néng tíxǐng wǒ ài guò
ủa hái tri tai hân nấng thí xỉnh ủa ai cua
Em vẫn mong oán hận sẽ nhắc nhở em rằng ta từng yêu
我听过星星温柔的语言
wǒ tīng guò xīngxīng wēnróu de yǔyán
ủa thing cua xing xing uân rấu tơ ủy dén
Em từng được nghe âm thanh dịu dàng của vì sao
就像你曾经攀附我的肩
jiù xiàng nǐ céngjīng pānfù wǒ de jiān
chiêu xeng nỉ trấng ching p'an phu ủa tơ chen
Tựa như lúc anh dựa vào vai em
你离开后失落熬红了眼
nǐ líkāi hòu shīluò áo hóng le yǎn
nỉ lí khai hâu sư lua áo húng lơ dẻn
Sau khi anh đi, hụt hẫng hun khóe mắt đỏ au
往后我该怎么遇到晴天
wànghòu wǒ gāi zěn·me yù dào qíngtiān
oảng hâu ủa cai chẩn mơ uy tao trính then
Sau này em phải làm sao để gặp được ngày nắng
我听过星星温柔的语言
wǒ tīng guò xīngxīng wēnróu de yǔyán
ủa thing cua xing xing uân rấu tơ ủy dén
Em từng được nghe âm thanh dịu dàng của vì sao
就像曾经告白时你红着脸
jiù xiàng céngjīng gàobái shí nǐ hóng zhe liǎn
chiêu xeng trấng ching cao pái sứ nỉ húng chưa lẻn
Tựa như lúc anh đỏ mặt nói lời tỏ tình
对你的爱在我心里沉淀
duì nǐ de ài zài wǒ xīn·li chéndiàn
tuây nỉ tơ ai chai ủa xin lỉ trấn ten
Tình yêu em trao anh lắng đọng lại trong tim
往后我该怎么遇到晴天
wànghòu wǒ gāi zěn·me yù dào qíngtiān
oảng hâu ủa cai chẩn mơ uy tao trính then
Sau này em phải làm sao để gặp được ngày nắng
当回忆变成碎片
dāng huíyì biànchéng suì piān
tang huấy i pen trấng xuây p'en
Khi hồi ức trở nên vỡ vụn
我还我还留在眷恋
wǒ hái wǒ hái liú zài juànliàn
ủa hái ủa hái liếu chai choen len
Em còn, em còn quyến luyến không nguôi
曾经的我们消失不见
céngjīng de wǒ·men xiāoshì bùjiàn
trấng ching tơ ủa mân xeo sư pu chen
Chúng ta ngày ấy đã biến mất không dấu vết
许的诺言都到此句点
xǔ de nuòyán dōu dào cǐ jù diǎn
xủy tơ nua dén tâu tao trử chuy tẻn
Những ước hẹn đến đây cũng nên đặt dấu chấm hết
我听过星星温柔的语言
wǒ tīng guò xīngxīng wēnróu de yǔyán
ủa thing cua xing xing uân rấu tơ ủy dén
Em từng được nghe âm thanh dịu dàng của vì sao
就像你曾经攀附我的肩
jiù xiàng nǐ céngjīng pānfù wǒ de jiān
chiêu xeng nỉ trấng ching p'an phu ủa tơ chen
Tựa như lúc anh dựa vào vai em
你离开后失落熬红了眼
nǐ líkāi hòu shīluò áo hóng le yǎn
nỉ lí khai hâu sư lua áo húng lơ dẻn
Sau khi anh đi, hụt hẫng hun khóe mắt đỏ hoe
往后我该怎么遇到晴天
wànghòu wǒ gāi zěn·me yù dào qíngtiān
oảng hâu ủa cai chẩn mơ uy tao trính then
Sau này em phải làm sao để gặp được ngày nắng
的语言
de yǔyán
tơ ủy dén
Của vì sao
就像曾经告白时你红着脸
jiù xiàng céngjīng gàobái shí nǐ hóng zhe liǎn
chiêu xeng trấng ching cao pái sứ nỉ húng chưa lẻn
Tựa như lúc anh đỏ mặt nói lời tỏ tình
对你的爱在我心里沉淀
duì nǐ de ài zài wǒ xīn·li chéndiàn
tuây nỉ tơ ai chai ủa xin lỉ trấn ten
Tình yêu em trao anh lắng đọng lại trong tim
往后我该怎么遇到晴天
wànghòu wǒ gāi zěn·me yù dào qíngtiān
oảng hâu ủa cai chẩn mơ uy tao trính then
Sau này em phải làm sao để gặp được ngày nắng