Bài hát tiếng Trung: Đã Không Quay Về Được Nữa - Viên Tiểu Uy

29/11/2022

Học tiếng Trung qua bài hát Đã Không Quay Về Được Nữa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

Bài hát tiếng Trung: Đã Không Quay Về Được Nữa - Viên Tiểu Uy

Lời bài hát Đã Không Quay Về Được Nữa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

已经回不去了
yǐ·jing huí bù qù le
ỉ chinh huấy pu truy lơ
Đã không quay về được nữa 

我只能看着你讨好别人
wǒ zhǐ néng kàn zhe nǐ tǎohǎo biérén
ủa chử nấng khan chưa nỉ thảo hảo pía rấn
Em chỉ có thể nhìn anh lấy lòng người ta 

放弃了我的自尊换不来你的心疼
fàngqì le wǒ de zìzūn huàn bù lái nǐ de xīnténg
phang tri lơ ủa tơ chư chuân hoan pu lái nỉ tơ xin thấng
Vứt bỏ tự tôn của em vẫn chẳng đổi được xót thương từ anh 

我终于沦落成你身边闲杂人等
wǒ zhōngyú lúnluò chéng nǐ shēnbiān xiánzá rén děng
ủa chung úy luấn lua trấng nỉ sân pen xén chá rấn tẩng
Cuối cùng em lưu lạc thành người không phận sự ở bên anh 

已经回不去了
yǐ·jing huí bù qù le
ỉ chinh huấy pu truy lơ
Đã không quay về được nữa 

我承认比不上她的天分
wǒ chéngrèn bǐbùshàng tā de tiānfèn
ủa trấng rân pỉ pu sang tha tơ then phân
Em thừa nhận chẳng bằng thiên phú của cô ấy 

鸣谢着你的前任都显得那么认真
míngxiè zhe nǐ de qiánrèn dōu xiǎn·de nà·me rènzhēn
mính xia chưa nỉ tơ trén rân tâu xẻn tơ na mơ rân chân
Cảm ơn người yêu cũ của anh cũng trông ra nghiêm túc đến thế 

就当我还是一个人就不配再过问
jiù dāng wǒ hái·shi yī gèrén jiù bùpèi zài guòwèn
chiêu tang ủa hái sư i cưa rấn chiêu pu p'ây chai cua uân
Coi nhưu em vẫn còn đơn thân thì không xứng tiếp tục can dự

又干了几杯流几滴丢人的泪
yòu gān le jǐ bēi liú jǐ dī diūrén de lèi
dâu can lơ chỉ pây liếu chỉ ti tiêu rấn tơ lây
Lại uống cạn mấy ly rơi mấy giọt lệ đáng hổ thẹn 

心酸了几回你根本也无所谓
xīnsuān le jǐ huí nǐ gēnběn yě wúsuǒwéi
xin xoan lơ chỉ huấy nỉ cân pẩn dể ú xủa uây
Lòng xót xa mấy lần mà anh hoàn toàn mặc kệ em 

你不在我熬不过天黑
nǐ bùzài wǒ áobuguò tiānhēi
nỉ pu chai ủa áo pu cua then hây
Không còn an hem chẳng chịu nổi đêm đen 

心伤了几回要不就碎个干脆
xīn shāng le jǐ huí yàobù jiù suì gè gāncuì
xin sang lơ chỉ huấy dao pu chiêu xuây cưa can truây
Lòng tổn thương mấy lần không thì vỡ một lần dứt khoát luôn đi

你身上不对不是熟悉的香味
nǐ shēn·shang bùduì bù·shi shúxī de xiāng wèi
nỉ sân sang pu tuây pu sư sú xi tơ xeng uây
Trên người anh lạ lắm không phải hương thơm thân thuộc  

你早就有离开的准备
nǐ zǎo jiù yǒu líkāi de zhǔnbèi
nỉ chảo chiêu dẩu lí khai tơ chuẩn pây
Anh sớm đã chuẩn bị để rời đi 

