Bài hát tiếng Trung: Bao xa đều phải ở bên nhau - G.E.M.Đặng Tử Kỳ
Học tiếng Trung qua bài hát Bao xa đều phải ở bên nhau qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Bao xa đều phải ở bên nhau - G.E.M.Đặng Tử Kỳ
Lời bài hát Bao xa đều phải ở bên nhau tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
想听你听过的音乐想看你看过的小说
xiǎng tīng nǐ tīng guò de yīnyuè xiǎng kàn nǐ kàn guò de xiǎoshuō
xẻng thing nỉ thing cua tơ in duê xẻng khan nỉ khan cua tơ xẻo sua
Muốn nghe những bản nhạc anh từng nghe muốn xem những cuốn tiểu thuyết anh từng xem
我想收集每一刻我想看到你眼里的世界
wǒ xiǎng shōují měi yīkè wǒ xiǎng kàn dào nǐ yǎn lǐ de shìjiè
ủa xẻng sâu chí mẩy i khưa ủa xẻng khan tao nỉ dẻn lỉ tơ sư chia
Em muốn thu nhập thu nhập mỗi một khoảnh khắc, em muốn ngắm nhìn thế giới trong đôi mắt anh
想到你到过的地方和你曾渡过的时光
xiǎng dào nǐ dào guò de dìfāng hé nǐ céng dù guò de shíguāng
xẻng tao nỉ tao cua tơ ti phang hứa nỉ trấng tu cua tơ sứ quang
Muốn đến những nơi anh từng đến và trải qua quãng đường cùng anh
不想错过每一刻多希望我一直在你身旁
bùxiǎng cuòguò měi yīkè duō xīwàng wǒ yīzhí zài nǐ shēn páng
pu xẻng trua cua mẩy i khưa tua xi oang ủa i chứ chai nỉ sân p'áng
Không muốn bỏ lỡ một khoảnh khắc hi vọng e sẽ mãi ở bên anh
未来何从何去你快乐我也就没关系
wèilái hé cóng hé qù nǐ kuàilè wǒ yě jiù méiguān·xi
uây lái hứa trúng hứa truy nỉ khoai lưa ủa dể chiêu mấy quan xi
Dẫu tương lai có ra sao chỉ cần anh hạnh phúc thì em sao cũng không quan trọng
对你我最熟悉你爱自由我却更爱你
duì nǐ wǒ zuì shúxī nǐ ài zìyóu wǒ què gèng ài nǐ
tuây nỉ ủa chuây sú xi nỉ ai chư dấu ủa truê câng ai nỉ
Đối với anh em đã quá quen thuộc, anh yêu tự do nhưng em thì càng yêu anh hơn
我能习惯远距离爱总是身不由己
wǒ néng xíguān yuǎn jùlí ài zǒngshì shēn bù yóu jǐ
ủa nấng xí quan doẻn chuy lí ai chủng sư sân pu dấu chỉ
Em có thể quen với khoảng cách xa xôi, tinh yêu luôn có thân bát do kỷ
宁愿换个方式至少还能遥远爱着你
níngyuàn huàn gè fāngshì zhìshǎo hái néng yáoyuǎn ài zhe nǐ
nính doen hoan cưa phang sư chư sảo hái nấng dáo doẻn ai chưa nỉ
Thà rằng đổi phương thức khác ita nhất có thể yêu anh từ xa
爱能克服远距离多远都要在一起
ài néng kèfú yuǎn jùlí duō yuǎn dōu yào zài yīqǐ
ai nấng khưa phú doẻn chuy lí tua doẻn tâu dao chai i trỉ
Yêu có thể vượt qua khoảng cách xa xôi, bao xa đều phải ở bên nhau
你已经不再存在我世界里请不要离开我的回忆
nǐ yǐ·jing bù zài cúnzài wǒ shìjiè lǐ qíng bùyào líkāi wǒ de huíyì
nỉ ỉ chinh pu chai truấn chai ủa sư chia lỉ trính pu dao lí khai ủa tơ huấy i
Anh đã không còn tồn tại trong thế giới của em thì xin anh đừng rời khỏi hồi ức của em
想你说爱我的语气想你望着我的眼睛
xiǎng nǐ shuō ài wǒ de yǔqì xiǎng nǐ wàng zhe wǒ de yǎn·jing
xẻng nỉ sua ai ủa tơ ủy tri xẻng nỉ oang chưa ủa tơ dẻn chinh
Nhớ giọng nói của anh lúc anh nói yêu em nhớ ánh mắt anh ngắm nhìn em
不想忘记每一刻用思念让我们一直前进
bùxiǎng wàngjì měi yīkè yòng sīniàn ràng wǒ·men yīzhí qiánjìn
pu xẻng oang chi mẩy i khưa dung xư nen rang ủa mân i chứ trén chin
Không muốn quên đi một khoảnh khắc nào dùng tưởng niệm khiến chúng ta một mực tiến về phía trước
想像你失落的唇印想像你失约的旅行
xiǎngxiàng nǐ shīluò de chún yìn xiǎngxiàng nǐ shīyuē de lǚxíng
xẻng xeng nỉ sư lua tơ truấn in xẻng xeng nỉ sư duê tơ lủy xính
Tưởng tượng thỏi son mà anh đánh mất nghĩ đến những chuyến đi mà anh lỡ hẹn
想像你离开的一刻如果我有留下你的勇气
xiǎngxiàng nǐ líkāi de yīkè rúguǒ wǒ yǒu liú xià nǐ de yǒngqì
xẻng xeng nỉ lí khai tơ i khưa rú của ủa dẩu liếu xe nỉ tơ dủng tri
Nghĩ đến thời khắc anh rời khỏi giá mà em có đủ dũng khí giữ lấy anh
我能习惯远距离爱总是身不由己
wǒ néng xíguān yuǎn jùlí ài zǒngshì shēn bù yóu jǐ
ủa nấng xí quan doẻn chuy lí ai chủng sư sân pu dấu chỉ
Em có thể quen biết với khoảng cách xa xôi tình yêu luôn có thân bất do kỳ
宁愿换个方式至少还能遥远爱着你
níngyuàn huàn gè fāngshì zhìshǎo hái néng yáoyuǎn ài zhe nǐ
nính doen hoan cưa phang sư chư sảo hái nấng dáo doẻn ai chưa nỉ
Thà rằng đổi phương thức khác ít nhất còn có thể yêu anh từ xa
爱能克服远距离多远都要在一起
ài néng kèfú yuǎn jùlí duō yuǎn dōu yào zài yīqǐ
ai nấng khưa phú doẻn chuy lí tua doẻn tâu dao chai i trỉ
Yêu có thể vượt qua khoảng cách xa xôi bao xa đều phải ở bên nhau
我已经不再存在你的心里就让我独自守着回忆
wǒ yǐ·jing bù zài cúnzài nǐ de xīn·li jiùràng wǒ dúzì shǒu zhe huíyì
ủa ỉ chinh pu chai truấn chai nỉ tơ xin lỉ chiêu rang ủa tú chư sẩu chưa huấy i
Em đã không còn tồn tại trong lòng anh, vậy hãy để mình em giữ lấy hồi ức này
如果阳光永远都炽热如果彩虹不会掉颜色
rúguǒ yángguāng yǒngyuǎn dōu chìrè rúguǒ cǎihóng bù huì diào yánsè
rú của dáng quang dủng doẻn tâu trư rưa rú của trải húng pu huây teo dén xưa
Nếu như ánh mặt trời vĩnh viễn đều rực rỡ nếu như cầu vồng đánh rơi màu sắc
你能不能不离开呢
nǐ néng bùnéngbù líkāi ne
nỉ nấng pu nấng pu lí khai nưa
Anh có thể đừng rời xa em không
我能习惯远距离爱总是身不由己
wǒ néng xíguān yuǎn jùlí ài zǒngshì shēn bù yóu jǐ
ủa nấng xí quan doẻn chuy lí ai chủng sư sân pu dấu chỉ
Em có thể quen với khoảng cách xa xôi tình yêu luôn có thân bất do kỳ
宁愿换个方式至少还能遥远爱着你
níngyuàn huàn gè fāngshì zhìshǎo hái néng yáoyuǎn ài zhe nǐ
nính doen hoan cưa phang sư chư sảo hái nấng dáo doẻn ai chưa nỉ
Thà rằng đổi phương thức khác ít nhất còn có thể yêu anh từ xa
爱能克服远距离多远都要在一起
ài néng kèfú yuǎn jùlí duō yuǎn dōu yào zài yīqǐ
ai nấng khưa phú doẻn chuy lí tua doẻn tâu dao chai i trỉ
Yêu có thể vượt qua khoảng cách xa xôi bao xa đều phải ở bên nhau
你已经不再存在我世界里请不要离开我的回忆
nǐ yǐ·jing bù zài cúnzài wǒ shìjiè lǐ qíng bùyào líkāi wǒ de huíyì
nỉ ỉ chinh pu chai truấn chai ủa sư chia lỉ trính pu dao lí khai ủa tơ huấy i
Anh đã không còn tồn tại trong thế giới của em thì xin anh đừng rời khỏi hồi ức của em