Bài hát tiếng Trung: Mạc Vấn Quy Kỳ - Tưởng Tuyết Nhi, Là Thất Thúc Đây
Học tiếng Trung qua bài hát Mạc Vấn Quy Kỳ, Tưởng Tuyết Nhi, Là Thất Thúc Đây qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Bài hát tiếng Trung: Mạc Vấn Quy Kỳ - Tưởng Tuyết Nhi, Là Thất Thúc Đây
Lời bài hát Mạc Vấn Quy Kỳ - Tưởng Tuyết Nhi, Là Thất Thúc Đây tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Là ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解情断之时
zěnnài hé wú rén liǎojiě qíng duàn zhī shí
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa trính toan chư sứ
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai thấu, khi tơ tình đứt đoạn
冷暖自知
lěngnuǎn zìzhī
lẩng noản chư chư
Ấm lạnh tự biết
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Là ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解我心思
zěnnài hé wú rén liǎojiě wǒ xīn·si
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa ủa xin xư
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai hiểu cho lòng này
藏进心口的刺
cáng jìn xīnkǒu de cì
tráng chin xin khẩu tơ trư
Giấu đi dằm trong tim
不枉寻也如此
bù wǎng xún yě rúcǐ
pu oảng xuýn dể rú trử
Không phí công tìm cũng vậy thôi
沉默有时最后因你放肆
chénmò yǒushí zuìhòu yīn nǐ fàngsì
trấn mua dẩu sứ chuây hâu in nỉ phang xư
Đôi khi trầm mặc cuối cùng cũng buông thả vì người
浓墨难沾心事
nóng mò nán zhān xīnshì
núng mua nán chan xin sư
Mực thẫm khó nhuốm tâm sự
寒夜怎寄相思
hán yè zěn jì xiāngsī
hán dê chẩn chi xeng xư
Đêm lạnh khó gửi tương tư
沉默有时念想有时
chénmò yǒushí niàn xiǎng yǒushí
trấn mua dẩu sứ nen xẻng dẩu sứ
Đôi khi trầm ngâm đôi khi nhớ nhung
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解情断之时
zěnnài hé wú rén liǎojiě qíng duàn zhī shí
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa trính toan chư sứ
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai thấu khi tơ tình ta đứt đoạn
冷暖自知
lěngnuǎn zìzhī
lẩng noản chư chư
Ấm lạnh tự biết
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Là ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解我心思
zěnnài hé wú rén liǎojiě wǒ xīn·si
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa ủa xin xư
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai hiểu cho lòng này
藏进心口的刺
cáng jìn xīnkǒu de cì
tráng chin xin khẩu tơ trư
Giấu đi dằm trong tim
不枉寻也如此
bù wǎng xún yě rúcǐ
pu oảng xuýn dể rú trử
Không phí công tìm cũng vậy thôi
沉默有时最后因你放肆
chénmò yǒushí zuìhòu yīn nǐ fàngsì
trấn mua dẩu sứ chuây hâu in nỉ phang xư
Đôi khi trầm mặc cuối cùng cũng buông thả vì người
浓墨难沾心事
nóng mò nán zhān xīnshì
núng mua nán chan xin sư
Mực thẫm khó nhuỗm tâm sự
寒夜怎寄相思
hán yè zěn jì xiāngsī
hán dê chẩn chi xeng xư
Đêm lạnh khó gửi tương tư
沉默有时念想有时
chénmò yǒushí niàn xiǎng yǒushí
trấn mua dẩu sứ nen xẻng dẩu sứ
Đôi khi tầm ngâm đôi khi nhớ nhung
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解情断之时
zěnnài hé wú rén liǎojiě qíng duàn zhī shí
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa trính toan chư sứ
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai thấu khi tớ tình đứt đoạn
冷暖自知
lěngnuǎn zìzhī
lẩng noản chư chư
Ấm lạnh tự biết
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Là ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解我心思
zěnnài hé wú rén liǎojiě wǒ xīn·si
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa ủa xin xư
Tiếc là lực bất tòng chẳng ai hiểu cho lòng này
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Là ai ly biệt sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解情断之时
zěnnài hé wú rén liǎojiě qíng duàn zhī shí
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa trính toan chư sứ
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai thấu khi tơ tình đứt đoạn
冷暖自知
lěngnuǎn zìzhī
lẩng noản chư chư
Ấm lạnh tự biết
谁诀别相思成疾莫问天涯
shuí juébié xiāngsī chéng jí mò wèn tiānyá
suấy chuế pía xeng xư trấng chí mua uân then dá
Là ai sinh bệnh tương tư chớ hỏi thiên nhai
也莫问归期
yě mò wèn guīqī
dể mua uân quây tri
Cũng chớ hỏi ngày về
怎奈何无人了解我心思
zěnnài hé wú rén liǎojiě wǒ xīn·si
chẩn nai hứa ú rấn léo chỉa ủa xin xư
Tiếc là lực bất tòng tâm chẳng ai hiểu cho lòng này