Bài hát tiếng Trung: Phồn Tinh Nhược Trần - Nhất Khỏa Lang Tinh

28/09/2024

Học tiếng Trung qua bài hát Phồn Tinh Nhược Trần qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Phồn Tinh Nhược Trần - Nhất Khỏa Lang Tinh

Lời bài hát Phồn Tinh Nhược Trần tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

路边树种因果
lù biān shùzhǒng yīn'guǒ
lu pen su chủng in của
Cây ven đường giao nhân quả

结悲欢结哀乐
jiē bēi huān jiē āiyuè
chia pây hoan chia ai duê
Kết hoan lạc đơm sầu bi

万户愁生眉锁
wàn hù chóu shēng méi suǒ
oan hu trấu sâng mấy xủa
Muôn nhà mặt ủ mày chau

堪不破苦厄
kān bù pò kǔ è
khan pu p'ua khủ ưa
Vượt không qua nổi khổ ải

寒灯渐弱
hán dēng jiān ruò
hán tâng chen rua
Ánh đèn tàn lụi

明月悬楼阁
míng yuè xuán lóugé
mính duê xoén lấu cứa
Trăng sáng treo lầu các

抄经文用尽笔墨心勾勒(风作客)
chāo jīng wén yòng jìn bǐmò xīn gōulè ( fēng zuòkè )
trao chinh uấn dung chin pỉ mua xin câu lưa ( phâng chua khưa )
Chép kinh văn hết bút cạn mực lòng khắc ghi (gió đến làm khách)

琴音弦落
qín yīn xián luò
trín in xén lua
Tiếng đàn buông lơi

谁呢喃成歌
shuí nínán chéng gē
suấy ní nán trấng cưa
Ai nỉ non câu hát

笑谈那断发听雨客传说
xiàotán nà duàn fā tīng yǔ kè chuánshuō
xeo thán na toan pha thing ủy khưa troán sua
Đàm tiếu câu chuyện người khách nghe mưa mà xuống tóc

我望穿繁星堕阡陌
wǒ wàng chuān fánxīng duò qiānmò
ủa oang troan phán xing tua tren mua
Ta nhìn muôn vì tinh tú rơi bên đồng ruộng 

万盏灯风灭笑而过
wàn zhǎn dēng fēng miè xiào ér guò
oan chản tâng phâng mia xeo ớ cua
Nhìn gió thổi đèn tắt cũng đành cười cho qua

半世等尘埃点点落
bànshì děng chén'āi diǎndiǎn luò
pan sư tẩng trấn ai tẻn tẻn lua
Nửa đời chờ mong bụi trần lắng đọng

月影下一人独坐
yuè yǐng xià yī rén dú zuò
duê ỉnh xe i rấn tú chua
Trăng chiếu rọi bóng người lẻ loi

我望穿繁星堕阡陌
wǒ wàng chuān fánxīng duò qiānmò
ủa oang troan phán xing tua tren mua
Ta nhìn muôn vì tinh tú rơi bên đồng ruộng

千韶光流年攀高阁
qiān sháoguāng liúnián pān gāogé
tren sáo quang liếu nén p'an cao cứa
Ngàn xuân trôi theo năm tháng bên lầu cao 

平常心渡那三生诺
píngcháng xīn dù nà sānshēng nuò
p'ính tráng xin tu na xan sâng nua
Lòng an nhiên giữ trọn lời thề ba kiếp

恍然中千帆夜泊
huǎngrán zhōng qiān fān yè bó
hoảng rán chung tren phan dê púa
Chợt tỉnh mộng ngàn thuyền đậu bên đêm

路边树种因果(结悲欢结哀乐)
lù biān shùzhǒng yīn'guǒ ( jiē bēi huān jiē āiyuè )
lu pen su chủng in của ( chia pây hoan chia ai duê )
Cây ven đường gieo nhân quả (kết hoan lạc đơm sầu bi)

万户愁生眉锁(堪不破)
wàn hù chóu shēng méi suǒ ( kān bù pò )
oan hu trấu sâng mấy xủa ( khan pu p'ua )
Muôn nhà mặt ủ mày chau (vượt không qua)

