Bài hát tiếng Trung: Vươn Tới Bầu Trời - Diệp Tư Thuần

28/09/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Vươn Tới Bầu Trời qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Vươn Tới Bầu Trời - Diệp Tư Thuần

Lời bài hát Vươn Tới Bầu Trời tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我听过无数次嘲讽
wǒ tīng guò wúshù cì cháofěng
ủa thing cua ú su trư tráo phâng
Tôi đã nghe qua vô số lời chế giễu

说沙粒不配做浩瀚的梦
shuō shā lì bùpèi zuò hàohàn de mèng
sua sa li pu p'ây chua hao han tơ mâng
Rằng hạt cát không xứng để ôm ấp hoài bão

穿梭于人潮的汹涌
chuānsuō yú réncháo de xiōngyǒng
troan xua úy rấn tráo tơ xiung dủng
Ngược xuôi giữa dòng đời đầy tấp nập

每个人都在问何去何从
měi gèrén dōu zài wèn héqùhécóng
mẩy cưa rấn tâu chai uân hứa truy hứa trúng
Ai cũng tự hỏi rằng mình sẽ trôi về đâu

可是我
kěshì wǒ
khửa sư ủa
Thế nhưng tôi 

我不想要藏锋我偏偏要争锋
wǒ bùxiǎng yào cángfēng wǒ piānpiān yào zhēng fēng
ủa pu xẻng dao tráng phâng ủa p'en p'en dao châng phâng
Tôi không muốn trốn tránh nữa tôi muốn tranh đấu đến cùng

这一路尽管不断磕磕碰碰
zhè yīlù jǐnguǎn bùduàn kē kēpèng pèng
chưa i lu chín quản pu toan khưa khưa p'âng p'âng
Dù con đường này có biết bao khó khăn gập ghềnh

从不曾甘于平庸丢掉年少的冲动
cóng bùcéng gānyú píngyōng diūdiào nián shǎo de chōngdòng
trúng pu trấng can úy p'ính dung tiêu teo nén sảo tơ trung tung
Tôi chưa từng cam chịu buôn xuôi trút bỏ sự bồng bột của tuổi trẻ

我明白
wǒ míng·bai
ủa mính pái
Tôi hiểu rằng

踩过了荆棘地才能遇见花丛
cǎi guò le jīngjí de cáinéng yùjiàn huācóng
trải cua lơ ching chí tơ trái nấng uy chen hoa trúng
Phải vượt qua được chồng gai mới thấy được những nụ hồng

像那阵穿越人海破浪的风
xiàng nà zhèn chuānyuè rénhǎi pò làng de fēng
xeng na chân troan duê rấn hải p'ua lang tơ phâng
Tựa như cơn gió lướt qua giữa biển người mênh mông

温柔又不失英勇
wēnróu yòu bù shī yīngyǒng
uân rấu dâu pu sư ing dủng
Dịu dàng nhưng vẫn đầy anh dũng

昨天的痛
zuótiān de tòng
chúa then tơ thung
Nỗi đau hôm qua

终将变成明天的披风
zhōng jiāng biànchéng míngtiān de pīfēng
chung cheng pen trấng mính then tơ p'i phâng
Cuối cùng hóa thành áo choàng cho ngày mai

带我追逐远方的天空
dài wǒ zhuīzhú yuǎnfāng de tiānkōng
tai ủa chuây chú doẻn phang tơ then khung
Đưa tôi vươn tới bầu trời xa thẳm kia

终有一天台下掌声雷动
zhōng yǒu yītiān tái xià zhǎng shēng léidòng
chung dẩu i then thái xe chảng sâng lấy tung
Dưới khán đài sẽ vang lên từng tràng pháo tay 

破茧的蛹
pò jiǎn de yǒng
p'ua chẻn tơ dủng
Nhộng hóa thành bướm

终将飞上雨后的彩虹
zhōng jiāng fēi shàng yǔ hòu de cǎihóng
chung cheng phây sang ủy hâu tơ trải húng
Vỗ cánh bay lên cầu vồng sau cơn mưa

俯瞰每座险峻的山峰
fǔkàn měi zuò xiǎnjùn de shānfēng
phủ khan mẩy chua xẻn chuyn tơ san phâng
Nhìn xuống từng dãy núi hiểm trở cheo leo 

跃过迷雾之中深渊重重
yuè guò míwù zhī zhōng shēnyuān chóngchóng
duê cua mí u chư chung sân doen trúng chung
Vượt qua vực thẳm giăng kín mây mù mờ mịt 

拥抱无垠星空
yōngbào wúyín xīngkōng
dung pao ú ín xing khung
Ôm lấy bầu trời bao la

我不想要藏锋我偏偏要争锋
wǒ bùxiǎng yào cángfēng wǒ piānpiān yào zhēng fēng
ủa pu xẻng dao tráng phâng ủa p'en p'en dao châng phâng
Tôi không muốn giấu diếm nữa tôi muốn tranh đấu đến cùng

这一路尽管不断磕磕碰碰
zhè yīlù jǐnguǎn bùduàn kē kēpèng pèng
chưa i lu chín quản pu toan khưa khưa p'âng p'âng
Dù cho con đường này có biết bao khó khăn gập ghềnh

从不曾甘于平庸丢掉年少的冲动
cóng bùcéng gānyú píngyōng diūdiào nián shǎo de chōngdòng
trúng pu trấng can úy p'ính dung tiêu teo nén sảo tơ trung tung
Tôi chưa từng cam chịu buông xuôi trút bỏ sự bồng bột của tuổi trẻ

我明白
wǒ míng·bai
ủa mính pái
Tôi hiểu rằng

踩过了荆棘地才能遇见花丛
cǎi guò le jīngjí de cáinéng yùjiàn huācóng
trải cua lơ ching chí tơ trái nấng uy chen hoa trúng
Phải vượt qua được chông gai mới thấy được những nụ hồng

像那阵穿越人海破浪的风
xiàng nà zhèn chuānyuè rénhǎi pò làng de fēng
xeng na chân troan duê rấn hải p'ua lang tơ phâng
Tựa như cơn gió lướt qua giữa biển người mênh mông

温柔又不失英勇
wēnróu yòu bù shī yīngyǒng
uân rấu dâu pu sư ing dủng
Dịu dàng nhưng vẫn đầy anh dũng

昨天的痛
zuótiān de tòng
chúa then tơ thung
Nỗi đau hôm qua

终将变成明天的披风
zhōng jiāng biànchéng míngtiān de pīfēng
chung cheng pen trấng mính then tơ p'i phâng
Cuối cùng hóa thành áo choàng cho ngày mai

带我追逐远方的天空
dài wǒ zhuīzhú yuǎnfāng de tiānkōng
tai ủa chuây chú doẻn phang tơ then khung
Đưa tôi vươn tới bầu trời xa thẳm kia 

终有一天台下掌声雷动
zhōng yǒu yītiān tái xià zhǎng shēng léidòng
chung dẩu i then thái xe chảng sâng lấy tung
dưới khán đài sẽ vang lên từng tràng pháo tay 

破茧的蛹
pò jiǎn de yǒng
p'ua chẻn tơ dủng
Nhộng hóa thành bướm 

终将飞上雨后的彩虹
zhōng jiāng fēi shàng yǔ hòu de cǎihóng
chung cheng phây sang ủy hâu tơ trải húng
Vỗ cánh bay lên lên cầu vồng sau cơn mưa

俯瞰每座险峻的山峰
fǔkàn měi zuò xiǎnjùn de shānfēng
phủ khan mẩy chua xẻn chuyn tơ san phâng
Nhìn xuống từng dãy núi hiểm trở cheo leo 

跃过迷雾之中深渊重重
yuè guò míwù zhī zhōng shēnyuān chóngchóng
duê cua mí u chư chung sân doen trúng chung
Vượt qua vực thẳm giăng kín mây mù mờ mịt 

拥抱无垠星空
yōngbào wúyín xīngkōng
dung pao ú ín xing khung
Ôm lấy bầu trời bao la 

昨天的痛
zuótiān de tòng
chúa then tơ thung
Nỗi đau hôm qua

终将变成明天的披风
zhōng jiāng biànchéng míngtiān de pīfēng
chung cheng pen trấng mính then tơ p'i phâng
Cuối cùng hóa thành áo choàng cho ngày mai 

带我追逐远方的天空
dài wǒ zhuīzhú yuǎnfāng de tiānkōng
tai ủa chuây chú doẻn phang tơ then khung
Đưa tôi vươn tới bầu trời xa thẳm kia 

终有一天台下掌声雷动
zhōng yǒu yītiān tái xià zhǎng shēng léidòng
chung dẩu i then thái xe chảng sâng lấy tung
Dưới khán đài sẽ vang lên từng tràng pháo tay 

破茧的蛹
pò jiǎn de yǒng
p'ua chẻn tơ dủng
Nhộng hóa thành bướm 

终将飞上雨后的彩虹
zhōng jiāng fēi shàng yǔ hòu de cǎihóng
chung cheng phây sang ủy hâu tơ trải húng
Vỗ cánh bay lên bầu trời sau cơn mưa

俯瞰每座险峻的山峰
fǔkàn měi zuò xiǎnjùn de shānfēng
phủ khan mẩy chua xẻn chuyn tơ san phâng
Nhìn xuống từng dãy núi hiểm trở cheo leo 

跃过迷雾之中深渊重重
yuè guò míwù zhī zhōng shēnyuān chóngchóng
duê cua mí u chư chung sân doen trúng chung
Vượt qua vực thẳm giăng kín mây mù mờ mịt

拥抱无垠星空
yōngbào wúyín xīngkōng
dung pao ú ín xing khung
Ôm lấy bầu trời bao la
 

  • Bài hát tiếng Trung: Hồi Ức Là Thước Phim Quay Chậm - Mạn Hương

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Hồi Ức Là Thước Phim Quay Chậm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tình Yêu Chầm Chậm Chầm Chậm Đến - La Sâm Đào

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tình Yêu Chầm Chậm Chầm Chậm Đến qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Lau Sậy Bay - Phao Phù Phù Scarlett

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Lau Sậy Bay qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Gió Thoảng Qua, Hát Khúc Hợp Tan - Uyển Phong / Trương Trẫm

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Gió Thoảng Qua, Hát Khúc Hợp Tan qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Nguyệt Hạ - Thương Xuyên

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nguyệt Hạ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thiên Linh Linh Địa Linh Linh - ss.Thương Xuyên

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Thiên Linh Linh Địa Linh Linh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đừng Kể Về Tôi Cho Người Ấy - Yên ( Hứa Giai Hào)

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đừng Kể Về Tôi Cho Người Ấy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Phồn Tinh Nhược Trần - Nhất Khỏa Lang Tinh

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Phồn Tinh Nhược Trần qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Nếu Như Nỗi Nhớ Có Sinh Mệnh - Dư Hỏa Hỏa

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nếu Như Nỗi Nhớ Có Sinh Mệnh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Vạn Vật Sinh - Tái Bác Cửu Phương

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vạn Vật Sinh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa