Bài hát tiếng Trung: Trao Anh Bốn Mùa - Trình Hưởng
Học tiếng Trung qua bài hát Trao Anh Bốn Mùa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Trao Anh Bốn Mùa - Trình Hưởng
Lời bài hát Trao Anh Bốn Mùa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
送你三月的风六月的雨九月的风景
sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng
Xung nỉ xan duê tơ phâng lieu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh
Tặng anh ngọn gió tháng ba cơn mưa tháng sáu phong cảnh tháng chín
让我余生都有关于你
ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ
Rang ủa úy sang tâu dẩu quan úy nỉ
Để quãng đời còn lại của em đều liên quan tới anh
只如初见回忆却在蔓延
zhǐ rú chūjiàn huíyì què zài mànyán
Chử rú tru chen huấy i true chai man dén
Giống như lần đầu gặp mặt hồi ức lại đang lan tràn
就像夜晚的甜点
jiù xiàng yèwǎn de tiándiǎn
Chiêu xeng dê oản tơ thén tẻn
Tựa như món điểm tâm ngọt lúc đêm
连我的梦境都变甘甜
lián wǒ de mèngjìng dōu biàn gāntián
Lén ủa tơ mâng chinh tâu pen can thén
Đến cảnh giấc mộng của em cũng trở nên ngọt ngào
我愿意为你放弃曾经那些年少轻狂
wǒ yuànyì wèi nǐ fàngqì céngjīng nàxiē nián shǎo qīngkuáng
Ủa doen i uây nỉ phang tri trấng ching na xia nén sảo tring khoáng
Em bằng lòng vì anh vứt bỏ những long bông niên thiếu
不去再管所谓流浪或者远方
bù qù zài guǎn suǒwèi liúlàng huòzhě yuǎnfāng
Pu truy chai quản xủa uây liếu lang hua chửa doẻn phang
Không còn quan tâm cái gọi lang thang hay phương xa
只想在你身旁把这情歌慢慢唱
zhǐ xiǎng zài nǐ shēn páng bǎ zhè qínggē màn màn chàng
Chử xẻng chai nỉ sân p’áng ỏa chưa trính cưa man man trang
Chỉ muốn ở bên anh chầm chậm hát bản tình ca này
送你三月的风六月的雨九月的风景
sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng
XUng nỉ xan duê tơ phâng lieu duê tơ ủy chiếu duê tơ phâng chỉnh
Tặng anh ngọn gió tháng ba, cơn mưa tháng sáu phong cảnh tháng chín
大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽
dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì
Ta xuể man then p’eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li
Tuyết lớn tung bay đầy trời làm áo cưới của anh đẹp xinh bao
送你每个梦境每次清醒陪伴的长情
sòng nǐ měi gè mèngjìng měi cì qīngxǐng péibàn de cháng qíng
Xung nỉ mẩy cưa mâng chinh mẩy trưa trinh xỉnh p’ấy pan tơ tráng trính
Tặng anh mỗi một cảnh mộng mỗi lần tỉnh táo tình bền lâu mãi cùng bầu bạn
让我余生都有关于你
ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ
Ràng ủa úy sang tâu dẩu quan úy nỉ
Để quãng đời còn lại của em đều liên quan tới anh
我愿意为你放弃曾经那些年少轻狂
wǒ yuànyì wèi nǐ fàngqì céngjīng nàxiē nián shǎo qīngkuáng
Ủa doen i uấy nỉ phang tri trấng ching na xia nén sảo tring khoáng
Em bằng lòng vì anh từ bỏ những long bông niên thiếu
不去再管所谓流浪或者远方
bù qù zài guǎn suǒwèi liúlàng huòzhě yuǎnfāng
Pu truy chai quản xủa uây liếu lang hua chửa doẻn phang
Không còn quan tâm cái gọi là lang thang hay phương xa
只想在你身旁把这情歌慢慢唱
zhǐ xiǎng zài nǐ shēn páng bǎ zhè qínggē màn màn chàng
Chử xẻng chai nỉ sân p’áng pả chưa trính cưa man man trang
Chỉ muốn ở bên anh chầm chậm hát tình ca
送你三月的风六月的雨九月的风景
sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng
Xung nỉ xan duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiếu duê tơ phâng chỉnh
Tặng anh ngọn gió tháng ba, cơn mưa tháng sáu phong cảnh tháng chín
大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽
dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì
Ta xuể mang then p’eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li
Tuyết lớn tung bay đầy trời làm áo cưới của anh đẹp xinh bao
送你每个梦境每次清醒陪伴的长情
sòng nǐ měi gè mèngjìng měi cì qīngxǐng péibàn de cháng qíng
Xung nỉ mẩy cưa mâng ching mẩy trư tring xỉnh p’ấy pan tơ tráng tríng
Tặng anh mỗi một cảnh mộng mỗi lần tỉnh táo tình bền lâu mãi cùng bầu bạn
让我余生都有关于你
ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ
Rang ủa úy sang tâu dẩu quan úy nỉ
Để quãng đời còn lại của em đều liên quan tới anh
嘿耶一耶
hēi yé yī yé
Hây dế i dế
送你三月的风六月的雨九月的风景
sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng
XUng nỉ san duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiếu duê tơ phâng chỉnh
Tặng anh ngọn gió tháng ba, cơn mưa tháng sáu phong cảnh tháng chín
大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽
dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì
Ta xuể man theo p’ep lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li
Tuyết lớn tung bay đầy trời làm áo cưới của anh đẹp xinh bao
送你每个梦境每次清醒陪伴的长情
sòng nǐ měi gè mèngjìng měi cì qīngxǐng péibàn de cháng qíng
Xung nỉ mẩy cưa mâng chinh mẩy trư tring xỉnh p’ấy pan tơ tráng trính
Tặng anh mỗi một cảnh mộng mỗi lần tỉnh táo tình bền lâu mãi cùng bầu bạn
让我余生都有关于你
ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ
Rang ủa úy sâng tâu dẩu quan úy nỉ
Để quãng đời còn lại của em đều liên quan tới anh
送你三月的风六月的雨九月的风景
sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng
Song nỉ san duê tơ phâng lieu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh
Tặng anh ngọn gió tháng ba, cơn mưa tháng sáu phong cảnh tháng chín
大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽
dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì
Ta xuể man then p’eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li
Tuyết lớn tung bay đầy trời làm áo cưới của anh đẹp xinh bao
如果岁月无情你我老去
rúguǒ suìyuè wúqíng nǐ wǒ lǎo qù
RÚ của xuây duê ú trính nỉ ủa lảo truy
Nếu như thời gian vô tình, hai ta già đi
所有都渐渐忘记
suǒyǒu dōu jiànjiàn wàngjì
Xủa dẩu tâu chen chen oang chi
Chầm chậm quên lãng hết tất cả
我会把你姓名刻心底
wǒ huì bǎ nǐ xìngmíng kè xīndǐ
Ủa huây pả nỉ xing mính khưa xin tỉ
Em sẽ khắc tên họ anh vào đáy lòng
因为你是此生的唯一
yīnwèi nǐ shì cǐ shēng de wěi yī
In uây nỉ sư trử sâng tơ uẩy i
Bởi vì anh là duy nhất trong đời này