寒灯渐弱
hán dēng jiān ruò
hán tâng chen rua
Ánh đèn tàn rụi

明月悬楼阁
míng yuè xuán lóugé
mính duê xoén lấu cứa
Trăng sáng treo lầu các

抄经文用尽笔墨心勾勒(风作客)
chāo jīng wén yòng jìn bǐmò xīn gōulè ( fēng zuòkè )
trao chinh uấn dung chin pỉ mua xin câu lưa ( phâng chua khưa )
Chép kinh văn hết bút cạn mực lòng khắc ghi (gió đến làm khách)

琴音弦落
qín yīn xián luò
trín in xén lua
Tiếng đàn buông lơi

谁呢喃成歌
shuí nínán chéng gē
suấy ní nán trấng cưa
Ai nỉ non câu hát

笑谈那断发听雨客传说
xiàotán nà duàn fā tīng yǔ kè chuánshuō
xeo thán na toan pha thing ủy khưa troán sua
Đàm tiếu câu chuyện người khách nghe mưa mà xuống tóc

我望穿繁星堕阡陌
wǒ wàng chuān fánxīng duò qiānmò
ủa oang troan phán xing tua tren mua
Ta nhìn muôn vì tinh tú rơi bên đồng ruộng

万盏灯风灭笑而过
wàn zhǎn dēng fēng miè xiào ér guò
oan chản tâng phâng mia xeo ớ cua
Nhìn gió thổi đèn tắt cũng đành cười cho qua

半世等尘埃点点落
bànshì děng chén'āi diǎndiǎn luò
pan sư tẩng trấn ai tẻn tẻn lua
Nửa đời chờ mong bụi trần lắng đọng 

月影下一人独坐
yuè yǐng xià yī rén dú zuò
duê ỉnh xe i rấn tú chua
Trăng chiếu rọi bóng người lẻ loi

我望穿繁星堕阡陌
wǒ wàng chuān fánxīng duò qiānmò
ủa oang troan phán xing tua tren mua
Ta nhìn muôn vì tinh tú rơi bên đồng ruộng

千韶光流年攀高阁
qiān sháoguāng liúnián pān gāogé
tren sáo quang liếu nén p'an cao cứa
Ngàn xuân trôi theo năm tháng bên lầu cao

平常心渡那三生诺
píngcháng xīn dù nà sānshēng nuò
p'ính tráng xin tu na xan sâng nua
Lòng an nhiên giữ trọn lời thề ba kiếp

恍然中千帆夜泊
huǎngrán zhōng qiān fān yè bó
hoảng rán chung tren phan dê púa
Chợt tỉnh mộng ngàn thuyền đậu bến đêm 

半世执着
bànshì zhízhuó
pan sư chứ chúa
Nửa đời chấp niệm

半梦求索
bàn mèng qiú suǒ
pan mâng triếu xủa
Bán mộng mong cầu

半诉因果
bàn sù yīn'guǒ
pan xu in của
Dang dở nhân quả

堪不破苦厄
kān bù pò kǔ è
khan pu p'ua khủ ưa
Vượt không qua khổ ải
 

  • Bài hát tiếng Trung: Nếu Như Nỗi Nhớ Có Sinh Mệnh - Dư Hỏa Hỏa

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nếu Như Nỗi Nhớ Có Sinh Mệnh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Vạn Vật Sinh - Tái Bác Cửu Phương

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vạn Vật Sinh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Tôi Muốn Lười Biếng - Hạ Tử Linh

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Tôi Muốn Lười Biếng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bài Hát Của Chúng Ta - Một Cái Cây Biết Nở Hoa

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Bài Hát Của Chúng Ta, Một Cái Cây Biết Nở Hoa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Nói Mê - Vương Tử Vi ( Z.Way )

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Nói Mê qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Có Tình Yêu Thì Không Sợ - Quý Ngạn Lâm

    28/09/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Có Tình Yêu Thì Không Sợ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Họa Tâm - Dư Hựu

    17/08/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Họa Tâm qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vắng Anh - Tôi Là Khoai Tây

    17/08/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Vắng Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Học bài hát tiếng Trung: Giữ - An Lạc Hiền/ Phàn Âm Duyệt Động

    17/08/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Giữ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đóa Hoa Không Thể Kết Quả, Nở Trong Tuyệt Vọng - A Môn Sâm Tháp/Kim Thành Bác

    17/08/2024

    Học tiếng Trung qua bài hát Đóa Hoa Không Thể Kết Quả, Nở Trong Tuyệt Vọng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa