Bài hát tiếng Trung: Bạc Tần Hoài - Kỳ Nhiên, Trầm Mật Nhân
Học tiếng Trung qua bài hát Bạc Tần Hoài qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Bạc Tần Hoài - Kỳ Nhiên, Trầm Mật Nhân
Lời bài hát Bạc Tần Hoài tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
yān lǒng hán shuǐ yuè lǒng shā , yè bó qín huái jìn jiǔjiā 。
den lủng hán suẩy duê lủng sa , dê púa trín hoái chin chiểu che 。
Khói lồng nước lạnh, trăng lồng cát buổi đêm cập bến Hoài Hà gần quán rượu
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
shāng nǚ bù zhī wángguó hèn , gé jiāng yóu chàng hòu tíng huā 。
sang nủy pu chư oáng cúa hân , cứa cheng dấu trang hâu thính hoa 。
Cô đào không biết hận mất nước cách sông hãy đang xướng “Hậu Đình Hoa”
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
yān lǒng hán shuǐ yuè lǒng shā , yè bó qín huái jìn jiǔjiā 。
den lủng hán suẩy duê lủng sa , dê púa trín hoái chin chiểu che 。
Khói lồng nước lạnh, trăng lồng cát buổi đêm cập bến Hoài Hà gần quán rượu
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
shāng nǚ bù zhī wángguó hèn , gé jiāng yóu chàng hòu tíng huā 。
sang nủy pu chư oáng cúa hân , cứa cheng dấu trang hâu thính hoa 。
Cô đào không biết hận mất nước cách sông hãy đang xướng “Hậu Đình Hoa”
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
yān lǒng hán shuǐ yuè lǒng shā , yè bó qín huái jìn jiǔjiā 。
den lủng hán suẩy duê lủng sa , dê púa trín hoái chin chiểu che 。
Khói lồng nước lạnh, trăng lồng cát buổi đêm cập bến Hoài Hà gần quán rượu
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
shāng nǚ bù zhī wángguó hèn , gé jiāng yóu chàng hòu tíng huā 。
sang nủy pu chư oáng cúa hân , cứa cheng dấu trang hâu thính hoa 。
Cô đào không biết hận mất nước cách sông hãy đang xướng “Hậu Đình Hoa”