Học bài hát tiếng Trung: Hóa ra 原来 Yuánlái– Lâm Đông 林东
Học tiếng Trung qua bài hát Hóa ra 原来 Yuánlái qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Học bài hát tiếng Trung: Hóa ra 原来 Yuánlái– Lâm Đông 林东
Lời bài hát Hóa ra tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
难过的人又有几个
nánguò de rén yòu yǒu jǐgè
nán cua tơ rấn dâu dẩu chỉ cưa
Lại có thêm nhiều người đau khổ vì tình
强调路有多曲折
qiángdiào lù yǒu duō qūzhé
tréng teo lu dẩu tua truy chứa
Dự báo con đường tình yêu có biết bao trắc trở
付出真情你又得到了什么
fùchū zhēnqíng nǐ yòu dédào le shén·me
phu tru chân trính nỉ dâu tứa tao lơ sấn mơ
Dành trọn tấm chân tình cho em để cuối cùng nhận lại được gì
只能强装着冷漠
zhǐ néng qiáng zhuāng zhe lěngmò
chử nấng tréng choang chưa lẩng mua
Chỉ có thể giả vờ lạnh lùng không quan tâm
表现我只是寂寞
biǎoxiàn wǒ zhǐshì jìmò
pẻo xen ủa chử sư chi mua
cố tỏ ra anh chỉ là cô đơn
分分合合如果偏颇
fēn fēn hé hé rúguǒ piānpō
phân phân hứa hứa rú của p'en p'ủa
hợp tan nếu như do ý trời định
你问我是否心安理得过
nǐ wèn wǒ shìfǒu xīn'ānlǐdé guò
nỉ uân ủa sư phẩu xin an lỉ tứa cua
Em hỏi anh liệu có vui vẻ chấp nhận
是非对错情感切磋
shìfēi duì cuò qínggǎn qiēcuō
sư phây tuây trua trính cản tria trua
Thị phi đúng sai khiến tình cảm trải qua sự mài giũa
又是什么能让我们无果
yòu shì shén·me néng ràng wǒ·men wú guǒ
dâu sư sấn mơ nấng rang ủa mân ú của
Điều gì đã khiến chúng ta không có kết cục tốt đẹp
原来相爱的两人
yuánlái xiāng ài de liǎng rén
doén lái xeng ai tơ lẻng rấn
Hóa ra để 2 người yêu nhau
走不到一起竟那么容易
zǒu bùdào yīqǐ jìng nà·me róngyì
chẩu pu tao i trỉ ching na mơ rúng i
không thể đi đến cuối cùng lại dễ dàng như vậy
就像我放了过去
jiù xiàng wǒ fàng le guòqù
chiêu xeng ủa phang lơ cua truy
tưởng như đã buông được quá khứ
它竟没游到底
tā jìng méi yóu dàodǐ
tha ching mấy dấu tao tỉ
thế nhưng nó cứ bám anh chẳng rời
戏剧总是那么的彻底
xìjù zǒngshì nà·me de chèdǐ
xi chuy chủng sư na mơ tơ trưa tỉ
Vở kịch đều kết thúc hoàn toàn như vậy
不管你行不行
bùguǎn nǐ xíng bùxíng
pu quản nỉ xính pu xính
cho dù em có ổn không
嘲笑糊涂的人总是不遗余力
cháoxiào hú·tu de rén zǒngshì bùyíyúlì
tráo xeo hú thú tơ rấn chủng sư pu í úy li
cười nhạo người nào ngu ngốc luôn dồn hết tâm trí để yêu
原来爱一个人
yuánlái ài yī gèrén
doén lái ai i cưa rấn
Hóa ra yêu một người
爱碎了心底竟那么容易
ài suì le xīndǐ jìng nà·me róngyì
ai xuây lơ xin tỉ ching na mơ rúng i
yêu đến tan nát cõi lòng lại dễ dàng đến thế
心疼你竟不及我一半的努力
xīnténg nǐ jìng bùjiì wǒ yībàn de nǔlì
xin thấng nỉ ching pu chí ủa í pan tơ nủ li
nỗi đau của em sao bằng một nửa sự nỗ lực của anh
多年以后回想过去
duō nián yǐhòu huíxiǎng guòqù
tua nén ỉ hâu huấy xẻng cua truy
Nhiều năm sau nhớ lại chuyện đã qua
劝自己要冷静
quàn zìjǐ yào lěngjìng
troen chư chỉ dao lẩng ching
Khuyên bản thân mình bình tĩnh
心碎的彻底不甘的回忆
xīn suì de chèdǐ bùgān de huíyì
xin xuây tơ trưa tỉ pu can tơ huấy i
Trái tim vụn vỡ và những kí ức đau thương ấy
那么容易提起
nà·me róngyì tíqǐ
na mơ rúng i thí trỉ
dễ dàng nhắc nhở anh rằng
我爱过你
wǒ ài guò nǐ
ủa ai cua nỉ
Anh đã từng yêu em
分分合合如果偏颇
fēn fēn hé hé rúguǒ piānpō
phân phân hứa hứa rú của p'en p'ủa
hợp tan nếu như do ý trời định
你问我是否心安理得过
nǐ wèn wǒ shìfǒu xīn'ānlǐdé guò
nỉ uân ủa sư phẩu xin an lỉ tứa cua
Em hỏi anh liệu có vui vẻ chấp nhận
是非对错情感切磋
shìfēi duì cuò qínggǎn qiēcuō
sư phây tuây trua trính cản tria trua
Thị phi đúng sai khiến tình cảm trải qua sự mài giũa
又是什么能让我们无果
yòu shì shén·me néng ràng wǒ·men wú guǒ
dâu sư sấn mơ nấng rang ủa mân ú của
Điều gì đã khiến chúng ta không có kết cục tốt đẹp
原来相爱的两人
yuánlái xiāng ài de liǎng rén
doén lái xeng ai tơ lẻng rấn
Hóa ra để 2 người yêu nhau
走不到一起竟那么容易
zǒu bùdào yīqǐ jìng nà·me róngyì
chẩu pu tao i trỉ ching na mơ rúng i
không thể đi đến cuối cùng lại dễ dàng như vậy
就像我放了过去
jiù xiàng wǒ fàng le guòqù
chiêu xeng ủa phang lơ cua truy
tưởng như đã buông được quá khứ
它竟没游到底
tā jìng méi yóu dàodǐ
tha ching mấy dấu tao tỉ
thế nhưng nó cứ bám anh chẳng rời
戏剧总是那么的彻底
xìjù zǒngshì nà·me de chèdǐ
xi chuy chủng sư na mơ tơ trưa tỉ
Vở kịch luôn kết thúc như vậy
不管你行不行
bùguǎn nǐ xíng bùxíng
pu quản nỉ xính pu xính
cho dù em có ổn không
嘲笑糊涂的人总是不遗余力
cháoxiào hú·tu de rén zǒngshì bùyíyúlì
tráo xeo hú thú tơ rấn chủng sư pu í úy li
cười nhạo người nào quá ngu ngốc, luôn dồn hết tâm trí để yêu
原来爱一个人
yuánlái ài yī gèrén
doén lái ai i cưa rấn
Hóa ra yêu một người
爱碎了心底竟那么容易
ài suì le xīndǐ jìng nà·me róngyì
ai xuây lơ xin tỉ ching na mơ rúng i
yêu đến tan nát cõi lòng lại dễ dàng đến thế
心疼你竟不及我一半的努力
xīnténg nǐ jìng bùjiì wǒ yībàn de nǔlì
xin thấng nỉ ching pu chí ủa í pan tơ nủ li
nỗi đau của em sao bằng một nửa sự nỗ lực của anh
多年以后回想过去
duō nián yǐhòu huíxiǎng guòqù
tua nén ỉ hâu huấy xẻng cua truy
Nhiều năm sau nhớ lại chuyện đã qua
劝自己要冷静
quàn zìjǐ yào lěngjìng
troen chư chỉ dao lẩng ching
Khuyên bản thân mình bình tĩnh
心碎的彻底不甘的回忆
xīn suì de chèdǐ bùgān de huíyì
xin xuây tơ trưa tỉ pu can tơ huấy i
Trái tim vụn vỡ và những kí ức đau thương ấy
那么容易提起
nà·me róngyì tíqǐ
na mơ rúng i thí trỉ
dễ dàng nhắc nhở anh rằng
我爱过你
wǒ ài guò nǐ
ủa ai cua nỉ
Anh đã từng yêu em