Bài hát tiếng Trung: Đánh mất em 丢了你 Diūle nǐ– Tỉnh Lung 井胧
Học tiếng Trung qua bài hát Đánh mất em 丢了你 Diūle nǐ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đánh mất em 丢了你 Diūle nǐ– Tỉnh Lung 井胧
Đánh mất em lyrics. Đánh mất em - Tỉnh lung.
Lời bài hát Đánh mất em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa.
空气中只剩呼吸
kōngqì zhōng zhǐ shèng hūxī
khung tri chung chử sâng hu xi
Trong không khí chỉ còn lại hơi thở anh
眼泪已落地成泥
yǎnlèi yǐ luòdì chéng ní
dẻn lây ỉ lua ti trấng ní
Nước mắt rơi xuống hóa bùn
我的视线里
wǒ de shìxiàn lǐ
ủa tơ sư xen lỉ
anh mắt anh
没有了你的轨迹
méi·yǒu le nǐ de guǐjì
mấy dẩu lơ nỉ tơ cuẩy chi
chẳng thể đuối kịp dấu vết em
要试着忘了过去
yào shì zhe wàng le guòqù
dao sư chưa oang lơ cua truy
Muốn tập quên đi quá khứ
只是记忆太过锋利
zhǐshì jìyì tài guò fēnglì
chử sư chi i thai cua phâng li
Chỉ là kí ức đã khắc quá sâu
爱过的痕迹
ài guò de hénjì
ai cua tơ hấn chi
dấu vết của tình yêu
终究还是抹不去
zhōngjiū hái·shi mǒ bù qù
chung chiêu hái sư mủa pu truy
cuối cùng vẫn chẳng cách nào xóa nhòa
冷风中吹来回音
lěngfēng zhōng chuī láihuí yīn
lẩng phâng chung truây lái huấy in
Cơn gió lạnh truyền tới một hồi âm
让人听了如此沉溺
ràng rén tīng le rúcǐ chénnì
rang rấn thing lơ rú trử trấn ni
khiến lòng người mãi mê mẩn như vậy
喊你的姓名
hǎn nǐ de xìngmíng
hản nỉ tơ xing mính
anh gọi tên em
该如何歇斯底里
gāi rúhé xiēsīdǐlǐ
cai rú hứa xia xư tỉ lỉ
Anh nên kiềm chế cảm xúc thế nào đây
怪自己举棋不定
guài zìjǐ jǔqíbùdìng
quai chư chỉ chủy trí pu ting
Trách bản thân do dự chần chừ
鼓起勇气却又放弃
gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì
củ trỉ dủng tri truê dâu phang tri
Nhủ lòng phải can đảm nhưng lại buông bỏ
慌乱了思绪
huāngluàn le sīxù
hoang loan lơ xư xuy
Tâm tư rối bời
闭上眼一再逃避
bì shàng yǎn yīzài táobì
pi sang dẻn i chai tháo pi
cũng chỉ biết nhắm mắt trốn tránh
我总在每一个黑夜想你
wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ
ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ
Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em
嘲笑自己傻得可以
cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ
tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ
Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc
没懂得珍惜
méi dǒng·de zhēnxī
mấy tủng tơ chân xi
Không biết cách trân trọng
那么轻易丢了你
nà·me qīng·yì diū le nǐ
na mơ tring i tiêu lơ nỉ
Dễ dàng đánh mất em như thế
我会在下一个路口等你
wǒ huì zàixià yī gè lùkǒu děng nǐ
ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ
Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo
杳无音讯也没关系
yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi
dảo ú in xuyn dể mấy quan xi
dù không có chút tin tức nào cũng không sao
再次遇见你
zàicì yùjiàn nǐ
chai trư uy chen nỉ
nếu được gặp em thêm lần nữa
再次用力把你抱紧
zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn
chai trư dung li pả nỉ pao chỉn
anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em
冷风中吹来回音
lěngfēng zhōng chuī láihuí yīn
lẩng phâng chung truây lái huấy in
Cơn gió lạnh truyền tới một hồi âm
让人听了如此沉溺
ràng rén tīng le rúcǐ chénnì
rang rấn thing lơ rú trử trấn ni
khiến lòng người mãi mê mẩn như vậy
喊你的姓名
hǎn nǐ de xìngmíng
hản nỉ tơ xing mính
anh gọi tên em
该如何歇斯底里
gāi rúhé xiēsīdǐlǐ
cai rú hứa xia xư tỉ lỉ
Anh nên kiềm chế cảm xúc thế nào đây
怪自己举棋不定
guài zìjǐ jǔqíbùdìng
quai chư chỉ chủy trí pu ting
Trách bản thân do dự chần chừ
鼓起勇气却又放弃
gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì
củ trỉ dủng tri truê dâu phang tri
Nhủ lòng phải can đảm nhưng lại buông bỏ
慌乱了思绪
huāngluàn le sīxù
hoang loan lơ xư xuy
Tâm tư rối bời
闭上眼一再逃避
bì shàng yǎn yīzài táobì
pi sang dẻn i chai tháo pi
cũng chỉ biết nhắm mắt trốn tránh
我总在每一个黑夜想你
wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ
ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ
Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em
嘲笑自己傻得可以
cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ
tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ
Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc
没懂得珍惜
méi dǒng·de zhēnxī
mấy tủng tơ chân xi
Không biết cách trân trọng
那么轻易丢了你
nà·me qīng·yì diū le nǐ
na mơ tring i tiêu lơ nỉ
Dễ dàng đánh mất em như thế
我会在下一个路口等你
wǒ huì zàixià yī gè lùkǒu děng nǐ
ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ
Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo
杳无音讯也没关系
yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi
dảo ú in xuyn dể mấy quan xi
dù không có chút tin tức nào cũng không sao
再次遇见你
zàicì yùjiàn nǐ
chai trư uy chen nỉ
nếu được gặp em thêm lần nữa
再次用力把你抱紧
zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn
chai trư dung li pả nỉ pao chỉn
anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em
我总在每一个黑夜想你
wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ
ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ
Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em
嘲笑自己傻得可以
cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ
tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ
Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc
没懂得珍惜
méi dǒng·de zhēnxī
mấy tủng tơ chân xi
Không biết cách trân trọng
那么轻易丢了你
nà·me qīng·yì diū le nǐ
na mơ tring i tiêu lơ nỉ
Dễ dàng đánh mất em như thế
我会在下一个路口等你
wǒ huì zàixià yī gè lùkǒu děng nǐ
ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ
Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo
杳无音讯也没关系
yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi
dảo ú in xuyn dể mấy quan xi
dù không có chút tin tức nào cũng không sao
再次遇见你
zàicì yùjiàn nǐ
chai trư uy chen nỉ
nếu được gặp em thêm lần nữa
再次用力把你抱紧
zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn
chai trư dung li pả nỉ pao chỉn
anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em