Bài hát tiếng Trung: Nhân Thiết Bi Quan - Hồ 66

23/06/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Nhân Thiết Bi Quan qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Nhân Thiết Bi Quan - Hồ 66

Lời bài hát Nhân Thiết Bi Quan tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

天生的性格是内敛温和
tiānshēng de xìnggé shì nèi liǎn wēnhé
then sâng tơ xing cứa sư nây lẻn uân hứa
Tính cách trời sinh là hướng nội mềm mỏng

浪费了所有分配的角色
làngfèi le suǒyǒu fēnpèi de juésè
lang phây lơ xủa dẩu phân p'ây tơ chuế xưa
Lãng phí hết mọi vai diễn được phân phối

一味的附和学不会取舍
yīwèi de fùhè xué bù huì qǔshě
i uây tơ phu hứa xuế pu huây trủy sửa
Luôn một mực phụ họa không học được chọn lọc

忽略了内心习惯着迎合
hūlüè le nèixīn xíguān zhe yínghé
hu luê lơ nây xin xí quan chưa ính hứa
Lơ là đi nội tâm quen việc đi hùa theo

不痛不痒的浑浑又噩噩
bùtòngbùyǎng de hún hún yòu è è
pu thung pu dảng tơ huấn huấn dâu ưa ưa
Mà chăng đâu ra đâu luôn dở dở ương ương

胆怯的我注定失去了
dǎnqiè de wǒ zhùdìng shīqù le
tản tria tơ ủa chu ting sư truy lơ
Em nhát gan này định sẵn mất đi

拥抱快乐的资格
yōngbào kuàilè de zīgé
dung pao khoai lưa tơ chư cứa
Tư cách được ôm lấy vui vẻ

我讨厌我拥有悲观的人设
wǒ tǎoyàn wǒ yōngyǒu bēiguān de rén shè
ủa thảo den ủa dung dẩu pây quan tơ rấn sưa
Em chán ghét em có cho mình nhân thiết bi quan

自我折磨没有人感同身受
zìwǒ zhémó méi·yǒu rén gǎntóngshēnshòu
chư ủa chứa múa mấy dẩu rấn cản thúng sân sâu
Tự mình dày vò không ai có ai đồng cảm với

我熬不过称赞寂寞更快活
wǒ áobuguò chēngzàn jìmò gèng kuàihuó
ủa áo pu cua trâng chan chi mua câng khoai húa
Em chịu không nổi miệng khen ngợi cô quạnh càng sướng vui

其实比谁都加倍的懦弱
qíshí bǐ shuí dōu jiābèi de nuòruò
trí sứ pỉ suấy tâu che pây tơ nua rua
MÀ thực ra em hèn nhát hơn bất kì ai

我掩饰着过于悲观的人设
wǒ yǎnshì zhe guòyú bēiguān de rén shè
ủa dẻn sư chưa cua úy pây quan tơ rấn sưa
Em ra sức che đậy nhân thiết quá mức bi quan

镇定自若不敢漏一丝线索
zhèndìng zìruò bùgǎn lòu yīsī xiànsuǒ
chân ting chư rua pu cản lâu i xư xen xủa
Điềm tĩnh như thường không dám để lộ chút đầu mối

无法闪躲等待着坠落
wúfǎ shǎnduǒ děngdài zhe zhuìluò
ú phả sản tủa tẩng tai chưa chuây lua
Chẳng thể ẩn náu chỉ có thể đợi chờ

忽略了内心习惯着迎合
hūlüè le nèixīn xíguān zhe yínghé
hu luê lơ nây xin xí quan chưa ính hứa
Lơ là đi nội tâm quen việc đi hùa theo

不痛不痒的浑浑又噩噩
bùtòngbùyǎng de hún hún yòu è è
pu thung pu dảng tơ huấn huấn dâu ưa ưa
Mà chăng đâu ra đâu luôn dở dở ương ương

胆怯的我注定失去了
dǎnqiè de wǒ zhùdìng shīqù le
tản tria tơ ủa chu ting sư truy lơ
Em nhát gan này định sẵn mất đi

拥抱快乐的资格
yōngbào kuàilè de zīgé
dung pao khoai lưa tơ chư cứa
Tư cách được ôm lấy vui vẻ

我讨厌我拥有悲观的人设
wǒ tǎoyàn wǒ yōngyǒu bēiguān de rén shè
ủa thảo den ủa dung dẩu pây quan tơ rấn sưa
Em chán ghét em có cho mình nhân thiết bi quan

自我折磨没有人感同身受
zìwǒ zhémó méi·yǒu rén gǎntóngshēnshòu
chư ủa chứa múa mấy dẩu rấn cản thúng sân sâu
Tự mình dày vò không ai có ai đồng cảm với

我熬不过称赞寂寞更快活
wǒ áobuguò chēngzàn jìmò gèng kuàihuó
ủa áo pu cua trâng chan chi mua câng khoai húa
Em chịu không nổi miệng khen ngợi cô quạnh càng sướng vui

其实比谁都加倍的懦弱
qíshí bǐ shuí dōu jiābèi de nuòruò
trí sứ pỉ suấy tâu che pây tơ nua rua
MÀ thực ra em hèn nhát hơn bất kì ai

我掩饰着过于悲观的人设
wǒ yǎnshì zhe guòyú bēiguān de rén shè
ủa dẻn sư chưa cua úy pây quan tơ rấn sưa
Em ra sức che đậy nhân thiết quá mức bi quan

镇定自若不敢漏一丝线索
zhèndìng zìruò bùgǎn lòu yīsī xiànsuǒ
chân ting chư rua pu cản lâu i xư xen xủa
Điềm tĩnh như thường không dám để lộ chút đầu mối

无法闪躲等待着坠落
wúfǎ shǎnduǒ děngdài zhe zhuìluò
ú phả sản tủa tẩng tai chưa chuây lua
Chẳng thể ẩn náu chỉ có thể đợi chờ

我讨厌我拥有悲观的人设
wǒ tǎoyàn wǒ yōngyǒu bēiguān de rén shè
ủa thảo den ủa dung dẩu pây quan tơ rấn sưa
Em chán ghét em có cho mình nhân thiết bi quan

自我折磨没有人感同身受
zìwǒ zhémó méi·yǒu rén gǎntóngshēnshòu
chư ủa chứa múa mấy dẩu rấn cản thúng sân sâu
Tự mình dày vò không ai có ai đồng cảm với

我熬不过称赞寂寞更快活
wǒ áobuguò chēngzàn jìmò gèng kuàihuó
ủa áo pu cua trâng chan chi mua câng khoai húa
Em chịu không nổi miệng khen ngợi cô quạnh càng sướng vui

其实比谁都加倍的懦弱
qíshí bǐ shuí dōu jiābèi de nuòruò
trí sứ pỉ suấy tâu che pây tơ nua rua
MÀ thực ra em hèn nhát hơn bất kì ai

我掩饰着过于悲观的人设
wǒ yǎnshì zhe guòyú bēiguān de rén shè
ủa dẻn sư chưa cua úy pây quan tơ rấn sưa
Em ra sức che đậy nhân thiết quá mức bi quan

镇定自若不敢漏一丝线索
zhèndìng zìruò bùgǎn lòu yīsī xiànsuǒ
chân ting chư rua pu cản lâu i xư xen xủa
Điềm tĩnh như thường không dám để lộ chút đầu mối

无法闪躲等待着坠落
wúfǎ shǎnduǒ děngdài zhe zhuìluò
ú phả sản tủa tẩng tai chưa chuây lua
Chẳng thể ẩn náu chỉ có thể đợi chờ
 

  • Bài hát tiếng Trung: Bầm Tím - Hoàn Tử U

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bầm Tím qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ái Liên Thuyết - Kỳ Nhiên, Trầm Mịch Nhân

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Ái Liên Thuyết qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nguyệt Lão Cột Tơ Hồng - Mao Tỉnh Đồng

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Nguyệt Lão Cột Tơ Hồng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Cuộc Gặp Ma Quỷ

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Cuộc Gặp Ma Quỷ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vẫn Còn Nhớ Họ Của Anh - Đinh Phù Ni

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Vẫn Còn Nhớ Họ Của Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đường Phụ - Vụ Đảo Mạnh Xuyên

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Đường Phụ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Mộng Bao Giờ Kết Thúc - Diệp Huyền Thanh

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Mộng Bao Giờ Kết Thúc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lời Nói Ngược - Bì Ca Phan

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Lời Nói Ngược qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Giây Thứ Tám - Đỗ Tuyên Đạt

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Giây Thứ Tám qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Xin Chào, Xin Hỏi - Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp

    22/06/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Xin Chào, Xin Hỏi qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa