Bài hát tiếng Trung: Anh quá nông nổi 太冲动的我 Tài chōngdòng de wǒ
Học tiếng Trung qua bài hát Anh quá nông nổi 太冲动的我 Tài chōngdòng de wǒ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Anh quá nông nổi 太冲动的我 Tài chōngdòng de wǒ– JandZ
Lời bài hát Anh quá nông nổi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我像一盏孤独的路灯
wǒ xiàng yī zhǎn gūdú de lùdēng
ủa xeng i chản cu tú tơ lu tâng
Anh giống như một ngọn đèn đường nhỏ cô đơn
只有黑暗才显得我存在
zhǐyǒu hēi'ān cái xiǎn·de wǒ cúnzài
chử dẩu hây an trái xẻn tơ ủa truấn chai
Chỉ có bóng tối mới biết đến sự tồn tại của anh
是我照亮你的失落
shì wǒ zhàoliàng nǐ de shīluò
sư ủa chao leng nỉ tơ sư lua
Chính anh soi sáng cho em khi lạc lối
一整夜不睡的陪你度过
yī zhěng yè bù shuì de péi nǐ dùguò
i chẩng dê pu suây tơ p'ấy nỉ tu cua
Cả đêm không ngủ để bên em
不让你难过
bùràng nǐ nánguò
pu rang nỉ nán cua
Không làm em buồn
你明明有他在爱着你
nǐ míngmíng yǒu tā zài ài zhe nǐ
nỉ mính mính dẩu tha chai ai chưa nỉ
Em rõ ràng đã có anh ta yêu em
却又喜欢这暧昧的空气
què yòu xǐ·huan zhè àimèi de kōngqì
truê dâu xỉ hoan chưa ai mây tơ khung tri
Nhưng vẫn thích bầu không khí ám muội này
爱情变得如此堕落
àiqíng biàn dé rúcǐ duòluò
ai trính pen tứa rú trử tua lua
Chuyện tình ta cớ sao lại trở nên sa ngã thế này
付出真心你却从来没有认真过
fùchū zhēnxīn nǐ què cónglái méi·yǒu rènzhēn guò
phu tru chân xin nỉ truê trúng lái mấy dẩu rân chân cua
Dốc cạn tấm chân tình nhưng em chưa từng thật lòng
爱上你却要我放手
ài shàng nǐ què yào wǒ fàngshǒu
ai sang nỉ truê dao ủa phang sẩu
Yêu em nhưng lại phải buông tay
太冲动的我被你迷惑
tài chōngdòng de wǒ bèi nǐ mí·huo
thai trung tung tơ ủa pây nỉ mí hua
Là anh quá nông nổi nên bị em mê hoặc
结果我单脚走着钢索
jiēguǒ wǒ dān jiǎo zǒu zhe gàng suǒ
chia của ủa tan chẻo chẩu chưa cang xủa
Kết cục chỉ mình anh đơn độc bước tiếp trên sợi dây đó
没有平衡杆支撑失落
méi·yǒu pínghéng gān zhīchēng shīluò
mấy dẩu p'ính hấng can chư trâng sư lua
Không thể giữ thăng bằng mà chỉ thêm lạc lối
幸福它何时会坠落
xìngfú tā héshí huì zhuìluò
xing phú tha hứa sứ huây chuây lua
Hạnh phúc một lức nào đó sẽ tan vỡ
太执著的我被爱淹没
tài zhízhuó de wǒ bèi ài yānmò
thai chứ chúa tơ ủa pây ai den mua
Là do anh cô chấp chìm đắm trong tình yêu
一厢情愿的飞蛾扑火
yī xiāng qíngyuàn de fēi é pū huǒ
i xeng trính doen tơ phây ứa p'u hủa
Cam tâm tình nguyện như con thiêu thân lao vào lửa
享受灼心的冷酷寂寞
xiǎngshòu zhuó xīn de lěngkù jìmò
xẻng sâu chúa xin tơ lẩng khu chi mua
Nỗi cô đơn tàn nhẫn thiêu đốt con tim này
冻结内心的脆弱
dòngjié nèixīn de cuìruò
tung chía nây xin tơ truây rua
Tâm tư đọng lại chút yếu mềm
你明明有他在爱着你
nǐ míngmíng yǒu tā zài ài zhe nǐ
nỉ mính mính dẩu tha chai ai chưa nỉ
Em rõ ràng đã có anh ta yêu em
却又喜欢这暧昧的空气
què yòu xǐ·huan zhè àimèi de kōngqì
truê dâu xỉ hoan chưa ai mây tơ khung tri
Nhưng vẫn thích bầu không khí ám muội này
爱情变得如此堕落
àiqíng biàn dé rúcǐ duòluò
ai trính pen tứa rú trử tua lua
Chuyện tình ta cớ sao lại trở nên sa ngã thế này
付出真心你却从来没有认真过
fùchū zhēnxīn nǐ què cónglái méi·yǒu rènzhēn guò
phu tru chân xin nỉ truê trúng lái mấy dẩu rân chân cua
Dốc cạn tấm chân tình nhưng em chưa từng thật lòng
爱上你却要我放手
ài shàng nǐ què yào wǒ fàngshǒu
ai sang nỉ truê dao ủa phang sẩu
Yêu em nhưng lại phải buông tay
太冲动的我被你迷惑
tài chōngdòng de wǒ bèi nǐ mí·huo
thai trung tung tơ ủa pây nỉ mí hua
Là anh quá nông nổi nên bị em mê hoặc
结果我单脚走着钢索
jiēguǒ wǒ dān jiǎo zǒu zhe gàng suǒ
chia của ủa tan chẻo chẩu chưa cang xủa
Kết cục chỉ mình anh đơn độc bước tiếp trên sợi dây đó
没有平衡杆支撑失落
méi·yǒu pínghéng gān zhīchēng shīluò
mấy dẩu p'ính hấng can chư trâng sư lua
Không thể giữ thăng bằng mà chỉ thêm lạc lối
幸福它何时会坠落
xìngfú tā héshí huì zhuìluò
xing phú tha hứa sứ huây chuây lua
Hạnh phúc một lức nào đó sẽ tan vỡ
太执著的我被爱淹没
tài zhízhuó de wǒ bèi ài yānmò
thai chứ chúa tơ ủa pây ai den mua
Là do anh cô chấp chìm đắm trong tình yêu
一厢情愿的飞蛾扑火
yī xiāng qíngyuàn de fēi é pū huǒ
i xeng trính doen tơ phây ứa p'u hủa
Cam tâm tình nguyện như con thiêu thân lao vào lửa
享受灼心的冷酷寂寞
xiǎngshòu zhuó xīn de lěngkù jìmò
xẻng sâu chúa xin tơ lẩng khu chi mua
Nỗi cô đơn tàn nhẫn thiêu đốt con tim này
冻结内心的脆弱
dòngjié nèixīn de cuìruò
tung chía nây xin tơ truây rua
Tâm tư đọng lại chút yếu mềm
爱你怎么会那么扎心
ài nǐ zěn·me huì nà·me zhā xīn
ai nỉ chẩn mơ huây na mơ cha xin
Yêu em cớ sao con tim lại đau nhói thế này
要跟他分享着你
yào gēn tā fēnxiǎng zhe nǐ
dao cân tha phân xẻng chưa nỉ
Phải chia sẻ em với anh ta
我不愿继续这复杂的关系
wǒ bù yuàn jìxù zhè fùzá de guānxì
ủa pu doen chi xuy chưa phu chá tơ quan xi
Anh không muốn tiếp tục mối quan hệ phức tạp này
太冲动的我被你迷惑
tài chōngdòng de wǒ bèi nǐ mí·huo
thai trung tung tơ ủa pây nỉ mí hua
Là anh quá nông nổi nên bị em mê hoặc
结果我单脚走着钢索
jiēguǒ wǒ dān jiǎo zǒu zhe gàng suǒ
chia của ủa tan chẻo chẩu chưa cang xủa
Kết cục chỉ mình anh đơn độc bước tiếp trên sợi dây đó
没有平衡杆支撑失落
méi·yǒu pínghéng gān zhīchēng shīluò
mấy dẩu p'ính hấng can chư trâng sư lua
Không thể giữ thăng bằng mà chỉ thêm lạc lối
幸福它何时会坠落
xìngfú tā héshí huì zhuìluò
xing phú tha hứa sứ huây chuây lua
Hạnh phúc một lức nào đó sẽ tan vỡ
太执著的我被爱淹没
tài zhízhuó de wǒ bèi ài yānmò
thai chứ chúa tơ ủa pây ai den mua
Là do anh cô chấp chìm đắm trong tình yêu
一厢情愿的飞蛾扑火
yī xiāng qíngyuàn de fēi é pū huǒ
i xeng trính doen tơ phây ứa p'u hủa
Cam tâm tình nguyện như con thiêu thân lao vào lửa
享受灼心的冷酷寂寞
xiǎngshòu zhuó xīn de lěngkù jìmò
xẻng sâu chúa xin tơ lẩng khu chi mua
Nỗi cô đơn tàn nhẫn thiêu đốt con tim này
冻结内心的脆弱
dòngjié nèixīn de cuìruò
tung chía nây xin tơ truây rua
Tâm tư đọng lại chút yếu mềm
享受灼心的冷酷寂寞
xiǎngshòu zhuó xīn de lěngkù jìmò
xẻng sâu chúa xin tơ lẩng khu chi mua
Nỗi cô đơn tàn nhẫn thiêu đốt con tim này
冻结内心的脆弱
dòngjié nèixīn de cuìruò
tung chía nây xin tơ truây rua
Tâm tư đọng lại chút yếu mềm