已经回不去了
yǐ·jing huí bù qù le
ỉ chinh huấy pu truy lơ
Đã không quay về được nữa 

我只能看着你讨好别人
wǒ zhǐ néng kàn zhe nǐ tǎohǎo biérén
ủa chử nấng khan chưa nỉ thảo hảo pía rấn
Em chỉ có thể nhìn anh lấy lòng người ta 

放弃了我的自尊换不来你的心疼
fàngqì le wǒ de zìzūn huàn bù lái nǐ de xīnténg
phang tri lơ ủa tơ chư chuân hoan pu lái nỉ tơ xin thấng
Vứt bỏ tự tôn của em vẫn chẳng đổi được xót thương từ anh 

我终于沦落成你身边闲杂人等
wǒ zhōngyú lúnluò chéng nǐ shēnbiān xiánzá rén děng
ủa chung úy luấn lua trấng nỉ sân pen xén chá rấn tẩng
Cuối cùng em lưu lạc thành người không phận sự ở bên anh 

已经回不去了
yǐ·jing huí bù qù le
ỉ chinh huấy pu truy lơ
Đã không quay về được nữa 

我承认比不上她的天分
wǒ chéngrèn bǐbùshàng tā de tiānfèn
ủa trấng rân pỉ pu sang tha tơ then phân
Em thừa nhận chẳng bằng thiên phú của cô ấy 

鸣谢着你的前任都显得那么认真
míngxiè zhe nǐ de qiánrèn dōu xiǎn·de nà·me rènzhēn
mính xia chưa nỉ tơ trén rân tâu xẻn tơ na mơ rân chân
Cảm ơn người yêu cũ của anh cũng trông ra nghiêm túc đến thế 

就当我还是一个人就不配再过问
jiù dāng wǒ hái·shi yī gèrén jiù bùpèi zài guòwèn
chiêu tang ủa hái sư i cưa rấn chiêu pu p'ây chai cua uân
Coi như em vẫn còn đơn thân thì không xứng tiếp tục can dự

又干了几杯说几句你的不对
yòu gān le jǐ bēi shuō jǐ jù nǐ de bùduì
dâu can lơ chỉ pây sua chỉ chuy nỉ tơ pu tuây
Lại uống cạn mấy ly nói mấy câu về lỗi của anh 

哭干了眼泪又想要你的安慰
kū gān le yǎnlèi yòu xiǎng yào nǐ de ānwèi
khu can lơ dẻn lây dâu xẻng dao nỉ tơ an uây
Khóc cạn hết nước mắt lại muốn có được an ủi từ anh 

你不在我该怎么面对
nǐ bùzài wǒ gāi zěn·me miàn duì
nỉ pu chai ủa cai chẩn mơ men tuây
Anh không ở bên em biết đối mặt làm sao 

找一个酒杯自己和自己约会
zhǎo yī gè jiǔ bēi zìjǐ hé zìjǐ yuēhuì
chảo i cưa chiểu pây chư chỉ hứa chư chỉ duê huây
Tìm một lý rượu về tự hẹn hò với chính mình 

喝完了这杯就把你忘的干脆
hē wánliǎo zhè bēi jiù bǎ nǐ wàng de gāncuì
hưa oán lẻo chưa pây chiêu pả nỉ oang tơ can truây
Uống cạn hết ly này rồi quên sạch sẽ đi anh 

可惜我还没做好准备
kěxī wǒ hái méi zuò hǎo zhǔnbèi
khửa xi ủa hái mấy chua hảo chuẩn pây
Tiếc là em vẫn chưa chuẩn bị sẵn sang

