Bài hát tiếng Trung: Anh Tin Thời Không Song Song Không - Tư Nam

01/07/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Anh Tin Thời Không Song Song Không qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Anh Tin Thời Không Song Song Không - Tư Nam

Lời bài hát Anh Tin Thời Không Song Song Không tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

晚霞是落日溅的波纹
wǎnxiá shì luòrì jiàn de bōwén
oản xé sư lua rư chen tơ pua uấn
Ráng chiều là sóng gió gợn tà dương tóe ra

是美好又寂寞的转瞬
shì měihǎo yòu jìmò de zhuǎnshùn
sư mẩy hảo dâu chi mua tơ choản suân
Là giây lát đẹp xinh lại cô quạnh

是错过一阵风的黄昏
shì cuòguò yīzhènfēng de huánghūn
sư trua cua i chân phâng tơ hoáng huân
Lầ hoàng hôn để vuột một trận gió

可爱还没发生
kěài hái méi fāshēng
khửa ai hái mấy pha sâng
Mà yêu còn chưa kịp sảy ra

只剩月光和失眠的人
zhǐ shèng yuèguāng hé shīmián de rén
chử sâng duê quang hứa sư mén tơ rấn
CHỉ còn ánh trăng với người mất ngủ

互相诉说圆缺的旅程
hùcxiāng sùshuō yuán quē de lǚchéng
hu xeng xu sua doén truê tơ lủy trấng
Cùng nói với nhau hành trình khuyết tròn

夜很深听得见悲伤的秒针
yè hěn shēn tīng dé jiàn bēishāng de miǎozhēn
dê hẩn sân thing tứa chen pây sang tơ mẻo chân
Đêm khuya vắng nghe thấy tiếng kim giây âu sầu

是否某个时空也有个我们
shìfǒu mǒu gè shí kōng yě yǒu gè wǒ·men
sư phẩu mẩu cưa sứ khung dể dẩu cưa ủa mân
Phải chăng thời không nào đó cũng một đôi ta

鼓起了勇气向彼此狂奔
gǔ qǐ le yǒngqì xiàng bǐcǐ kuángbēn
củ trỉ lơ dủng tri xeng pỉ trử khoáng pân
Dốc hết dũng khí lao về phía nhau

两个灵魂终于在爱里相认
liǎng gè línghún zhōngyú zài ài lǐ xiāng rèn
lẻng cưa lính huấn chung úy chai ai lỉ xeng rân
Hai linh hồn cuối cùng nhận nhau trong thế giới tình

修复遗憾的青春
xiūfù yíhàn de qīngchūn
xiêu phu í han tơ tring truân
Tu sửa thanh xuân ngập tràn tiếc nuối

一定有个我们完成了缘分
yīdìng yǒu gè wǒ·men wánchéng le yuánfèn
i ting dẩu cưa ủa mân oán trấng lơ doén phân
Nhất định có một hai ta hoàn thành mối duyên phận

以恋人身份看时光纷纷
yǐ liànrén shēn fèn kàn shíguāng fēnfēn
ỉ len rấn sân phân khan sứ quang phân phân
Dyngf thân phận người yêu nhìn tháng năm nhộn nhịp

她望着他是满脸天真
tā wàng zhe tā shì mǎn liǎn tiānzhēn
tha oang chưa tha sư mản lẻn then chân
Cô ấy nhìn câu ấy bằng gương mặt hồn nhiên

而我和你啊早各奔前程
ér wǒ hé nǐ ā zǎo gèbèn qiánchéng
ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Còn em với anh sớm đã tự hướng về tương lai

分隔人海两岸的我们
fēngé rénhǎi liǎngàn de wǒ·men
phân cứa rấn hải lẻng an tơ ủa mân
Đôi ta ngăn cách hai bờ biển người

如今都变成另一个人
rújīn dōu biànchéng lìng yī gèrén
rú chin tâu pen trấng ling i cưa rấn
Giờ đây đều đã thành một con người khác

只是遇到相似的黄昏
zhǐshì yù dào xiāngsì de huánghūn
chử sư uy tao xeng sư tơ hoáng huân
Chỉ là gặp được chiều hoàng hôn giống thế

仍被记忆追问
réng bèi jìyì zhuīwèn
rấng pây chi i chuây uân
Vẫn bị ký ức truy hỏi

只剩月光和失眠的人
zhǐ shèng yuèguāng hé shīmián de rén
chử sâng duê quang hứa sư mén tơ rấn
CHỉ còn ánh trăng với người mất ngủ

互相诉说圆缺的旅程
hùcxiāng sùshuō yuán quē de lǚchéng
hu xeng xu sua doén truê tơ lủy trấng
Cùng nói với nhau hành trình khuyết tròn

听得见寂寞的回声
tīng dé jiàn jìmò de huíshēng
thing tứa chen chi mua tơ huấy sâng
Nghe thấy được tiếng đáp cô quạnh

是否某个时空也有个我们
shìfǒu mǒu gè shí kōng yě yǒu gè wǒ·men
sư phẩu mẩu cưa sứ khung dể dẩu cưa ủa mân
Phải chăng thời không nào đó cũng một đôi ta

鼓起了勇气向彼此狂奔
gǔ qǐ le yǒngqì xiàng bǐcǐ kuángbēn
củ trỉ lơ dủng tri xeng pỉ trử khoáng pân
Dốc hết dũng khí lao về phía nhau

两个灵魂终于在爱里相认
liǎng gè línghún zhōngyú zài ài lǐ xiāng rèn
lẻng cưa lính huấn chung úy chai ai lỉ xeng rân
Hai linh hồn cuối cùng nhận nhau trong thế giới tình

修复遗憾的青春
xiūfù yíhàn de qīngchūn
xiêu phu í han tơ tring truân
Tu sửa thanh xuân ngập tràn tiếc nuối

一定有个我们完成了缘分
yīdìng yǒu gè wǒ·men wánchéng le yuánfèn
i ting dẩu cưa ủa mân oán trấng lơ doén phân
Nhất định có một hai ta hoàn thành mối duyên phận

以恋人身份看时光纷纷
yǐ liànrén shēn fèn kàn shíguāng fēnfēn
ỉ len rấn sân phân khan sứ quang phân phân
Dùng thân phận người yêu nhìn tháng năm nhộn nhịp

她望着他是满脸天真
tā wàng zhe tā shì mǎn liǎn tiānzhēn
tha oang chưa tha sư mản lẻn then chân
Cô ấy nhìn câu ấy bằng gương mặt hồn nhiên

而我和你啊早各奔前程
ér wǒ hé nǐ ā zǎo gèbèn qiánchéng
ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Còn em với anh sớm đã tự hướng về tương lai

如果有雨留住你转身
rúguǒ yǒu yǔ liú zhù nǐ zhuǎnshēn
rú của dẩu ủy liếu chu nỉ choản sân
Nếu như lúc ấu hai mắt chạm vào nhau

如果那刻对上了眼神
rúguǒ nà kè duì shàng le yǎnshén
rú của na khưa tuây sang lơ dẻn sấn
Nếu như lúc ấy hai mắt chạm vào nhau

即使一瞬也是永恒
jíshǐ yīshùn yě shì yǒnghéng
chí sử i suân dể sư dủng hấng
Dù là phút lát cũng là vĩnh hằng

只是那天寂静无声
zhǐshì nà tiān jìjìng wúshēng
chử sư na then chi ching ú sâng
Chỉ là ngày đó không một tiếng động

某个时空也有个我们
mǒu gè shí kōng yě yǒu gè wǒ·men
mẩu cưa sứ khung dể dẩu cưa ủa mân
Thời không nào đó cũng có một đôi ta

 鼓起了勇气向彼此狂奔
gǔ qǐ le yǒngqì xiàng bǐcǐ kuángbēn
củ trỉ lơ dủng tri xeng pỉ trử khoáng pân
Dốc hết dũng khí lao về phía nhau

两个灵魂终于在爱里相认
liǎng gè línghún zhōngyú zài ài lǐ xiāng rèn
lẻng cưa lính huấn chung úy chai ai lỉ xeng rân
Hai linh hồn cuối cùng nhận nhau trong thế giới tình

修复遗憾的青春
xiūfù yíhàn de qīngchūn
xiêu phu í han tơ tring truân
Tu sửa thanh xuân ngập tràn tiếc nuối

一定有个我们完成了缘分
yīdìng yǒu gè wǒ·men wánchéng le yuánfèn
i ting dẩu cưa ủa mân oán trấng lơ doén phân
Nhất định có một hai ta hoàn thành mối duyên phận

以恋人身份看时光纷纷
yǐ liànrén shēn fèn kàn shíguāng fēnfēn
ỉ len rấn sân phân khan sứ quang phân phân
Dùng thân phận người yêu nhìn tháng năm nhộn nhịp

她望着他是满脸天真
tā wàng zhe tā shì mǎn liǎn tiānzhēn
tha oang chưa tha sư mản lẻn then chân
Cô ấy nhìn câu ấy bằng gương mặt hồn nhiên

而我和你啊早各奔前程
ér wǒ hé nǐ ā zǎo gèbèn qiánchéng
ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Còn em với anh sớm đã tự hướng về tương lai

而我和你啊早各奔前程
ér wǒ hé nǐ ā zǎo gèbèn qiánchéng
ớ ủa hứa nỉ a chảo cưa pân trén trấng
Còn em với anh sớm đã tự hướng về tương lai
 

  • Bài hát tiếng Trung: Em Không Vui Như Anh Nghĩ - Quất Miêu Thiêu Điêu Ngư

    01/07/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Em Không Vui Như Anh Nghĩ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bản Chất Cô Đơn - Tô Vĩ

    01/07/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bản Chất Cô Đơn qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nỗi Chấp Niệm Yêu Em - Mã Dược Triển

    01/07/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nỗi Chấp Niệm Yêu Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thời Gian Một Giọt Lệ - Lưu Văn Hiên (COVER)

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thời Gian Một Giọt Lệ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Sòng Phẳng Từ Đây - Môi Tử Ca Ca

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Sòng Phẳng Từ Đây qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Anh Hoàn Toàn Chẳng Biết Yêu Em - Lương Sảng Lương Sảng (COVER)

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Anh Hoàn Toàn Chẳng Biết Yêu Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thư Nặc Danh - Tô Tinh Tiệp

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thư Nặc Danh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nhân Thiết Bi Quan - Hồ 66

    23/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nhân Thiết Bi Quan qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bầm Tím - Hoàn Tử U

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bầm Tím qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ái Liên Thuyết - Kỳ Nhiên, Trầm Mịch Nhân

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Ái Liên Thuyết qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa