Bài hát tiếng Trung: Xin Chào, Xin Hỏi - Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp
Học tiếng Trung qua bài hát Xin Chào, Xin Hỏi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Xin Chào, Xin Hỏi - Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp
Lời bài hát Xin Chào, Xin Hỏi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我要怎么才能忘掉你
wǒ yào zěn·me cáinéng wàngdiào nǐ
ủa dao chẩn mơ trái nấng oang teo nỉ
Em phải làm sao mới có thể quên đi anh
占据着我的心底
zhànjù zhe wǒ de xīndǐ
chan chuy chưa ủa tơ xin tỉ
Chiếm cứ lấy đấy lòng của em
不知道什么原因
bù zhīdào shén·me yuányīn
pu chư tao sấn mơ doén in
Không biết lí do gì
我试着放弃
wǒ shì zhe fàngqì
ủa sư chưa phang tri
Em thử buông đôi tay
为何总是关机又关机
wèihé zǒngshì guān jī yòu guān jī
uây hứa chủng sư quan chi dâu quan chi
Vì sao bao giờ cũng là đang tắt máy
等不到你的消息
děng bùdào nǐ de xiāo·xi
tẩng pu tao nỉ tơ xeo xi
Không đợi được tin tức gì từ anh
我的世界依旧下着大雨
wǒ de shìjiè yījiù xià zhe dàyǔ
ủa tơ sư chia i chiêu xe chưa ta ủy
Thế giới em vẫn cứ đổ cơn mưa lớn
关于你我好像没有什么想说的
guānyú nǐ wǒ hǎoxiàng méi·yǒu shén·me xiǎng shuō de
quan úy nỉ ủa hảo xeng mấy dẩu sấn mơ xẻng sua tơ
Về em dương như anh chẳng có gì muốn nói
过往的一切画面我都小心收藏着
guòwǎng de yīqiè huàmiàn wǒ dōu xiǎoxīn shōucáng zhe
cua oảng tơ i tria hoa men ủa tâu xẻo xin sâu tráng chưa
Anh cẩn thận cất giữ mọi hình ảnh trong quá khứ
想慢慢拼凑旧爱的节奏
xiǎng màn màn pīncòu jiù ài de jiézòu
xẻng man man p'in trâu chiêu ai tơ chía châu
Muốn chầm chậm chắp vá tiết tấu mối tình cũ
落叶伴随着我的想念慢慢升空
luò yè bànsuí zhe wǒ de xiǎngniàn màn màn shēng kōng
lua dê pan xuấy chưa ủa tơ xẻng nen man man sâng khung
Lá rơi cùng nỗi nhớ lòng anh chầm chậm bay lên
给你的爱
gěi nǐ de ài
cẩy nỉ tơ ai
Tình yêu cho em
也许并不精彩
yěxǔ bìngbù jīngcǎi
dể xủy ping pu ching trải
Có lẽ chẳng được ưu việt
但也像落雪一般纯白
dàn yě xiàng luò xuě yībān chúnbái
tan dể xeng lua xuể i pan truấn pái
Nhưng cũng thuần trắng tựa như bông tuyết
我相信你会记得我们所有
wǒ xiāngxìn nǐ huì jìdé wǒ·men suǒyǒu
ủa xeng xin nỉ huây chi tứa ủa mân xủa dẩu
Anh tin em sẽ nhớ hết thảy giữa đôi ta
所有所有Baby
suǒyǒu suǒyǒu BABY
xủa dẩu xủa dẩu BABY
Tất cả toàn bộ baby
我要怎么才能忘掉你
wǒ yào zěn·me cáinéng wàngdiào nǐ
ủa dao chẩn mơ trái nấng oang teo nỉ
Em phải làm sao mới có thể quên đi anh
占据着我的心底
zhànjù zhe wǒ de xīndǐ
chan chuy chưa ủa tơ xin tỉ
Chiếm cứ lấy đấy lòng của em
不知道什么原因
bù zhīdào shén·me yuányīn
pu chư tao sấn mơ doén in
Không biết lí do gì
我试着放弃
wǒ shì zhe fàngqì
ủa sư chưa phang tri
Em thử buông đôi tay
为何总是关机又关机
wèihé zǒngshì guān jī yòu guān jī
uây hứa chủng sư quan chi dâu quan chi
Vì sao bao giờ cũng là đang tắt máy
等不到你的消息
děng bùdào nǐ de xiāo·xi
tẩng pu tao nỉ tơ xeo xi
Không đợi được tin tức gì từ anh
我的世界依旧下着大雨
wǒ de shìjiè yījiù xià zhe dàyǔ
ủa tơ sư chia i chiêu xe chưa ta ủy
Thế giới em vẫn cứ đổ cơn mưa lớn
我的世界曾经一度被你占据
wǒ de shìjiè céngjīng yīdù bèi nǐ zhànjù
ủa tơ sư chia trấng ching i tu pây nỉ chan chuy
Thế giới anh đã từng bị em chiếm đóng
没有留下任何一丝缝隙
méi·yǒu liú xià rènhé yīsī fèngxì
mấy dẩu liếu xe rân hứa i xư phâng xi
Chẳng hề để lại chút kẽ hở nào
你却像雨后天空的云
nǐ què xiàng yǔ hòutiān kōng de yún
nỉ truê xeng ủy hâu then khung tơ uýn
Em lại như áng mây trên bầu trời sau mưa
消失得那么干净
xiāoshì dé nà·me gānjìng
xeo sư tứa na mơ can ching
Biến mất sạch sẽ đến vậy
只能把爱藏进云海
zhǐ néng bǎ ài cáng jìn yúnhǎi
chử nấng pả ai tráng chin uýn hải
Chỉ có thể cất yêu vào trong biển mây
一个人学会释怀
yī gèrén xuéhuì shì huái
i cưa rấn xuế huây sư hoái
Một mình học cách buông bỏ
再见了所有憧憬等待星空大海
zàijiàn le suǒyǒu chōngjǐng děngdài xīngkōng dàhǎi
chai chen lơ xủa dẩu trung chỉnh tẩng tai xing khung ta hải
Tạm biệt toàn bộ khát khao đợi chờ trời sao biển cả
我要怎么才能忘掉你
wǒ yào zěn·me cáinéng wàngdiào nǐ
ủa dao chẩn mơ trái nấng oang teo nỉ
Em phải làm sao mới có thể quên đi anh
占据着我的心底
zhànjù zhe wǒ de xīndǐ
chan chuy chưa ủa tơ xin tỉ
Chiếm cứ lấy đấy lòng của em
不知道什么原因
bù zhīdào shén·me yuányīn
pu chư tao sấn mơ doén in
Không biết lí do gì
我试着放弃
wǒ shì zhe fàngqì
ủa sư chưa phang tri
Em thử buông đôi tay
为何总是关机又关机
wèihé zǒngshì guān jī yòu guān jī
uây hứa chủng sư quan chi dâu quan chi
Vì sao bao giờ cũng là đang tắt máy
等不到你的消息
děng bùdào nǐ de xiāo·xi
tẩng pu tao nỉ tơ xeo xi
Không đợi được tin tức gì từ anh
我的世界依旧下着大雨
wǒ de shìjiè yījiù xià zhe dàyǔ
ủa tơ sư chia i chiêu xe chưa ta ủy
Thế giới em vẫn cứ đổ cơn mưa lớn