已经回不去了
yǐ·jing huí bù qù le
ỉ chinh huấy pu truy lơ
Đã không quay về được nữa 

我只能看着你讨好别人
wǒ zhǐ néng kàn zhe nǐ tǎohǎo biérén
ủa chử nấng khan chưa nỉ thảo hảo pía rấn
Em chỉ có thể nhìn anh lấy lòng người ta 

放弃了我的自尊换不来你的心疼
fàngqì le wǒ de zìzūn huàn bù lái nǐ de xīnténg
phang tri lơ ủa tơ chư chuân hoan pu lái nỉ tơ xin thấng
Vứt bỏ tự tôn của em vẫn chẳng đổi được xót thương từ anh 

我终于沦落成你身边闲杂人等
wǒ zhōngyú lúnluò chéng nǐ shēnbiān xiánzá rén děng
ủa chung úy luấn lua trấng nỉ sân pen xén chá rấn tẩng
Cuối cùng em lưu lạc thành người không phận sự ở bên anh 

已经回不去了
yǐ·jing huí bù qù le
ỉ chinh huấy pu truy lơ
Đã không quay về được nữa 

我承认比不上她的天分
wǒ chéngrèn bǐbùshàng tā de tiānfèn
ủa trấng rân pỉ pu sang tha tơ then phân
Em thừa nhận chẳng bằng thiên phú của cô ấy 

鸣谢着你的前任都显得那么认真
míngxiè zhe nǐ de qiánrèn dōu xiǎn·de nà·me rènzhēn
mính xia chưa nỉ tơ trén rân tâu xẻn tơ na mơ rân chân
Cảm ơn người yêu cũ của anh cũng trông ra nghiêm túc đến thế 

就当我还是一个人就不配再过问
jiù dāng wǒ hái·shi yī gèrén jiù bùpèi zài guòwèn
chiêu tang ủa hái sư i cưa rấn chiêu pu p'ây chai cua uân
Coi như em vẫn còn đơn thân thì không xứng tiếp tục can dự

又干了几杯流几滴丢人的泪
yòu gān le jǐ bēi liú jǐ dī diūrén de lèi
dâu can lơ chỉ pây liếu chỉ ti tiêu rấn tơ lây
Lại cạn hết mấy ly rơi mấy giọt lệ đáng hổ thẹn 

心酸了几回你根本也无所谓
xīnsuān le jǐ huí nǐ gēnběn yě wúsuǒwéi
xin xoan lơ chỉ huấy nỉ cân pẩn dể ú xủa uây
Lòng xót ra mấy lần mà anh hoàn toàn chẳng quan tâm

你早就有离开的准备
nǐ zǎo jiù yǒu líkāi de zhǔnbèi
nỉ chảo chiêu dẩu lí khai tơ chuẩn pây
Anh sớm đã chuẩn bị để rời đi 
 

  • Bài hát tiếng Trung: Anh Đi Vội Vã Hơn Tình - Tiểu Lam Bối Tâm

    29/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Anh Đi Vội Vã Hơn Tình qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đám Cưới Anh Nợ Em - Bạch Tiểu Bạch

    29/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Đám Cưới Anh Nợ Em qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Muộn Giờ - Châu Tư Hàm (A Hàm)

    29/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Muộn Giờ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Vé Một Người - Trương Tề Sơn DanieL

    29/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Vé Một Người qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Đột Nhiên Một Cơn Mưa - Lam Tâm Vũ

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Đột Nhiên Một Cơn Mưa qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Thì Quên Đi Vậy - WiFi Oai Oai (Bản Trữ Tình)

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Thì Quên Đi Vậy qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Bạc Tần Hoài - Kỳ Nhiên, Trầm Mật Nhân

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Bạc Tần Hoài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Ngưỡng Mộ - L(Đào Tử), Hà Văn Vũ

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Ngưỡng Mộ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa

  • Bài hát tiếng Trung: Hồi Ức Đều Là Anh - Tam Sênh

    28/11/2022

    Học tiếng Trung qua bài hát Hồi Ức Đều Là Anh qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa