Bài hát tiếng Trung: Ái Liên Thuyết - Kỳ Nhiên, Trầm Mịch Nhân

22/06/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Ái Liên Thuyết qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Ái Liên Thuyết - Kỳ Nhiên, Trầm Mịch Nhân

Lời bài hát Ái Liên Thuyết tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

水陆草木之花,可爱者甚蕃。
shuǐlù cǎomù zhī huā , kěài zhě shèn fán 
suẩy lu trảo mu chư hoa, khửa ai chửa sân phán 
Cỏ cây hóa lá dưới nước trên cạn, đôgn đúc nảy nở những loại đáng yêu

晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。
jìn táo yuān míng dú ài jú 。 zì lǐ táng lái , shìrén shèn ài mǔ·dan 。
chin tháo doen mính tú ai chúy 。 chư lỉ tháng lái , sư rấn sân ai mủ tan 。
Đào Tiềm thời Tần chỉ yêu cúc, từ thời Đường-Lý, thế nhân rất yêu Mẫu Đơn

予独爱莲之出淤(yū)泥而不染
yú dú ài lián zhī chū yū  ní ér bù rǎn
úy tú ai lén chư tru uy ní ớ pu rản
Ta chỉ yêu sen sinh trong bùn mà chẳng vấy

濯 清涟 而不妖,
zhuó qīng lián ér bù yāo ,
chúa tring lén ớ pu dao ,
Tắm gội nước trong mà chẳng lả lơi

中通外直,不 蔓 不 枝,
zhōng tōng wài zhí, bù màn bù zhī ,
chung thung oai chứ, pu man pu chư ,
Trong rỗng ngoài thẳng không leo bám đâm cành

香远益清,亭亭净植,
xiāng yuǎn yì qīng , tíngtíng jìng zhí ,
xeng doẻn i tring , thính thính ching chứ ,
Hương xa thanh khiết, dáng dong dỏng cao

可远观而不可亵(xiè)玩焉。
kě yuǎn guān ér bùkě xiè wán yān 。
khửa doẻn quan ớ pu khửa xia oán den 。
Ngắm được từ xa không thể dễ dàng chơi đùa

予谓菊,花之隐逸者也;
yú wèi jú , huā zhī yǐnyì zhě yě ;
úy uây chúy , hoa chư ỉn i chửa dể ;
Ta cho rằng trong môn hoa, cúc là kẻ ẩn dật

牡丹,花之富贵者也;
mǔ·dan , huā zhī fùguì zhě yě ;
mủ tan , hoa chư phu quây chửa dể ;
Trong muôn hoa Mẫu Đơn là loài hoa phú quý

莲,花之君子者也。
lián , huā zhī jūnzǐ zhě yě 。
lén , hoa chư chuyn chư chửa dể 。
Trong muôn hoa Sen là vị quân tử

噫(yī)!菊之爱,
yī! jú zhī ài ,
i! chúy chư ai ,
Ôi lòng yêu Cúc

陶后鲜(xiǎn)有闻。莲之爱,
táo hòu xiān yǒu wén 。 lián zhī ài ,
tháo hâu xe dẩu uấn 。 lén chư ai ,
Sau ông Đào hiếm có nghe. Lòng yêu Sen

同予者何人?牡丹之爱,
tóng yú zhě hé rén ? mǔ·dan zhī ài ,
thúng úy chửa hứa rấn ? mủ tan chư ai ,
Kẻ cùng ta hỏi là ai? Lòng yêu Mẫu Đơn

宜乎众矣!
yí hū zhòng yǐ !
í hu chung ỉ !
Đương nhiên là số đông rồi

水陆草木之花,可爱者甚蕃。
shuǐlù cǎomù zhī huā , kěài zhě shèn fán 
suẩy lu trảo mu chư hoa, khửa ai chửa sân phán 
Cỏ cây hóa lá dưới nước trên cạn, đôgn đúc nảy nở những loại đáng yêu

晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。
jìn táo yuān míng dú ài jú 。 zì lǐ táng lái , shìrén shèn ài mǔ·dan 。
chin tháo doen mính tú ai chúy 。 chư lỉ tháng lái , sư rấn sân ai mủ tan 。
Đào Tiềm thời Tần chỉ yêu cúc, từ thời Đường-Lý, thế nhân rất yêu Mẫu Đơn

予独爱莲之出淤(yū)泥而不染
yú dú ài lián zhī chū yū  ní ér bù rǎn
úy tú ai lén chư tru uy ní ớ pu rản
Ta chỉ yêu sen sinh trong bùn mà chẳng vấy

濯 清涟 而不妖,
zhuó qīng lián ér bù yāo ,
chúa tring lén ớ pu dao ,
Tắm gội nước trong mà chẳng lả lơi

中通外直,不 蔓 不 枝,
zhōng tōng wài zhí, bù màn bù zhī ,
chung thung oai chứ, pu man pu chư ,
Trong rỗng ngoài thẳng không leo bám đâm cành

香远益清,亭亭净植,
xiāng yuǎn yì qīng , tíngtíng jìng zhí ,
xeng doẻn i tring , thính thính ching chứ ,
Hương xa thanh khiết, dáng dong dỏng cao

可远观而不可亵(xiè)玩焉。
kě yuǎn guān ér bùkě xiè wán yān 。
khửa doẻn quan ớ pu khửa xia oán den 。
Ngắm được từ xa không thể dễ dàng chơi đùa

予谓菊,花之隐逸者也;
yú wèi jú , huā zhī yǐnyì zhě yě ;
úy uây chúy , hoa chư ỉn i chửa dể ;
Ta cho rằng trong môn hoa, cúc là kẻ ẩn dật

牡丹,花之富贵者也;
mǔ·dan , huā zhī fùguì zhě yě ;
mủ tan , hoa chư phu quây chửa dể ;
Trong muôn hoa Mẫu Đơn là loài hoa phú quý

莲,花之君子者也。
lián , huā zhī jūnzǐ zhě yě 。
lén , hoa chư chuyn chư chửa dể 。
Trong muôn hoa Sen là vị quân tử

噫(yī)!菊之爱,
yī! jú zhī ài ,
i! chúy chư ai ,
Ôi lòng yêu Cúc
陶后鲜(xiǎn)有闻。莲之爱,
táo hòu xiān yǒu wén 。 lián zhī ài ,
tháo hâu xe dẩu uấn 。 lén chư ai ,
Sau ông Đào hiếm có nghe. Lòng yêu Sen

同予者何人?牡丹之爱,
tóng yú zhě hé rén ? mǔ·dan zhī ài ,
thúng úy chửa hứa rấn ? mủ tan chư ai ,
Kẻ cùng ta hỏi là ai? Lòng yêu Mẫu Đơn

宜乎众矣!
yí hū zhòng yǐ !
í hu chung ỉ !
Đương nhiên là số đông rồi

  • Bài hát tiếng Trung: Nguyệt Lão Cột Tơ Hồng - Mao Tỉnh Đồng

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nguyệt Lão Cột Tơ Hồng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cuộc Gặp Ma Quỷ

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Cuộc Gặp Ma Quỷ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vẫn Còn Nhớ Họ Của Anh - Đinh Phù Ni

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Vẫn Còn Nhớ Họ Của Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đường Phụ - Vụ Đảo Mạnh Xuyên

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Đường Phụ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mộng Bao Giờ Kết Thúc - Diệp Huyền Thanh

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Mộng Bao Giờ Kết Thúc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lời Nói Ngược - Bì Ca Phan

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Lời Nói Ngược qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Giây Thứ Tám - Đỗ Tuyên Đạt

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Giây Thứ Tám qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Xin Chào, Xin Hỏi - Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Xin Chào, Xin Hỏi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lần Đầu Tiên - Lộ Phi Văn (COVER)

    21/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Lần Đầu Tiên qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thổ Nhưỡng Ngày Xuân - Vượng Tử Tiểu Kiều (COVER)

    21/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thổ Nhưỡng Ngày Xuân qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa