Bài hát tiếng Trung: Hình bóng sao trời 星空剪影
Học tiếng Trung qua bài hát Hình bóng sao trời 星空剪影 Xīngkōng jiǎnyǐng qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Hình bóng sao trời 星空剪影 Xīngkōng jiǎnyǐng– Lam Tâm Vũ 蓝心羽
Lời bài hát Hình bóng sao trời tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
夜晚拥有星星
yèwǎn yōngyǒu xīngxīng
dê oản dung dẩu xing xing
Đêm có sao trời
云朵拥有雨滴
yúnduǒ yōngyǒu yǔ dī
uýn tủa dung dẩu ủy ti
Áng mây có mưa
此刻我正好想
cǐkè wǒ zhènghǎo xiǎng
trử khưa ủa châng hảo xẻng
Giờ phút này em muốn
躲进你的大衣
duǒ jìn nǐ de dàyī
tủa chin nỉ tơ ta i
Nép vào áo khoác anh
你为我挡着风
nǐ wèi wǒ dǎng zhe fēng
nỉ uây ủa tảng chưa phâng
Để anh che cho em trước cơn gió lạnh
也帮我挡住狂风暴雨
yě bāng wǒ dǎng zhù kuángfēng-bàoyǔ
dể pang ủa tảng chu khoáng phâng pao ủy
Cũng để anh che chở cho em khỏi bão táp phong ba
在茫茫夜空里
zài mángmáng yè kōng lǐ
chai máng máng dê khung lỉ
Trong trời đêm mênh mông
听见你的声音轻轻说我爱你
tīngjiàn nǐ de shēngyīn qīng qīng shuō wǒ ài nǐ
thing chen nỉ tơ sâng in tring tring sua ủa ai nỉ
Nghe tiếng anh nói, nhẹ nhàng nói anh yêu em
我就愿意放下所有朝你奔去
wǒ jiù yuànyì fàngxià suǒyǒu cháo nǐ bēn qù
ủa chiêu doen i phang xe xủa dẩu tráo nỉ pân truy
Em nguyện bỏ tất cả để chạy về phía anh
星星连在一起
xīngxīng lián zài yīqǐ
xing xing lén chai i trỉ
Những ngôi sao đứng cạnh nhau
好像我和你拥抱的剪影
hǎoxiàng wǒ hé nǐ yōngbào de jiǎnyǐng
hảo xeng ủa hứa nỉ dung pao tơ chẻn ỉnh
Giống như hình bóng đôi ta đan vào nhau
夜晚有星
yèwǎn yǒu xīng
dê oản dẩu xing
Trời đêm có sao
云朵有雨
yúnduǒ yǒu yǔ
uýn tủa dẩu ủy
Đám mây có mưa
小小的我却只想能够有你
xiǎo xiǎo de wǒ què zhǐ xiǎng nénggòu yǒu nǐ
xẻo xẻo tơ ủa truê chử xẻng nấng câu dẩu nỉ
Em nhỏ bé chỉ muốn có anh thôi
申请进入
shēnqǐng jìnrù
sân trỉnh chin ru
Xin được bước vào
你的心里
nǐ de xīn·li
nỉ tơ xin lỉ
trái tim anh
趁着空气正好甜腻
chèn zhe kōngqì zhènghǎo tián nì
trân chưa khung tri châng hảo thén ni
Nhân lúc không khí đầy ngọt ngào
夜晚拥有星星
yèwǎn yōngyǒu xīngxīng
dê oản dung dẩu xing xing
Đêm có sao trời
云朵拥有雨滴
yúnduǒ yōngyǒu yǔ dī
uýn tủa dung dẩu ủy ti
Áng mây có mưa
此刻我正好想
cǐkè wǒ zhènghǎo xiǎng
trử khưa ủa châng hảo xẻng
Giờ phút này em muốn
躲进你的大衣
duǒ jìn nǐ de dàyī
tủa chin nỉ tơ ta i
Nép vào áo khoác anh
你为我挡着风
nǐ wèi wǒ dǎng zhe fēng
nỉ uây ủa tảng chưa phâng
Để anh che cho em trước cơn gió lạnh
也帮我挡住狂风暴雨
yě bāng wǒ dǎng zhù kuángfēng-bàoyǔ
dể pang ủa tảng chu khoáng phâng pao ủy
Cũng để anh che chở cho em khỏi bão táp phong ba
在茫茫夜空里
zài mángmáng yè kōng lǐ
chai máng máng dê khung lỉ
Trong trời đêm mênh mông
听见你的声音轻轻说我爱你
tīngjiàn nǐ de shēngyīn qīng qīng shuō wǒ ài nǐ
thing chen nỉ tơ sâng in tring tring sua ủa ai nỉ
Nghe tiếng anh nói, nhẹ nhàng nói anh yêu em
我就愿意放下所有朝你奔去
wǒ jiù yuànyì fàngxià suǒyǒu cháo nǐ bēn qù
ủa chiêu doen i phang xe xủa dẩu tráo nỉ pân truy
Em nguyện bỏ tất cả để chạy về phía anh
星星连在一起
xīngxīng lián zài yīqǐ
xing xing lén chai i trỉ
Những ngôi sao đứng cạnh nhau
好像我和你拥抱的剪影
hǎoxiàng wǒ hé nǐ yōngbào de jiǎnyǐng
hảo xeng ủa hứa nỉ dung pao tơ chẻn ỉnh
Giống như hình bóng đôi ta đan vào nhau
夜晚拥有星星
yèwǎn yōngyǒu xīngxīng
dê oản dung dẩu xing xing
Đêm có sao trời
云朵拥有雨滴
yúnduǒ yōngyǒu yǔ dī
uýn tủa dung dẩu ủy ti
Áng mây có mưa
此刻我正好想
cǐkè wǒ zhènghǎo xiǎng
trử khưa ủa châng hảo xẻng
Giờ phút này em muốn
躲进你的大衣
duǒ jìn nǐ de dàyī
tủa chin nỉ tơ ta i
Nép vào áo khoác anh
你为我挡着风
nǐ wèi wǒ dǎng zhe fēng
nỉ uây ủa tảng chưa phâng
Để anh che cho em trước cơn gió lạnh
也帮我挡住狂风暴雨
yě bāng wǒ dǎng zhù kuángfēng-bàoyǔ
dể pang ủa tảng chu khoáng phâng pao ủy
Cũng để anh che chở cho em khỏi bão táp phong ba
在茫茫夜空里
zài mángmáng yè kōng lǐ
chai máng máng dê khung lỉ
Trong trời đêm mênh mông
听见你的声音轻轻说我爱你
tīngjiàn nǐ de shēngyīn qīng qīng shuō wǒ ài nǐ
thing chen nỉ tơ sâng in tring tring sua ủa ai nỉ
Nghe tiếng anh nói, nhẹ nhàng nói anh yêu em
我就愿意放下所有朝你奔去
wǒ jiù yuànyì fàngxià suǒyǒu cháo nǐ bēn qù
ủa chiêu doen i phang xe xủa dẩu tráo nỉ pân truy
Em nguyện bỏ tất cả để chạy về phía anh
星星连在一起
xīngxīng lián zài yīqǐ
xing xing lén chai i trỉ
Những ngôi sao đứng cạnh nhau
好像我和你拥抱的剪影
hǎoxiàng wǒ hé nǐ yōngbào de jiǎnyǐng
hảo xeng ủa hứa nỉ dung pao tơ chẻn ỉnh
Giống như hình bóng đôi ta đan vào nhau
夜晚拥有星星
yèwǎn yōngyǒu xīngxīng
dê oản dung dẩu xing xing
Đêm có sao trời
云朵拥有雨滴
yúnduǒ yōngyǒu yǔ dī
uýn tủa dung dẩu ủy ti
Áng mây có mưa
此刻我正好想
cǐkè wǒ zhènghǎo xiǎng
trử khưa ủa châng hảo xẻng
Giờ phút này em muốn
躲进你的大衣
duǒ jìn nǐ de dàyī
tủa chin nỉ tơ ta i
Nép vào áo khoác anh
你为我挡着风
nǐ wèi wǒ dǎng zhe fēng
nỉ uây ủa tảng chưa phâng
Để anh che cho em trước cơn gió lạnh
也帮我挡住狂风暴雨
yě bāng wǒ dǎng zhù kuángfēng-bàoyǔ
dể pang ủa tảng chu khoáng phâng pao ủy
Cũng để anh che chở cho em khỏi bão táp phong ba
在茫茫夜空里
zài mángmáng yè kōng lǐ
chai máng máng dê khung lỉ
Trong trời đêm mênh mông
听见你的声音轻轻说我爱你
tīngjiàn nǐ de shēngyīn qīng qīng shuō wǒ ài nǐ
thing chen nỉ tơ sâng in tring tring sua ủa ai nỉ
Nghe tiếng anh nói, nhẹ nhàng nói anh yêu em
我就愿意放下所有朝你奔去
wǒ jiù yuànyì fàngxià suǒyǒu cháo nǐ bēn qù
ủa chiêu doen i phang xe xủa dẩu tráo nỉ pân truy
Em nguyện bỏ tất cả để chạy về phía anh
星星连在一起
xīngxīng lián zài yīqǐ
xing xing lén chai i trỉ
Những ngôi sao đứng cạnh nhau
好像我和你拥抱的剪影
hǎoxiàng wǒ hé nǐ yōngbào de jiǎnyǐng
hảo xeng ủa hứa nỉ dung pao tơ chẻn ỉnh
Giống như hình bóng đôi ta đan vào nha