Bài hát tiếng Trung: Em Không Vui Như Anh Nghĩ - Quất Miêu Thiêu Điêu Ngư

01/07/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Em Không Vui Như Anh Nghĩ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Em Không Vui Như Anh Nghĩ - Quất Miêu Thiêu Điêu Ngư

Lời bài hát Em Không Vui Như Anh Nghĩ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我看到那片天空是无垠的浅蓝色
wǒ kàn dào nà piān tiānkōng shì wúyín de qiǎn lán sè
ủa khan tao na p'en then khung sư ú ín tơ trẻn lán xưa
Em trông thấy khoảng bầu trời đó là màu xanh da trời bát ngát

我们偏爱它的辽阔
wǒ·men piānài tā de liáokuò
ủa mân p'en ai tha tơ léo khua
Mình yêu mênh mông của nó

却不能一起飞过
què bùnéng yīqǐ fēi guò
truê pu nấng i trỉ phây cua
Lại không thể cùng bay qua

对岸遐逅美丽烟火
duì'àn xiá hòu měilì yānhuǒ
tuây an xé hâu mẩy li den hủa
Gặp tại bờ bên kia dưới pháo hoa đẹp xinh

走着走着我们就散了
zǒu zhe zǒu zhe wǒ·men jiù sàn le
chẩu chưa chẩu chưa ủa mân chiêu xan lơ
Bước rồi bước hai ta tan rã

确实有点不舍
quèshí yǒudiǎn bù shě
truê sứ dẩu tẻn pu sửa
Đích xác có chút không nỡ

海是你的深爱色不小心就被淹没
hǎi shì nǐ de shēn ài sè bù xiǎoxīn jiù bèi yānmò
hải sư nỉ tơ sân ai xưa pu xẻo xin chiêu pây den mua
Biển là màu tượng trưng cho tình anh không cẩn thận liền bị nhấn chìm

越挣扎越往下坠落
yuè zhēngzhá yuè wǎng xiàzhuì luò
duê châng chá duê oảng xe chuây lua
Càng vùng vẫy càng rơi xuống thêm

后来都不再联络
hòulái dōu bù zài liánluò
hâu lái tâu pu chai lén lua
Sau này đều chẳng còn liên lạc

才承认原来我们都寂寞
cái chéngrèn yuánlái wǒ·men dōu jìmò
trái trấng rân doén lái ủa mân tâu chi mua
Mới thừa nhận hóa ra mình đều cô quạnh

我猜你快乐你也猜我会快乐
wǒ cāi nǐ kuàilè nǐ yě cāi wǒ huì kuàilè
ủa trai nỉ khoai lưa nỉ dể trai ủa huây khoai lưa
Em đoán anh vui vẻ anh cũng đoán em sẽ vui

我的快乐没你想的那么快乐
wǒ de kuàilè méi nǐ xiǎng de nà·me kuàilè
ủa tơ khoai lưa mấy nỉ xẻng tơ na mơ khoai lưa
Vui vẻ của em không có vui như anh nghĩ

我忍着也不肯对你说
wǒ rěn zhe yě bùkěn duì nǐ shuō
ủa rẩn chưa dể pu khẩn tuây nỉ sua
Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh

让我自己选择
ràng wǒ zìjǐ xuǎnzé
rang ủa chư chỉ xoẻn chứa
Để em tự nghĩ mình chọn lựa

我情愿什么都不要说
wǒ qíngyuàn shén·me dōu bùyào shuō
ủa trính doen sấn mơ tâu pu dao sua
Em thà rằng đừng nói gì hết cả

从你的身边小心走过
cóng nǐ de shēnbiān xiǎoxīn zǒu guò
trúng nỉ tơ sân pen xẻo xin chẩu cua
Cẩn thận đi qua từ bên người anh

那擦肩而过的星火
nà cā jiān ér guò de xīnghuǒ
na tra chen ớ cua tơ xing hủa
Đốm lửa nhỏ lóe ra khi lướt vai đó

