Bài hát tiếng Trung: Thiên Linh Linh Địa Linh Linh - ss.Thương Xuyên
Học tiếng Trung qua bài hát Thiên Linh Linh Địa Linh Linh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Thiên Linh Linh Địa Linh Linh - ss.Thương Xuyên
Lời bài hát Thiên Linh Linh Địa Linh Linh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
天灵灵地灵灵拜了菩萨拜神明
tiān líng líng de líng líng bài le púsà bài shénmíng
then lính lính tơ lính lính pai lơ p'ú xa pai sấn mính
Thiên linh linh địa linh linh cúi lạy bồ tát, lạy thần linh
保那风调雨也顺佑那盛世大太平
bǎo nà fēng diào yǔ yě shùn yòu nà shèngshì dà tàipíng
pảo na phâng teo ủy dể suân dâu na sâng sư ta thai p'ính
Phù hộ cho mưa thuận gió hòa cầu mong cho thịnh thế thái bình
念天灵灵地灵灵各路神仙快显灵
niàn tiān líng líng de líng líng gè lù shén·xiān kuài xiǎnlíng
nen then lính lính tơ lính lính cưa lu sấn xen khoai xẻn lính
Niệm thiên linh linh địa linh linh thần tiên các ngả xin hiển linh
布泽万物生光明世人无灾也无病
bùzé wànwù shēngguāng míng shìrén wú zāi yě wú bìng
pu chứa oan u sâng quang mính sư rấn ú chai dể ú ping
Ban phát ánh sáng cho muôn loài thế nhân không chịu tai ương bệnh tật
念天灵灵地灵灵好运都听我号令
niàn tiān líng líng de líng líng hǎoyùn dōu tīng wǒ hàolìng
nen then lính lính tơ lính lính hảo uyn tâu thing ủa hao ling
Niệm thiên linh linh địa linh linh tất cả vận may nghe lệnh ta
一声令下厄运清顺风顺水顺心情
yī shēng lìng xià èyùn qīng shùnfēng shùnshuǐ shùnxīn qíng
i sâng linh xe ưa uyn tring suân phâng suân suẩy suân xin trính
Lệnh vừa ban ra ác vận tiêu tán thuận gió thuân nước thuận tâm tình
念天灵灵地灵灵神仙你悠着下笔
niàn tiān líng líng de líng líng shén·xiān nǐ yōu·zhe xiàbǐ
nen then lính lính tơ lính lính sấn xen nỉ dâu chơ xe pỉ
Niệm thiên linh linh địa linh linh xin thần tiên nương tay nhẹ bút
莫写人间苦难戏给故事一个好结局
mò xiě rénjiān kǔnàn hū gěi gùshì yī gè hǎo jiéjú
mua xỉa rấn chen khủ nan hu cẩy cu sư i cưa hảo chía chúy
Chớ viết nên nhân gian khổ nạn để chuyện xưa viên mãn vẹn tròn
攀高台点香行叩拜问神在不在
pān gāo tái diǎn xiāng xíng kòubài wèn shén zài bùzài
p'an cao thái tẻn xeng xính khâu pai uân sấn chai pu chai
Bước lên đài cao thắp hương khấn bái hỏi thần hiện nơi nào
我携心愿来庙门正对我开众生皆被爱
wǒ xié xīnyuàn lái miào mén zhèng duì wǒ kāi zhòngshēng jiē bèi ài
ủa xía xin doen lái meo mấn châng tuây ủa khai chung sâng chia pây ai
Lòng ta mang ước nguyện cửa đền mở ra trước mắt ta chúng sinh được yêu thương
我一拜月圆人常在好景花常开
wǒ yī bài yuè yuán rén cháng zài hǎojǐng huā cháng kāi
ủa i pai duê doén rấn tráng chai hảo chỉnh hoa tráng khai
Lạy một lạy trăng tròn soi bóng người xưa cảnh đẹp hoa nở rộ
我再拜一路长风破浪济沧海
wǒ zài bài yīlù chángfēngpòlàng jǐ cānghǎi
ủa chai pai i lu cháng phâng p'ua lang chỉ trang hải
Thêm một lạy thuận buồm xuôi gió rẽ sóng vượt khơi xa
菩萨云游四海路过人间消百灾
púsà yúnyóu sìhǎi lùguò rénjiān xiāo bǎi zāi
p'ú xa uýn dấu xư hải lu cua rấn chen xeo pải chai
Bồ tát vân du tứ hải ghé lại nhân gian trừ tai họa
财神与我同在千金散尽还复来
cáishén yǔ wǒ tóng zài qiānjīn sàn jìn hái fù lái
trái sấn ủy ủa thúng chai tren chin xan chin hái phu lái
Thần tài ở cạnh bên ta tiền vàng cứ vơi rồi lại có
月老东拉西拽撮合有缘人把天地拜
yuèlǎo dōng lā xī zhuāi cuō·he yǒuyuán rén bǎ tiāndì bài
duê lảo tung la xi choai trua hứa dẩu doén rấn pả then ti pai
Nguyệt Lão se tớ kéo sợi tình hồng người nên duyên cùng bái thiên địa
看紫气东来时来运转我悠然快哉
kàn zǐqì dōng lái shí lái yùnzhuǎn wǒ yōurán kuài zāi
khan chử tri tung lái sứ lái uyn choản ủa dâu rán khoai chai
Nhìn điềm lành kéo đến thời vận đổi thay ta tự tại an nhàn
人间妖魔鬼怪看谁敢乱来
rénjiān yāomóguǐguài kàn shuí gǎn luànlái
rấn chen dao múa cuẩy quai khan suấy cản loan lái
Trần gian yêu ma quỷ quái xem ai dám làm càn
天灵灵地灵灵拜了菩萨拜神明
tiān líng líng de líng líng bài le púsà bài shénmíng
then lính lính tơ lính lính pai lơ p'ú xa pai sấn mính
Thiên linh linh địa linh linh cúi lạy bồ tát lạy thần linh
保那风调雨也顺佑那盛世大太平
bǎo nà fēng diào yǔ yě shùn yòu nà shèngshì dà tàipíng
pảo na phâng teo ủy dể suân dâu na sâng sư ta thai p'ính
Phù hộ cho mưa thuận gió hòa cầu mong cho thịnh thế thái bình
念天灵灵地灵灵各路神仙快显灵
niàn tiān líng líng de líng líng gè lù shén·xiān kuài xiǎnlíng
nen then lính lính tơ lính lính cưa lu sấn xen khoai xẻn lính
Niệm thiên linh linh địa linh linh thần tiên các ngả xin hiển linh
布泽万物生光明世人无灾也无病
bùzé wànwù shēngguāng míng shìrén wú zāi yě wú bìng
pu chứa oan u sâng quang mính sư rấn ú chai dể ú ping
Ban phát ánh sáng cho muôn loài thế nhân không chịu tai ương bệnh tật
念天灵灵地灵灵好运都听我号令
niàn tiān líng líng de líng líng hǎoyùn dōu tīng wǒ hàolìng
nen then lính lính tơ lính lính hảo uyn tâu thing ủa hao ling
Niệm thiên linh linh địa linh linh tất cả vận may nghe lệnh ta
一声令下厄运清顺风顺水顺心情
yī shēng lìng xià èyùn qīng shùnfēng shùnshuǐ shùnxīn qíng
i sâng linh xe ưa uyn tring suân phâng suân suẩy suân xin trính
Lệnh vừa ban ra ác vận tiêu tán thuận gió thuận nước thuận tâm tình
念天灵灵地灵灵神仙你悠着下笔
niàn tiān líng líng de líng líng shén·xiān nǐ yōu·zhe xiàbǐ
nen then lính lính tơ lính lính sấn xen nỉ dâu chơ xe pỉ
Niệm thiên linh linh địa linh linh xin thần tiên nương tay nhẹ bút
莫写人间苦难戏给故事一个好结局
mò xiě rénjiān kǔnàn hū gěi gùshì yī gè hǎo jiéjú
mua xỉa rấn chen khủ nan hu cẩy cu sư i cưa hảo chía chúy
Chớ viết nên nhân gian khổ loạn để chuyện xưa viên mãn vẹn tròn
天灵灵地灵灵拜了菩萨拜神明
tiān líng líng de líng líng bài le púsà bài shénmíng
then lính lính tơ lính lính pai lơ p'ú xa pai sấn mính
Thiên linh linh địa linh linh cúi lạy bồ tát lạy thần linh
保那风调雨也顺佑那盛世大太平
bǎo nà fēng diào yǔ yě shùn yòu nà shèngshì dà tàipíng
pảo na phâng teo ủy dể suân dâu na sâng sư ta thai p'ính
Phù hộ cho mưa thuận gió hòa cầu mong cho thịnh thế thái bình
念天灵灵地灵灵各路神仙快显灵
niàn tiān líng líng de líng líng gè lù shén·xiān kuài xiǎnlíng
nen then lính lính tơ lính lính cưa lu sấn xen khoai xẻn lính
Niệm thiên linh linh địa linh linh thần tiên ngả xin hiển linh
布泽万物生光明世人无灾也无病
bùzé wànwù shēngguāng míng shìrén wú zāi yě wú bìng
pu chứa oan u sâng quang mính sư rấn ú chai dể ú ping
Ban phát ánh sáng cho muôn loài thế nhân không chịu tai ương bệnh tật
念天灵灵地灵灵好运都听我号令一声
niàn tiān líng líng de líng líng hǎoyùn dōu tīng wǒ hàolìng yī shēng
nen then lính lính tơ lính lính hảo uyn tâu thing ủa hao ling i sâng
Niệm thiên linh linh địa linh linh tất cả vận may nghe lệnh ta
令下厄运清顺风顺水顺心情
lìng xià èyùn qīng shùnfēng shùnshuǐ shùnxīn qíng
linh xe ưa uyn tring suân phâng suân suẩy suân xin trính
Lệnh vừa bạn ra ác vận tiêu tán thuận gió thuận nước thuận tâm tình
念天灵灵地灵灵神仙你悠着下笔
niàn tiān líng líng de líng líng shén·xiān nǐ yōu·zhe xiàbǐ
nen then lính lính tơ lính lính sấn xen nỉ dâu chơ xe pỉ
NIệm thiên linh llinh địa linh linh xin thần tiên nương tay nhẹ bút
莫写人间苦难戏给故事一个好结局
mò xiě rénjiān kǔnàn hū gěi gùshì yī gè hǎo jiéjú
mua xỉa rấn chen khủ nan hu cẩy cu sư i cưa hảo chía chúy
Chớ viết nên nhân gian khổ nạn để chuyện xưa viên mãn vẹn tròn