Học bài hát tiếng Trung: Phù dung 芙蓉 Fúróng
Học tiếng Trung qua bài hát Phù dung 芙蓉 Fúróng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Phù dung 芙蓉 Fúróng - Cúc Tịnh Y 鞠婧祎
Lời bài hát Phù dung tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
如梦言忘唇边
rú mèng yán wàng chún biān
rú mâng dén oang truấn pen
Như lời nói mớ, đến miệng rồi quên
那情节不及写已临别
nà qíngjié bùjiì xiě yǐ línbié
na trính chía pu chí xỉa ỉ lín pía
Tình tiết chưa kịp viết đã sắp phải ly biệt
意中人水中月
yìzhōngrén shuǐ zhōng yuè
i chung rấn suẩy chung duê
Người tròn lòng như trăng đáy nước
闭上眼剩情丝辗转指间
bì shàng yǎn shèng qíng sī zhǎnzhuǎn zhǐ jiàn
pi sang dẻn sâng trính xư nẻn choản chử chen
Khép mắt lại tơ tình trăn trở qua kẽ tay
芳华残风飘散
fāng huá cán fēng piāo sàn
phang hóa trán phâng p'eo xan
Hương hoa tàn phất phơ trong gió
化成泥才相伴懂暖寒
huà chéng ní cái xiāng bàn dǒng nuǎn hán
hoa trấng ní trái xeng pan tủng noản hán
Hóa thành bùn, mới bầu bạn, hiểu ấm lạnh
霏烟来雨徘徊
fēi yān lái yǔ páihuái
phây den lái ủy p'ái hoái
Khói mịt mù, mưa liên miên
将缠绵和笑颜编成纪念
jiāng chánmián hé xiàoyán biān chéng jìniàn
cheng trán mén hứa xeo dén pen trấng chi nen
Bện triền miên cùng nụ cười thành kỷ niệm
容潮涌思绪凝结成一眼
róng cháo yǒng sīxù níngjié chéng yī yǎn
rúng tráo dủng xư xuy nính chía trấng i dẻn
Cho tâm tư như sóng trào ngưng hết thành một ánh mắt
看重逢多遥远
kànzhòng féng duō yáoyuǎn
khan chung phấng tua dáo doẻn
Để thấy ngày tương phùng xa xôi biết bao
叹一曲离别叹结局无解
tàn yī qǔ líbié tàn jiéjú wú xiè
than i trủy lí pía than chía chúy ú xia
Ngâm một khúc ky biệt, than thở kết cục không thể phá giải
不由宿命那何必听天
bù yóu sù mìng nà hébì tīng tiān
pu dấu xu ming na hứa pi thing then
Không do số mệnh, vậy sao phải nghe ý trời
沧海桑田
cānghǎisāngtián
trang hải xang thén
Thế sự xoay vần
难改日月你亦甘愿陪繁花枯谢
nán gǎirì yuè nǐ yì gānyuàn péi fánhuā kū xi
nán cải rư duê nỉ i can doen p'ấy phán hoa khu xia
Năm tháng khó đổi thay, người cũng cam nguyện úa tàn cùng phồn hoa
任无尽冷夜任爱恨湮灭
rèn wú jìn lěng yè rèn ài hèn yānmiè
rân ú chin lẩng dê rân ai hân den mia
Mặc cho đêm lạnh lẽo vô tận, mặc cho yêu hận chôn vùi
不忘相视一笑看泪眼
bù wàng xiāng shì yī xiào kàn lèiyǎn
pu oang xeng sư i xeo khan lây dẻn
Không quên nở nụ cười trong nước mắt lúc nhìn nhau
等雨归来
děng yǔ guīlái
tẩng ủy quây lái
Chờ mưa lại rơi
掬一捧夙愿与你同演
jū yī pěng sùyuàn yǔ nǐ tóng yǎn
chuy i p'ẩng xu doen ủy nỉ thúng dẻn
Vốc một nắm tâm nguyện cùng người diễn tiếp
某一年某一天
mǒu yī nián mǒu yītiān
mẩu i nén mẩu i then
Một năm nào đó, một ngày nào đó
等永远等了结等再见
děng yǒngyuǎn děng liǎojié děng zàijiàn
tẩng dủng doẻn tẩng lẻo chía tẩng chai chen
chờ vĩnh viễn, chờ kết cục, chờ gặp lại
等春山落秋叶
děng chūn shān luò qiū yè
tẩng truân san lua triêu dê
Chờ núi xuân, là thu rơi
摘星辰换初雪轮回原点
zhāi xīngchén huàn chūxuě lúnhuí yuán diǎn
chai xing trấn hoan tru xuể luấn huấy doén tẻn
Hái ngôi sao đổi tuyết đầu mùa, luân hồi về điểm bắt đầu
看青漪醉红颜
kānqīng yī zuì hóngyán
khan tring i chuây húng dén
Nhìn sóng xanh say hồng nhan
怎奈何花未央人变迁
zěnnài hé huā wèiyāng rén biànqiān
chẩn nai hứa hoa uây dang rấn pen tren
Chẳng biết vì sao hoa chưa tàn, người đã đổi thay
夜无眠梦流连
yè wú mián mèng liúlián
dê ú mén mâng liếu lén
Đêm chưa ngủ, mộng lưu luyến
问心结话惭怯留白耳边
wènxīn jiē huà cán qiè liú bái ěr biān
uân xin chia hoa trán tria liếu pái ở pen
Hỏi lời ngượng ngùng khúc mắc trong lòng có lưu lại khoảng trống bên tai
若世间苍茫抵不过一眼
ruò shìjiān cāngmáng dǐ bùguò yī yǎn
rua sư chen trang máng tỉ pu cua i dẻn
Nếu thời gian mênh mông chẳng sánh bằng một ánh mắt
又何惧再沉陷
yòu hé jù zài chénxiàn
dâu hứa chuy chai trấn xen
Thì sao lại sợ trầm luân
叹一曲离别叹结局无解
tàn yī qǔ líbié tàn jiéjú wú xiè
than i trủy lí pía than chía chúy ú xia
Ngâm một khúc ky biệt, than thở kết cục không thể phá giải
不由宿命那何必听天
bù yóu sù mìng nà hébì tīng tiān
pu dấu xu ming na hứa pi thing then
Không do số mệnh, vậy sao phải nghe ý trời
沧海桑田
cānghǎisāngtián
trang hải xang thén
Thế sự xoay vần
难改日月你亦甘愿陪繁花枯谢
nán gǎirì yuè nǐ yì gānyuàn péi fánhuā kū xi
nán cải rư duê nỉ i can doen p'ấy phán hoa khu xia
Năm tháng khó đổi thay, người cũng cam nguyện úa tàn cùng phồn hoa
任无尽冷夜任爱恨湮灭
rèn wú jìn lěng yè rèn ài hèn yānmiè
rân ú chin lẩng dê rân ai hân den mia
Mặc cho đêm lạnh lẽo vô tận, mặc cho yêu hận chôn vùi
不忘相视一笑看泪眼
bù wàng xiāng shì yī xiào kàn lèiyǎn
pu oang xeng sư i xeo khan lây dẻn
Không quên nở nụ cười trong nước mắt lúc nhìn nhau
等雨归来
děng yǔ guīlái
tẩng ủy quây lái
Chờ mưa lại rơi
掬一捧夙愿与你同演
jū yī pěng sùyuàn yǔ nǐ tóng yǎn
chuy i p'ẩng xu doen ủy nỉ thúng dẻn
Vốc một nắm tâm nguyện cùng người diễn tiếp
若瑶钗凋谢拾落花相借
ruò yáo chāi diāoxiè shí luò huā xiāng jiè
rua dáo trai teo xia sứ lua hoa xeng chia
Nếu trâm ngọc gãy lìa, nhặt hoa rơi vay mượn
执手岁月写盎然诗篇
zhíshǒu suìyuè xiě àngrán shīpiān
chứ sẩu xuây duê xỉa ang rán sư p'en
Nắm tay nhau viết dạt dào áng thơ vào năm tháng
衷情不减牵念难却
zhōngqíng bù jiǎn qiānniàn nán què
chung trính pu chẻn tren nen nán truê
Tâm chẳng dứt, bận lòng chẳng thể nguôi ngoai
而我惟愿镌记你的脸
ér wǒ wéi yuàn juān jì nǐ de liǎn
ớ ủa uấy doen choen chi nỉ tơ lẻn
Mà ta chỉ nguyện khắc ghi gương mặt người
再望你一眼再梦你一遍
zài wàng nǐ yī yǎn zài mèng nǐ yī biàn
chai oang nỉ i dẻn chai mâng nỉ i pen
Lại liếc nhìn người một cái, lại mơ đến người thêm lần nữa
再会一句胜离愁万千
zàihuì yī jù shèng líchóu wànqiān
chai huây i chuy sâng lí trấu oan tren
Lại một câu gánh vác, vạn ngàn nỗi sầu biệt ly
等雨归来又一世红尘浓浓情绵
děng yǔ guīlái yòu yīshì hóngchén nóng nóng qíng mián
tẩng ủy quây lái dâu i sư húng trấn núng núng trính mén
Đợi mưa lại rơi, lại một kiếp hồng trần nồng đậm tơ tình
点染相思芙蓉盛开眉间
diǎnrǎn xiāngsī fúróng shèngkāi méi jiàn
tẻn rản xeng xư phú rúng sâng khai mấy chen
Gọt giũa phù dung tương tư nở rộ trên hàng mi