就让雨水慢慢熄灭了
jiùràng yǔshuǐ màn màn xīmiè le
chiêu rang ủy suẩy man man xi mia lơ
Để cho nước mưa chầm chậm dập tắt

陌生人的快乐
mòshēngrén de kuàilè
mua sâng rấn tơ khoai lưa
Niềm vui của người lạ

现在终于懂了
xiànzài zhōngyú dǒng le
xen chai chung úy tủng lơ
Giờ đây cuối cùng cũng hiểu

我的快乐没你想的那么快乐
wǒ de kuàilè méi nǐ xiǎng de nà·me kuàilè
ủa tơ khoai lưa mấy nỉ xẻng tơ na mơ khoai lưa
Vui vẻ của em chẳng vui như anh nghĩ đó

我忍着也不肯对你说
wǒ rěn zhe yě bùkěn duì nǐ shuō
ủa rẩn chưa dể pu khẩn tuây nỉ sua
Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh

难道天生不适合
nándào tiānshēng bùshì hé
nán tao then sâng pu sư hứa
Lẽ nào trời sinh không thích hợp 

爱情美丽的结果
àiqíng měilì de jiēguǒ
ai trính mẩy li tơ chia của
Tình yêu với kết quả đẹp xinh

从陌生到熟络那些俘获
cóng mòshēng dào shú lào nàxiē fúhuò
trúng mua sâng tao sú lao na xia phú hua
Những gì bắt được từ xa lạ cho tới thân thuộc

全被你一一挥霍
quán bèi nǐ yīyī huīhuò
troén pây nỉ i i huây hua
Đều bị anh đem đi tiêu pha

也许我要的
yěxǔ wǒ yào de
dể xủy ủa dao tơ
Có lẽ thứ em cần

不是你可以给我
bù·shi nǐ kěyǐ gěi wǒ
pu sư nỉ khửa ỉ cẩy ủa
Không phải là anh có thể trao

我自己选择
wǒ zìjǐ xuǎnzé
ủa chư chỉ xoẻn chứa
em tự mình chọn lựa

海是你的深爱色不小心就被淹没
hǎi shì nǐ de shēn ài sè bù xiǎoxīn jiù bèi yānmò
hải sư nỉ tơ sân ai xưa pu xẻo xin chiêu pây den mua
Biển là màu tượng trưng cho tình anh không cẩn thận liền bị nhấn chìm

越挣扎越往下坠落
yuè zhēngzhá yuè wǎng xiàzhuì luò
duê châng chá duê oảng xe chuây lua
Càng vùng vẫy càng rơi xuống thêm

后来都不再联络
hòulái dōu bù zài liánluò
hâu lái tâu pu chai lén lua
Sau này đều chẳng còn liên lạc

才承认原来我们都寂寞
cái chéngrèn yuánlái wǒ·men dōu jìmò
trái trấng rân doén lái ủa mân tâu chi mua
Mới thừa nhận hóa ra mình đều cô quạnh

我猜你快乐你也猜我会快乐
wǒ cāi nǐ kuàilè nǐ yě cāi wǒ huì kuàilè
ủa trai nỉ khoai lưa nỉ dể trai ủa huây khoai lưa
Em đoán anh vui vẻ anh cũng đoán em sẽ vui

我的快乐没你想的那么快乐
wǒ de kuàilè méi nǐ xiǎng de nà·me kuàilè
ủa tơ khoai lưa mấy nỉ xẻng tơ na mơ khoai lưa
Vui vẻ của em không có vui như anh nghĩ

我忍着也不肯对你说
wǒ rěn zhe yě bùkěn duì nǐ shuō
ủa rẩn chưa dể pu khẩn tuây nỉ sua
Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh

让我自己选择
ràng wǒ zìjǐ xuǎnzé
rang ủa chư chỉ xoẻn chứa
Để em tự nghĩ mình chọn lựa

我情愿什么都不要说
wǒ qíngyuàn shén·me dōu bùyào shuō
ủa trính doen sấn mơ tâu pu dao sua
Em thà rằng đừng nói gì hết cả

从你的身边小心走过
cóng nǐ de shēnbiān xiǎoxīn zǒu guò
trúng nỉ tơ sân pen xẻo xin chẩu cua
Cẩn thận đi qua từ bên người anh

那擦肩而过的星火
nà cā jiān ér guò de xīnghuǒ
na tra chen ớ cua tơ xing hủa
Đốm lửa nhỏ lóe ra khi lướt vai đó

就让雨水慢慢熄灭了
jiùràng yǔshuǐ màn màn xīmiè le
chiêu rang ủy suẩy man man xi mia lơ
Để cho nước mưa chầm chậm dập tắt

陌生人的快乐
mòshēngrén de kuàilè
mua sâng rấn tơ khoai lưa
Niềm vui của người lạ

现在终于懂了
xiànzài zhōngyú dǒng le
xen chai chung úy tủng lơ
Giờ đây cuối cùng cũng hiểu

我的快乐没你想的那么快乐
wǒ de kuàilè méi nǐ xiǎng de nà·me kuàilè
ủa tơ khoai lưa mấy nỉ xẻng tơ na mơ khoai lưa
Vui vẻ của em chẳng vui như anh nghĩ đó

我忍着也不肯对你说
wǒ rěn zhe yě bùkěn duì nǐ shuō
ủa rẩn chưa dể pu khẩn tuây nỉ sua
Em chịu đựng cũng không chịu nói với anh

难道天生不适合
nándào tiānshēng bùshì hé
nán tao then sâng pu sư hứa
Lẽ nào trời sinh không thích hợp 

爱情美丽的结果
àiqíng měilì de jiēguǒ
ai trính mẩy li tơ chia của
Tình yêu với kết quả đẹp xinh

从陌生到熟络那些俘获
cóng mòshēng dào shú lào nàxiē fúhuò
trúng mua sâng tao sú lao na xia phú hua
Những gì bắt được từ xa lạ cho tới thân thuộc

全被你一一挥霍
quán bèi nǐ yīyī huīhuò
troén pây nỉ i i huây hua
Đều bị anh đem đi tiêu pha

也许我要的
yěxǔ wǒ yào de
dể xủy ủa dao tơ
Có lẽ thứ em cần

不是你可以给我
bù·shi nǐ kěyǐ gěi wǒ
pu sư nỉ khửa ỉ cẩy ủa
Không phải là anh có thể trao

我自己选择
wǒ zìjǐ xuǎnzé
ủa chư chỉ xoẻn chứa
em tự mình chọn lựa

也许我要的
yěxǔ wǒ yào de
dể xủy ủa dao tơ
Có lẽ thứ em cần

不是你可以给我
bù·shi nǐ kěyǐ gěi wǒ
pu sư nỉ khửa ỉ cẩy ủa
Không phải là anh có thể trao

我自己选择
wǒ zìjǐ xuǎnzé
ủa chư chỉ xoẻn chứa
em tự mình chọn lựa
 

  • Bài hát tiếng Trung: Bản Chất Cô Đơn - Tô Vĩ

    01/07/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bản Chất Cô Đơn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nỗi Chấp Niệm Yêu Em - Mã Dược Triển

    01/07/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nỗi Chấp Niệm Yêu Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thời Gian Một Giọt Lệ - Lưu Văn Hiên (COVER)

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thời Gian Một Giọt Lệ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sòng Phẳng Từ Đây - Môi Tử Ca Ca

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Sòng Phẳng Từ Đây qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Anh Hoàn Toàn Chẳng Biết Yêu Em - Lương Sảng Lương Sảng (COVER)

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Anh Hoàn Toàn Chẳng Biết Yêu Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thư Nặc Danh - Tô Tinh Tiệp

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thư Nặc Danh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nhân Thiết Bi Quan - Hồ 66

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nhân Thiết Bi Quan qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bầm Tím - Hoàn Tử U

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bầm Tím qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ái Liên Thuyết - Kỳ Nhiên, Trầm Mịch Nhân

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Ái Liên Thuyết qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nguyệt Lão Cột Tơ Hồng - Mao Tỉnh Đồng

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nguyệt Lão Cột Tơ Hồng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa