Bài hát tiếng Trung: Giấc mơ trẻ con 稚梦 Zhì mèng– Pikachu Đa Đa 皮卡丘多多
Học tiếng Trung qua bài hát Giấc mơ trẻ con 稚梦 Zhì mèng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Giấc mơ trẻ con 稚梦 Zhì mèng– Pikachu Đa Đa 皮卡丘多多
Lời bài hát Giấc mơ trẻ con tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
我喜欢学画画你喜欢漫画
wǒ xǐ·huan xué huà huà nǐ xǐ·huan mànhuà
ủa xỉ hoan xuế hoa hoa nỉ xỉ hoan man hoa
Tớ thích học vẽ, còn cậu thích đọc truyện tranh
就好像旋转木马追不上他
jiù hǎoxiàng xuánzhuǎn mùmǎ zhuī bù shàng tā
chiêu hảo xeng xoén choản mu mả chuây pu sang tha
Thật giống như vòng quay ngựa gỗ, vẫn không thể đuổi kịp cậu
直到声音变沙哑
zhídào shēngyīn biàn shāyǎ
chứ tao sâng in pen sa dả
Mãi cho đến khi giọng nói trở nên khan khàn
还是没有停下他的步伐
hái·shi méi·yǒu tíng xià tā de bùfá
hái sư mấy dẩu thính xe tha tơ pu phá
Vẫn không ngăn được bước tiến của cậu
安静的热气球也许会爆炸
ānjìng de rèqì qiú yěxǔ huì bàozhà
an ching tơ rưa tri triếu dể xủy huây pao cha
Khinh khí cầu im lặng nhưng biết đâu có thể sẽ nổ tung
他的话就好像布满了魔法
tā ·dehuà jiù hǎoxiàng bù mǎn le mó fǎ
tha tơ hoa chiêu hảo xeng pu mản lơ múa phả
Lời nói của cậu dường như chứa đầy ma lực
也许信任会崩塌
yěxǔ xìnrèn huì bēngtā
dể xủy xin rân huây pâng tha
Có thể niềm tin sẽ sụp đổ
我却哭的像一个傻瓜
wǒ què kū de xiàng yī gè shǎguā
ủa truê khu tơ xeng i cưa sả qua
Tớ đã khóc như một đứa ngốc
算了吧那些胡话就当我太傻
suàn le ba nàxiē húhuà jiù dāng wǒ tài shǎ
xoan lơ pa na xia hú hoa chiêu tang ủa thai sả
Xem như tất cả đều là mê sảng, xem như là tớ đã quá ngu ngốc
那墙上画缺了一角也掉了价
nà qiáng shàng huà quē le yī jiǎo yě diào le jià
na tréng sang hoa truê lơ i chẻo dể teo lơ che
Bức tranh trên tường bị thiếu mất một góc và cũng đã bị rớt giá
我该学着放下
wǒ gāi xué zhe fàngxià
ủa cai xuế chưa phang xe
Tớ nên học cách buông bỏ
最好的方法是装聋作哑
zuìhǎo de fāngfǎ shì zhuānglóngzuòyǎ
chuây hảo tơ phang phả sư choang lúng chua dả
Cách tốt nhất là giả vờ câm điếc
挂电话无伤大雅不过一个他
guà diànhuà wúshāngdàyǎ bùguò yī gè tā
qua ten hoa ú sang ta dả pu cua i cưa tha
Cúp điện thoại cũng không sao, chẳng qua là cậu
就忘了吧
jiù wàng le ba
chiêu oang lơ pa
Sẽ quên ngay thôi
天大地大哪里都是家
tiān dàdì dà nǎ·li dōu shì jiā
then ta ti ta nả lỉ tâu sư che
Thế giới rộng lớn, nơi nào cũng đều là nhà
就要装聋作哑
jiù yào zhuānglóngzuòyǎ
chiêu dao choang lúng chua dả
Tớ sẽ giả vờ câm điếc
把所有的牵挂偷偷藏进梦呀
bǎ suǒyǒu de qiānguà tōutōu cáng jìn mèng yā
pả xủa dẩu tơ tren qua thâu thâu tráng chin mâng da
Đem tất cả mọi bận tâm lén giấu vào những giấc mơ
安静的热气球也许会爆炸
ānjìng de rèqì qiú yěxǔ huì bàozhà
an ching tơ rưa tri triếu dể xủy huây pao cha
Khinh khí cầu im lặng nhưng biết đâu có thể sẽ nổ tung
