Bài hát tiếng Trung: Đèn Đuốc Trong Thơ - Vương Tịnh Văn
Học tiếng Trung qua bài hát Đèn Đuốc Trong Thơ qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Đèn Đuốc Trong Thơ - Vương Tịnh Văn
Lời bài hát Đèn Đuốc Trong Thơ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
从黄昏的眼底
cóng huánghūn de yǎndǐ
trúng hoáng huân tơ dẻn tỉ
Từ trong đáy mắt hoàng hôn
寄出的一封信
jì chū de yī fēng xìn
chi tru tơ i phâng xin
Gửi ra một bức thư
它还记得你
tā hái jìdé nǐ
tha hái chi tứa nỉ
Nó vẫn còn nhớ anh
望向我们温柔的眼睛
wàng xiàng wǒ·men wēnróu de yǎn·jing
oang xeng ủa mân uân rấu tơ dẻn chinh
Ngước trông về đôi mắt dịu dàng của mình
有温度的字迹
yǒu wēndù de zìjì
dẩu uân tu tơ chư chi
Nét bút có độ ấm
和每一天
hé měi yītiān
hứa mẩy i then
Với tình cảnh
一起说着笑着的场景
yīqǐ shuō zhe xiào zhe de chǎngjǐng
i trỉ sua chưa xeo chưa tơ tráng chỉnh
Cùng nói cười trong mỗi ngày
最坚定的轻语
zuì jiāndìng de qīng yǔ
chuây chen ting tơ tring ủy
Lời nói thầm kiên định nhất
放飞的那盏灯
fàngfēi de nà zhǎn dēng
phang phây tơ na chản tâng
Ngọn đèn trời mình thả bay ấy
它通明不熄
tā tōngmíng bù xī
tha thung mính pu xi
Nó sáng rực không tắt
宇宙间最渺小的沙砾
yǔzhòu jiàn zuì miǎoxiǎo de shālì
ủy châu chen chuây mẻo xẻo tơ sa li
Cát sỏi nhỏ bé nhất giữa vũ trụ
仿佛触手可及
fǎngfú chùshǒu kě jí
phảng phú tru sẩu khửa chí
Dường như có thể chạm đến
向星空奔去就当做和你相依
xiàng xīngkōng bēn qùjiù dàngzuò hé nǐ xiāngyī
xeng xing khung pân truy chiêu tang chua hứa nỉ xeng i
Lao về phía trời sao coi là gắn bó cùng anh
你写的那些诗句
nǐ xiě de nàxiē shījū
nỉ xỉa tơ na xia sư chuy
Những câu thơ anh viết đó
点亮了灯火如炬
diǎn liàng le dēnghuǒ rú jù
tẻn leng lơ tâng hủa rú chuy
Thắp sáng ánh đèn như bó đuốc
我会追逐你的背影
wǒ huì zhuīzhú nǐ de bèiyǐng
ủa huây chuây chú nỉ tơ pây ỉnh
Em sẽ đuổi theo bóng lưng anh
在星海无垠
zài xīng hǎi wúyín
chai xing hải ú ín
Giữa biển sao bao la
烙印下你的姓名
làoyìn xià nǐ de xìngmíng
lao in xe nỉ tơ xing mính
In tên họ của anh xuống làm dấu
来将你的梦延续
lái jiāng nǐ de mèng yánxù
lái cheng nỉ tơ mâng dén xuy
Về tiếp diễn giấc mộng có anh
思念是不愿褪去的潮汐
sīniàn shì bù yuàn tùnqù de cháoxī
xư nen sư pu doen thuây truy tơ tráo xi
Nhớ nhung là hải triều không chịu rút đi
最坚定的轻语
zuì jiāndìng de qīng yǔ
chuây chen ting tơ tring ủy
Lời nói thầm kiên định nhất
放飞的那盏灯
fàngfēi de nà zhǎn dēng
phang phây tơ na chản tâng
Ngọn đèn trời mình thả bay ấy
它通明不熄
tā tōngmíng bù xī
tha thung mính pu xi
Nó sáng rực không tắt
宇宙间最渺小的沙砾
yǔzhòu jiàn zuì miǎoxiǎo de shālì
ủy châu chen chuây mẻo xẻo tơ sa li
Cát sỏi nhỏ bé nhất giữa vũ trụ
仿佛触手可及
fǎngfú chùshǒu kě jí
phảng phú tru sẩu khửa chí
Dường như có thể chạm đến
向星空奔去就当做和你相依
xiàng xīngkōng bēn qùjiù dàngzuò hé nǐ xiāngyī
xeng xing khung pân truy chiêu tang chua hứa nỉ xeng i
Lao về phía trời sao coi là gắn bó cùng anh
你写的那些诗句
nǐ xiě de nàxiē shījū
nỉ xỉa tơ na xia sư chuy
Những câu thơ anh viết đó
点亮了灯火如炬
diǎn liàng le dēnghuǒ rú jù
tẻn leng lơ tâng hủa rú chuy
Thắp sáng ánh đèn như bó đuốc
我会追逐你的背影
wǒ huì zhuīzhú nǐ de bèiyǐng
ủa huây chuây chú nỉ tơ pây ỉnh
Em sẽ đuổi theo bóng lưng anh
在星海无垠
zài xīng hǎi wúyín
chai xing hải ú ín
Giữa biển sao bao la
烙印下你的姓名
làoyìn xià nǐ de xìngmíng
lao in xe nỉ tơ xing mính
In tên họ của anh xuống làm dấu
来将你的梦延续
lái jiāng nǐ de mèng yánxù
lái cheng nỉ tơ mâng dén xuy
Về tiếp diễn giấc mộng có anh
思念是不愿褪去的潮汐
sīniàn shì bù yuàn tùnqù de cháoxī
xư nen sư pu doen thuây truy tơ tráo xi
Nhớ nhung là hải triều không chịu rút đi
你写的那些诗句
nǐ xiě de nàxiē shījū
nỉ xỉa tơ na xia sư chuy
Những câu thơ anh viết đó
点亮了灯火如炬
diǎn liàng le dēnghuǒ rú jù
tẻn leng lơ tâng hủa rú chuy
Thắp sáng ánh đèn như bó đuốc
我会追逐你的背影
wǒ huì zhuīzhú nǐ de bèiyǐng
ủa huây chuây chú nỉ tơ pây ỉnh
Em sẽ đuổi theo bóng lưng anh
在星海无垠
zài xīng hǎi wúyín
chai xing hải ú ín
Giữa biển sao bao la
烙印下你的姓名
làoyìn xià nǐ de xìngmíng
lao in xe nỉ tơ xing mính
In tên họ của anh xuống làm dấu
来将你的梦延续
lái jiāng nǐ de mèng yánxù
lái cheng nỉ tơ mâng dén xuy
Về tiếp diễn giấc mộng có anh
思念是不愿褪去的潮汐
sīniàn shì bù yuàn tùnqù de cháoxī
xư nen sư pu doen thuây truy tơ tráo xi
Nhớ nhung là hải triều không chịu rút đi