Bài hát tiếng Trung: Ý Tình Nổi Theo Gió - Lương Tâm Di Lara
Học tiếng Trung qua bài hát Ý Tình Nổi Theo Gió qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Ý Tình Nổi Theo Gió - Lương Tâm Di Lara
Lời bài hát Ý Tình Nổi Theo Gió tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
你是根柔软的刺
nǐ shì gēn róuruǎn de cì
nỉ sư cân rấu roản tơ trư
Anh là cây gai mềm dẻo
将我心事都挑破
jiāng wǒ xīnshì dōu tiāo pò
cheng ủa xin sư tâu theo p'ua
Khêu vỡ mọi tâm sự của em
我的禁区形同虚设
wǒ de jìnqū xíng tóng xūshè
ủa tơ chin truy xính thúng xuy sưa
Vùng cấm của em chỉ tồn tại trên danh nghĩa
你来了又走过
nǐ lái le yòu zǒu guò
nỉ lái lơ dâu chẩu cua
Anh đến rồi lại đi qua
爱意会欲盖弥彰
ài yìhuì yùgàimízhāng
ai i huây uy cai mí chang
Ý tình giấu đầu sẽ hở đuôi
想念会逐渐饱和
xiǎngniàn huì zhújiàn bǎohé
xẻng nen huây chú chen pảo hứa
Nhớ nhung dần dần sẽ bão hòa
为了寻找你的日落
wèi·le xúnzhǎo nǐ de rì luò
uây lơ xuýn chảo nỉ tơ rư lua
Vì kiếm tìm mặt trời lặn của anh
我千里跋涉
wǒ qiānlǐ báshè
ủa tren lỉ pá sưa
Em bôn ba van dặm
可你太凉薄不愿施舍我wuwuwu
kě nǐ tài liàng báo bù yuàn shīshě wǒ WUWUWU
khửa nỉ thai leng páo pu doen sư sửa ủa WUWUWU
Mà anh lạnh lùng không bằng lòng bố thí cho em wuwuwu
我的惊心动魄被一笔带过
wǒ de jīngxīndòngpò bèi yībǐdàiguò
ủa tơ ching xin tung p'ua pây i pỉ tai cua
Rung động sắc sâu của em bị hời hợt lướt qua
爱意太笨拙随风起却没地落
ài yì tài bènzhuō suí fēng qǐ què méi de luò
ai i thai pân chua xuấy phâng trỉ truê mấy tơ lua
Ý tình quá vụng dại nổi theo gió lại chẳng nơi hạ
你像首歌在耳边轻哼着
nǐ xiàng shǒu gē zài ěr biān qīng hēng zhe
nỉ xeng sẩu cưa chai ở pen tring hâng chưa
Anh như bài ca ngân nga quanh bên tai
离开时让我的世界都静默
líkāi shí ràng wǒ de shìjiè dōu jìngmò
lí khai sứ rang ủa tơ sư chia tâu ching mua
Khi rời đi làm thế giới em trở nên im lặng
剩下心跳响彻
shèng xià xīntiào xiǎng chè
sâng xe xin theo xẻng trưa
Còn lại tiếng nhịp tim vang
爱意太笨拙风剪断也不降落
ài yì tài bènzhuō fēng jiǎn duàn yě bù jiàngluò
ai i thai pân chua phâng chẻn toan dể pu cheng lua
Ý tình quá vụng dại gió cắt đứt cũng không đáp xuống
像只飞鸟我朝你盘旋着
xiàng zhǐ fēi niǎo wǒ cháo nǐ pánxuán zhe
xeng chử phây nẻo ủa tráo nỉ p'án xoén chưa
Em lượn vòng về phía anh như chú chim bay
豪赌你某一刻能为我停泊
háo dǔ nǐ mǒu yīkè néngwéi wǒ tíngbó
háo tủ nỉ mẩu i khưa nấng uấy ủa thính púa
Đặt cược khắc nào đấy anh có thể cập bến vì em
倔强的我可否拥抱结果
juéjiàng de wǒ kě fǒu yōngbào jiēguǒ
chuế cheng tơ ủa khửa phẩu dung pao chia của
Em bướng bỉnh này có thể ôm được kết quả không
爱意会欲盖弥彰
ài yìhuì yùgàimízhāng
ai i huây uy cai mí chang
Ý tình giấu đầu sẽ hở đuôi
想念会逐渐饱和
xiǎngniàn huì zhújiàn bǎohé
xẻng nen huây chú chen pảo hứa
Nhớ nhung dần dần sẽ bão hòa
为了寻找你的日落
wèi·le xúnzhǎo nǐ de rì luò
uây lơ xuýn chảo nỉ tơ rư lua
Vì kiếm tìm mặt trời lặn của anh
我千里跋涉
wǒ qiānlǐ báshè
ủa tren lỉ pá sưa
Em bôn ba van dặm
可你太凉薄不愿施舍我wuwuwu
kě nǐ tài liàng báo bù yuàn shīshě wǒ WUWUWU
khửa nỉ thai leng páo pu doen sư sửa ủa WUWUWU
Mà anh lạnh lùng không bằng lòng bố thí cho em wuwuwu
我的惊心动魄被一笔带过
wǒ de jīngxīndòngpò bèi yībǐdàiguò
ủa tơ ching xin tung p'ua pây i pỉ tai cua
Rung động sắc sâu của em bị hời hợt lướt qua
爱意太笨拙随风起却没地落
ài yì tài bènzhuō suí fēng qǐ què méi de luò
ai i thai pân chua xuấy phâng trỉ truê mấy tơ lua
Ý tình quá vụng dại nổi theo gió lại chẳng nơi hạ
你像首歌在耳边轻哼着
nǐ xiàng shǒu gē zài ěr biān qīng hēng zhe
nỉ xeng sẩu cưa chai ở pen tring hâng chưa
Anh như bài ca ngân nga quanh bên tai
离开时让我的世界都静默
líkāi shí ràng wǒ de shìjiè dōu jìngmò
lí khai sứ rang ủa tơ sư chia tâu ching mua
Khi rời đi làm thế giới em trở nên im lặng
剩下心跳响彻
shèng xià xīntiào xiǎng chè
sâng xe xin theo xẻng trưa
Còn lại tiếng nhịp tim vang
爱意太笨拙风剪断也不降落
ài yì tài bènzhuō fēng jiǎn duàn yě bù jiàngluò
ai i thai pân chua phâng chẻn toan dể pu cheng lua
Ý tình quá vụng dại gió cắt đứt cũng không đáp xuống
像只飞鸟我朝你盘旋着
xiàng zhǐ fēi niǎo wǒ cháo nǐ pánxuán zhe
xeng chử phây nẻo ủa tráo nỉ p'án xoén chưa
Em lượn vòng về phía anh như chú chim bay
豪赌你某一刻能为我停泊
háo dǔ nǐ mǒu yīkè néngwéi wǒ tíngbó
háo tủ nỉ mẩu i khưa nấng uấy ủa thính púa
Đặt cược khắc nào đấy anh có thể cập bến vì em
倔强的我可否拥抱结果
juéjiàng de wǒ kě fǒu yōngbào jiēguǒ
chuế cheng tơ ủa khửa phẩu dung pao chia của
Em bướng bỉnh này có thể ôm được kết quả không
爱意太笨拙随风起却没地落
ài yì tài bènzhuō suí fēng qǐ què méi de luò
ai i thai pân chua xuấy phâng trỉ truê mấy tơ lua
Ý tình quá vụng dại nổi theo gió lại chẳng nơi hạ
你像首歌在耳边轻哼着
nǐ xiàng shǒu gē zài ěr biān qīng hēng zhe
nỉ xeng sẩu cưa chai ở pen tring hâng chưa
Anh như bài ca ngân nga quanh bên tai
离开时让我的世界都静默
líkāi shí ràng wǒ de shìjiè dōu jìngmò
lí khai sứ rang ủa tơ sư chia tâu ching mua
Khi rời đi làm thế giới em trở nên im lặng
剩下心跳响彻
shèng xià xīntiào xiǎng chè
sâng xe xin theo xẻng trưa
Còn lại tiếng nhịp tim vang
爱意太笨拙风剪断也不降落
ài yì tài bènzhuō fēng jiǎn duàn yě bù jiàngluò
ai i thai pân chua phâng chẻn toan dể pu cheng lua
Ý tình quá vụng dại gió cắt đứt cũng không đáp xuống
像只飞鸟我朝你盘旋着
xiàng zhǐ fēi niǎo wǒ cháo nǐ pánxuán zhe
xeng chử phây nẻo ủa tráo nỉ p'án xoén chưa
Em lượn vòng về phía anh như chú chim bay
豪赌你某一刻能为我停泊
háo dǔ nǐ mǒu yīkè néngwéi wǒ tíngbó
háo tủ nỉ mẩu i khưa nấng uấy ủa thính púa
Đặt cược khắc nào đấy anh có thể cập bến vì em
倔强的我可否拥抱结果
juéjiàng de wǒ kě fǒu yōngbào jiēguǒ
chuế cheng tơ ủa khửa phẩu dung pao chia của
Em bướng bỉnh này có thể ôm được kết quả không