他的话就好像布满了魔法
tā ·dehuà jiù hǎoxiàng bù mǎn le mó fǎ
tha tơ hoa chiêu hảo xeng pu mản lơ múa phả
Lời nói của cậu dường như chứa đầy ma lực
也许信任会崩塌
yěxǔ xìnrèn huì bēngtā
dể xủy xin rân huây pâng tha
Có thể niềm tin sẽ sụp đổ
我却哭的像一个傻瓜
wǒ què kū de xiàng yī gè shǎguā
ủa truê khu tơ xeng i cưa sả qua
Tớ đã khóc như một đứa ngốc
算了吧那些胡话就当我太傻
suàn le ba nàxiē húhuà jiù dāng wǒ tài shǎ
xoan lơ pa na xia hú hoa chiêu tang ủa thai sả
Xem như tất cả đều là mê sảng, xem như là tớ đã quá ngu ngốc
那墙上画缺了一角也掉了价
nà qiáng shàng huà quē le yī jiǎo yě diào le jià
na tréng sang hoa truê lơ i chẻo dể teo lơ che
Bức tranh trên tường bị thiếu mất một góc và cũng đã bị rớt giá
我该学着放下
wǒ gāi xué zhe fàngxià
ủa cai xuế chưa phang xe
Tớ nên học cách buông bỏ
最好的方法是装聋作哑
zuìhǎo de fāngfǎ shì zhuānglóngzuòyǎ
chuây hảo tơ phang phả sư choang lúng chua dả
Cách tốt nhất là giả vờ câm điếc
挂电话无伤大雅不过一个他
guà diànhuà wúshāngdàyǎ bùguò yī gè tā
qua ten hoa ú sang ta dả pu cua i cưa tha
Cúp điện thoại cũng không sao, chẳng qua là cậu
就忘了吧
jiù wàng le ba
chiêu oang lơ pa
Sẽ quên ngay thôi
天大地大哪里都是家
tiān dàdì dà nǎ·li dōu shì jiā
then ta ti ta nả lỉ tâu sư che
Thế giới rộng lớn, nơi nào cũng đều là nhà
就要装聋作哑
jiù yào zhuānglóngzuòyǎ
chiêu dao choang lúng chua dả
Tớ sẽ giả vờ câm điếc
把所有的牵挂偷偷藏进梦呀
bǎ suǒyǒu de qiānguà tōutōu cáng jìn mèng yā
pả xủa dẩu tơ tren qua thâu thâu tráng chin mâng da
Đem tất cả mọi bận tâm lén giấu vào những giấc mơ
算了吧那些胡话就当我太傻
suàn le ba nàxiē húhuà jiù dāng wǒ tài shǎ
xoan lơ pa na xia hú hoa chiêu tang ủa thai sả
Xem như tất cả đều là mê sảng, xem như là tớ đã quá ngu ngốc
那墙上画缺了一角也掉了价
nà qiáng shàng huà quē le yī jiǎo yě diào le jià
na tréng sang hoa truê lơ i chẻo dể teo lơ che
Bức tranh trên tường bị thiếu mất một góc và cũng đã bị rớt giá
我该学着放下
wǒ gāi xué zhe fàngxià
ủa cai xuế chưa phang xe
Tớ nên học cách buông bỏ
最好的方法是装聋作哑
zuìhǎo de fāngfǎ shì zhuānglóngzuòyǎ
chuây hảo tơ phang phả sư choang lúng chua dả
Cách tốt nhất là giả vờ câm điếc
挂电话无伤大雅不过一个他
guà diànhuà wúshāngdàyǎ bùguò yī gè tā
qua ten hoa ú sang ta dả pu cua i cưa tha
Cúp điện thoại cũng không sao, chẳng qua là cậu
就忘了吧
jiù wàng le ba
chiêu oang lơ pa
Sẽ quên ngay thôi
天大地大哪里都是家
tiān dàdì dà nǎ·li dōu shì jiā
then ta ti ta nả lỉ tâu sư che
Thế giới rộng lớn, nơi nào cũng đều là nhà
就要装聋作哑
jiù yào zhuānglóngzuòyǎ
chiêu dao choang lúng chua dả
Tớ sẽ giả vờ câm điếc
把所有的牵挂偷偷藏进梦呀
bǎ suǒyǒu de qiānguà tōutōu cáng jìn mèng yā
pả xủa dẩu tơ tren qua thâu thâu tráng chin mâng da
Đem tất cả mọi bận tâm lén giấu vào những giấc mơ