Bài hát tiếng Trung: Biểu Diễn Bản Sắc – Triệu Nãi Cát
Học tiếng Trung qua bài hát Biểu Diễn Bản Sắc qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Biểu Diễn Bản Sắc – Triệu Nãi Cát
Lời bài hát Biểu Diễn Bản Sắc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
是不是你先说的你未来会有我
shì bù·shi nǐ xiān shuō de nǐ wèilái huì yǒu wǒ
Sư pu sư nỉ xen sua tơ nỉ uây lái huây dẩu ủa
Có phải anh là người đầu nói tương lai anh sẽ có em
如今你多洒脱我就多落寞
rújīn nǐ duō sǎ·tuo wǒ jiù duō luòmò
RÚ chin nỉ tua xả thua chiêu tua lua mua
Giờ đây anh tiêu sái bao, em thì có bấy nhiêu lạc lõng
也许我无法苟同你对我的冷落
yěxǔ wǒ wúfǎ gǒutóng nǐ duì wǒ de lěngluò
Dể củy ủa ú phả cẩu thúng nỉ tuây ủa tơ lẩng lua
Có lẽ em không thể ừ bừa lạnh nhạt anh dành cho em
才选择戳穿你不再做你的观众
cái xuǎnzé chuōchuān nǐ bù zài zuò nǐ de guānzhòng
Trái xoẻn chứa trua troan nỉ pu chai chua nỉ tơ quan chung
Mới chọn lựa vạch trần anh, không còn làm khán giả của anh
是不是曾经有的幸福的生活
shì bù·shi céngjīng yǒu·de xìngfú de shēnghuó
Sư pu sư trấng ching dẩu tơ xing phú tơ sâng húa
Có phải cuộc sống hạnh phúc từng có
其实对你来说是厌恶的枷锁
qíshí duì nǐ lái shuō shì yànwù de jiāsuǒ
Trí sứ tuây nỉ lái sua sư den u tơ che xủa
Thực ra đối với anh mà nói là chiếc gông cùm đầy chán ghét
可为何还要假装抚平我的寂寞
kě wèihé hái yào jiǎzhuāng fǔ píng wǒ de jìmò
Khửa uây hứa hái dao chẻ choang phủ p’ính ủa tơ chi mua
Mà vì sao còn phải giả vờ xoa bằng cô quạnh của em
一边引我着魔一边奋力逃脱
yībiān yǐn wǒ zháomó yībiān fènlì táotuō
I pen ỉn ủa cháo múa i pen phân li tháo thua
Một bên dẫn dắt em mê muội một bên ra sức trốn chạy
原来你给我的深爱烂漫
yuánlái nǐ gěi wǒ de shēn ài lànmàn
Doén lái nỉ cấy ủa tơ sân ai lan man
Hóa ra lãng mạn thiết tha anh trao cho em
不过是你逢场作戏 冲动的结果
bùguò shì nǐ féngchǎngzuòxì chōngdòng de jiēguǒ
Pu cua sư nỉ phấng trảng chua xi trung tung tơ chia của
Chỉ là kết quả cuộc bốc đồng anh gặp dịp đi chơi
我其实早看透
wǒ qíshí zǎo kàntòu
Ủa trí sứ chảo khan thâu
Thực ra em sớm đã nhìn thấu
可只能装不懂
kě zhǐ néng zhuāng bù dǒng
Khửa chử nấng choang pu tủng
Mà chỉ có thể vờ không hiểu
原来妄想自我欺骗配合演出
yuánlái wàngxiǎng zìwǒ qīpiàn pèihé yǎnchū
Doén lái oang xẻng chư ủa tri p’en p’ây hứa dẻn tru
Hóa ra ảo tưởng tự mình dối gạt phối hợp biểu diễn
就能融化彼此真心的隔膜
jiù néng rónghuà bǐcǐ zhēnxīn de gémó
Chiêu nấng rung hoa pỉ trử chân xin tơ cứa múa
Liền có thể hòa tan vách ngăn thật lòng giữa đôi bên
本色出演的我
běnsè chūyǎn de wǒ
Pẩn xưa tru dẻn tơ ủa
Em biểu diễn bản sắc
自作自受的苦果
zìzuòzìshòu de kǔguǒ
Chư chua chư sâu tơ khủ của
Quả đắng tự làm tự chịu
是不是曾经有的幸福的生活
shì bù·shi céngjīng yǒu·de xìngfú de shēnghuó
Sư pu sư trấng chinsg dẩu tơ xing phú tơ sâng húa
Có phải cuộc sống hạnh phúc từng có
其实对你来说是厌恶的枷锁
qíshí duì nǐ lái shuō shì yànwù de jiāsuǒ
Trí sứ tuây nỉ lái sua sư den u tơ che xủa
Thực ra đối với anh mà nói là chiếc gông cùm đầy chán ghét
可为何还要假装抚平我的寂寞
kě wèihé hái yào jiǎzhuāng fǔ píng wǒ de jìmò
Khửa uây hứa hái dao chẻ choang phủ p’ính ủa tơ chi mua
Mà vì sao còn phải giả vờ xoa bằng cô quạnh của em
一边引我着魔一边奋力逃脱
yībiān yǐn wǒ zháomó yībiān fènlì táotuō
I pen ỉn ủa cháo múa i pen phân li tháo thua
Một bên dẫn dắt em mê muội một bên ra sức trốn chạy
原来你给我的深爱烂漫
yuánlái nǐ gěi wǒ de shēn ài lànmàn
Doén lái nỉ cấy ủa tơ sân ail an man
Hóa ra lãng mạn thiết tha anh trao cho em
不过是你逢场作戏 冲动的结果
bùguò shì nǐ féngchǎngzuòxì chōngdòng de jiēguǒ
Pu cua sư nỉ phấng trảng chua xi trung tung tơ chia của
Chỉ là kết quả cuộc bốc đồng anh gặp dịp đi chơi
我其实早看透
wǒ qíshí zǎo kàntòu
Ủa trí sứ chảo khan thâu
Thực ra em sớm đã nhìn thấu
可只能装不懂
kě zhǐ néng zhuāng bù dǒng
Khửa chử nấng choang pu tủng
Mà chỉ có thể vờ không hiểu
原来妄想自我欺骗配合演出
yuánlái wàngxiǎng zìwǒ qīpiàn pèihé yǎnchū
Doén lái oang xẻng chư ủa tri p’em p’ây hứa dẻn tru
Hóa ra ảo tưởng tự mình dối gạt phối hợp biểu diễn
就能融化彼此真心的隔膜
jiù néng rónghuà bǐcǐ zhēnxīn de gémó
Chiêu nấng rung hoa pỉ trử chân xin tơ cứ múa
Liền có thể hòa tan vách ngăn thật lòng giữa đôi bên
本色出演的我
běnsè chūyǎn de wǒ
Pẩn xưa tru dẻn tơ ủa
Em biểu diễn bản sắc
自作自受的苦果
zìzuòzìshòu de kǔguǒ
Chưa chua chư sâu tơ khủ của
Quả đắng tự làm tự chịu
就算我把真心交你挥霍
jiùsuàn wǒ bǎ zhēnxīn jiāo nǐ huīhuò
Chiêu soan ủa pả chân xin theo nỉ huây hua
Dù cho em giao chân tâm cho anh tiêu pha
好友的劝说全略过
hǎoyǒu de quànshuō quán lüè guò
Hảo dẩu tơ troen sua troén luê cua
Phớt lờ mọi lời khuyên từ bạn bè
依然无法在你心里降落
yīrán wúfǎ zài nǐ xīn·li jiàngluò
I rán ú phả chai nỉ xin lỉ cheng lua
Vẫn chẳng thể hạ cánh trong con tim anh
原来你给我的深爱烂漫
yuánlái nǐ gěi wǒ de shēn ài lànmàn
Doén lái nỉ cẩy ủa tơ sân ai lan man
Hóa ra lãng mạn thiết tha anh trao cho em
不过是你逢场作戏 冲动的结果
bùguò shì nǐ féngchǎngzuòxì chōngdòng de jiēguǒ
Pu cua sư nỉ phấng trảng chua xi trung tung tơ chia của
Chỉ là kết quả cuộc bốc đồng anh gặp dịp đi chơi
我其实早看透
wǒ qíshí zǎo kàntòu
Ủa trí sứ chảo khan thâu
Thực ra em sớm đã nhìn thấu
可只能装不懂
kě zhǐ néng zhuāng bù dǒng
Khửa trử chảo khan thâu
Mà chỉ có thể vờ không hiểu
原来妄想自我欺骗配合演出
yuánlái wàngxiǎng zìwǒ qīpiàn pèihé yǎnchū
Doén lái oang xẻng chư ủa tri p’en p’ây hứa dẻn tru
Hóa ra ảo tưởng tự mình dối gạt phối hợp biểu diễn
就能融化彼此真心的隔膜
jiù néng rónghuà bǐcǐ zhēnxīn de gémó
Chiêu nấng rung hoa pỉ trử chân xin tơ cứa múa
Liền có thể hòa tan vách ngăn thật lòng giữa đôi bên
本色出演的我
běnsè chūyǎn de wǒ
Pẩn xưa tru dẻn tơ ủa
Em biểu diễn bản sắc
自作自受的苦果
zìzuòzìshòu de kǔguǒ
Chư xưa chư sâu tơ khủ của
Quả đắng tự làm tự chịu
本色出演的我
běnsè chūyǎn de wǒ
Pẩn sưa tru dẻn tơ ủa
Em biểu diễn bản sắc
自作自受的苦果
zìzuòzìshòu de kǔguǒ
Chư chua chư sâu tơ khủ của
Quả đắng tự làm tự chịu